当前位置:文档之家› 2002年日语能力测试1级听力阅读翻译

2002年日语能力测试1级听力阅读翻译

2002年日语能力测试1级听力阅读翻译
2002年日语能力测试1级听力阅读翻译

2002年日语能力测试1级听力阅读翻译

听 力

问题一

1、

男的在说话。强盗长什么样子?

男:昨天,侵袭形山银行的男性照片公开了。犯人是细长的脸,下巴尖尖的,眉毛浓,右面脸颊上有伤痕。

问题:强盗长什么样子?

2、

男的和女的在聊天。书变成什么样子?

男:这次的书,图片比较多,怎么办呢?

女:嗯,再弄个写真集怎么样呢?

男:那不错啊。这么说来,因为大相片比较多,想弄成大尺寸的写真集啊。

女:是啊。要和文章的大小不同吗?

男:嗯,倒不如文章的尺寸与写真集的尺寸一致呢。

女:那就这样吧。

问题:书变成什么样子?

3、

老师和学生在就班级的作文集聊天。剩下还有什么和什么没有弄好呢?

老师:现在大家的稿子都齐了吧?

学生:就只剩下山田的没有弄好了。

老师:封面和目录都做好了吗?

学生:封面由吉田给我画漂亮的画,目录马上就做。

老师:标注页码了吗?

学生:是的,已经标注了。

问题:剩下还有什么和什么没有弄好呢?

4、

两个女的在聊天。澡盆怎么了?

女1:澡盆上长霉了,真让人头疼。

女2:每天都开窗吗?换气最重要了。

女1:如果有窗户就好了。一直都开着门呢。

女2:哪边比较严重呢?

女1:顶棚。

女2:哦,如果是顶棚的话,很难打扫啊。

女1:是啊。

问题:澡盆怎么了?

5、

男的和女的在聊盘子。盘子怎么样了?

男:哎呀,真危险。差一点就裂成两半儿了。

女:的确,太危险了。

问题:盘子怎么样了?

6、

女的在聊天。身体变成什么形状呢?

女:各位,早上好。今天也让我们精神饱满地锻炼身体吧。首先,做准备运动。请把右手转到脑后,放在左肩上。左手放在腰上,左脚向前迈开,把重心放在左脚上。可以吗?问题:身体变成什么形状呢?

7、

男的和女的在聊天。现在房间变成什么样呢?

女:房间的氛围改变了,但还是以前的样子……。

男:喂喂,是你说把床放在中央的啊。

女:但是,总感觉不稳重,而且有了两个椅子了,还买了沙发了。

男:哎哟,别说了。暂且先这样子吧。

问题:现在房间变成什么样呢?

8、

男的和女的在聊天。两个人如何安置会议室呢?

男:啊,这样不太好吧。

女:为什么?

男:因为今天我们的社长要介绍各个公司的人。

女:所以摆成圆形的会缓和一下气氛。

男:因为今天最为重要的是确认工作伙伴。

女:是吗?那么,让各个公司的人以面对面的形式就坐比较好吧。

男:嗯。

女:那么,就把社长的桌子摆在中间,左右分别就坐各个公司里的人吧?

男:嗯,就这样摆吧。

问题:两个人如何安置会议室呢?

9、

女的在说话。对于这个地区的树木来说,什么是不好的呢?

女:嗯,在这个区域,过去的五十年间,气温没有大的改变,可以说是安定的环境。但是,三年前开通了干线道路之后,大型车引起的振动对树木的生长产生了不良的影响。

问题:对于树木来说,什么是不好的呢?

10、

在照相馆照相。照成什么样的相片了呢?

男:不好意思,后面抱着孩子的母亲和前面的这位换一下位置。嗯,就是这样。然后,那个小朋友和奶奶换一下位置,请站在那里。好的,那么我就照啦。

问题:照成什么样的相片了呢?

11、

男的和女的在聊天。女的最终花了多少钱了呢?

女:昨天我去买CD机了,那个店在减价1万日元。

男:哦,有这么好的事吗?

女:嗯,是6万日元。所以减去1万日元就是5万。

男:那太好了。

女:然后,购买商品的顾客还可以参加抽奖活动。于是,我抽了一下,结果中了3万元的打折券。

男:太厉害了。你运气真棒。

女:所以最后又减了3万日元啊。

问题:女的最终花了多少钱了呢?

12、

男的在说话。哪个图是正确的?

男:首先,划一条和AB线平行的线。而且,在两条线的正中间划一条与两条线成直角的线。

啊,那不是斜线。

问题:哪个图是正确的?

13、

男的和川本在聊天。谁来接收行李呢?

男:对不起,川本。

女:哎呀,小孙,你好。

男:嗯,不好意思。明天行李到达,但是我明天不在,你能帮我接收一下吗?

女:哦,是这样啊。但是,下午我要出去。

男:是吗?那如何是好呢?

女:那么,这样好了。如果上午行李还不到的话,我就拜托山口接收吧。

男:太谢谢了。

问题:谁来接收行李呢?

14、

男的和女的在聊天。画变成什么样呢?

女:哎呀,不对啊。这个有些不对。

男:好,什么呢?

女:那个画挂的方式不对。

男:啊,是吗?不好意思,是颠倒过来吗?

女:嗯,旋转90度。

男:哎,是这样吗?

女:不,不是那样,右旋转。哎,以钟表针的旋转方向转90度。

男:这样吗?

女:是的。

问题:画变成什么样呢?

15、

两个女的在聊天。插花成什么样呢?

女1:今天有客人来,请插一下花。

女2:好的。松树如何呢?

女1:松树是不是有些朴素了?

女2:是吗?那么,红叶怎么样呢?

女1:不错啊,有好的吗?

女2:嗯,那花用什么来搭配呢?

女1:花吗?那有些难度。

女2:那么,绿叶如何呢?用深色的。

女1:是啊。不是一种颜色,用两色深浅不同的颜色搭配得花,红叶看起来会更加漂亮。

女2:是啊,那么我马上就来弄。

问题:插花成什么样呢?

16、

请听车站的广播。去大阪的人如何做才好呢?是大阪。

男:谢谢各位今天乘坐新干线。因为台风19号的影响,新干线有可能不运行了。下面我为

要往前走的乘客向导一下。我们为去名古屋的乘客准备了公共汽车。现在,京都铁道还在运行,所以去京都的乘客,还可以乘坐。去大阪的乘客,我们为您准备了车站附近的宾馆,请住在那里。去往其他地区的乘客请在候车室等待。请多多关照。

问题:去大阪的人如何做才好呢?

17、

女的在说话。正确的图表是哪个呢?

女:使用国际电报的件数在1940年大幅下降,之后逐年恢复,在1970年达到了最大值。但是,之后再次减少。1990年的时候甚至低于1940年。

问题:正确的图表是哪个呢?

问题二

1、

男的和女的在聊天。学生们为什么笑呢?

男:今天是学期的第一次课。有个学生说:“老师,kami(头发)很奇怪啊”。

女:哎?

男:我很吃惊,用手立马摸摸头发,于是学生们就笑了。哈哈,我明白了。虽说是“kami”,其实是复印材料的意思啊。

问题:学生们为什么笑呢?

1 男士的头发很奇怪。

2 复印材料很奇怪。

3 男的弄丢了复印材料。

4 男的弄错了复印材料和头发。

2、

男的在说话。公司明白了什么了?

男:究竟公司在考虑什么呢?对于这次事故,公司没有任何回应。别说是调查事故的原因了,就连真实情况都没有掌握。

问题:公司明白了什么了?

1 明白原因,但是不清楚真实情况。

2 不明白原因,但是清楚真实情况。

3 原因及真实情况都清楚。

4 原因及真实情况都不清楚。

3、

两个女的在聊天。吉岡弹的吉他有多么棒呢?

女1:听过吉岡弹吉他吗?

女2:很棒吗?

女1:还可以吧。

女2:是达到专业水平了吗?

女1:嗯。

问题:吉岡弹的吉他有多么棒呢?

1 非常好。

2 还可以吧。

3 水平很一般。

4 有点好。

4、

男的和女的在聊天。女的为什么迟到了呢?

男:迟到了呀。

女:这个地图真奇怪。就是因为它才迷路了。

男:哦。

女:你看,出了车站北口,看起来马上就到了吧?

男:嗯,是啊。但是走很久吧?

女:问了别人也不清楚。打电话询问才走过来的。

男:这个不是别的地图吗?

女:哎?

男:请看车站的名字。即使问别人,人家也不会知道的啊。

问题:女的为什么迟到了呢?

1 因为地图的绘画方法不好。

2 因为拿了别的地图了。

3 因为没有问别人。

4 因为下错了车站了。

5、

男的和女的在聊天。谁要给谁打电话呢?

男:啊,铃木。

女:什么事啊?

男:刚才老师说。

女:嗯。

男:明天让你给他姆打电话。

女:嗯,知道了。我给会打的。

问题:谁要给谁打电话呢?

1 老师给他姆打电话。

2 老师给女的打电话。

3 女的给他姆打电话。

4 女的给老师打电话。

6、

男的和女的在聊天。男的为什么差点迟到呢?

男:早上好。啊,真累。

女:再有10分钟就要开始考试了。

男:我忘带铅笔了。到了这附近才发现。于是,又回去取了。

女:是吗?家离得近还不错啊。没有忘带其他的东西吧?

男:嗯,钟表、橡皮、盒饭都带了,你时间充裕啊。

女:哪有啊。我也是乘坐的电车晚点了,担心死了。虽然我出发很早。男:啊,是这样啊。

问题:男的为什么差点迟到呢?

1 因为忘带钟表了。

2 因为重回一趟家。

3 因为电车晚点了。

4 因为家很远。

7、

男的在对新型机器人进行介绍。这个新型机器人现在不能做什么呢?是不能做的事情。男:下面请允许我介绍一下新型机器人。这个机器人能够搬运食物、打扫卫生、开门,所以在医院里一定能起作用。像唱歌啊、别人打招呼的话进行回答啊之类的事能够给患者带来快乐,这就是今后的目标。

问题:这个新型机器人现在不能做什么呢?

1 搬运食物。

2 唱歌。

3 打开门。

4 打扫卫生。

8、

男的和女的在聊天。男的如何看待杉田这个人呢?是男的。

女:听说隔壁的杉田被警察带走了。

男:果然这样啊。

女:听说是上司让他做的,实在没有办法啊。

男:哎,虽然这样说啊。

女:在组织里面,这是没有办法啊。

男:哎,即使被上司指使做的。但是还是他自己做的啊。

女:是啊。

男:哎,立场上的问题真伤脑筋啊。

女:在公司里不是不能违背上司的命令吗?你也注意点吧。

问题:男的如何看待杉田这个人呢?

1 虽然是被上司指使的,但还是有责任。

2 因为是被上司指使的,是没有办法。

3 被上司指使,很伤脑筋。

4 被上司指使,理所当然会做的。

9、

男的在说话。男的制定了什么样的跑步计划呢?

男:为了健康而决定跑步是不错的。但是1周要跑50公里的目标有些过高了。哎,但是1天跑10公里的话周六、周日可以休息,但是,最好每天都跑步吧。周一、周二跑10公里,之后一点点减少,5天跑30公里,每天跑6公里,就这样定吧。

问题:男的制定了什么样的跑步计划呢?

1 每天跑同样的距离。

2 仅仅周六、周日跑步。

3 周六、周日休息,每天跑10公里。

4 两天分别跑10公里,五天分别跑6公里。

10、

男的在电话里讲火灾的受害情况。是什么样的受灾情况呢?

男1:喂,山田,我投宿的宾馆发生火灾了。

男2:哎?那你没事吧?

男1:我没事,但是部长被烧伤。

男2:是很严重吗?

男1:不,就是轻微的烧伤。但是,山田,那个要和对方签约的文件因为火灾而……。

男2:知道了。不要在意。马上就再重新做一份。没有什么大事我就放心了。

问题:是什么样的受灾情况呢?

1 部长被烧伤,文件也被烧了。

2 部长被烧伤,但是文件没事。

3 两个人都没事,但是文件被烧了。

4 两个人都被烧伤,文件也被烧了。

11、

男的和女的在电话里聊天。男的说希望如何处理草莓呢?

女:喂,我是田中。

男:我是东京超市的江川。谢谢您多次光临。嗯,田中先生,谢谢您前些日子订购的苹果。女:啊?

男:其实昨天搞错了,送的不是苹果而是草莓。

女:哎呀。

男:对不起。重新给您送苹果,我想明天会送到。草莓今天会送到,您跟送货的人说没有订草莓,对方就会拿回来了。请您多多关照。

女:好的。

男:给您添麻烦了,真是对不起。

问题:男的说希望如何处理草莓呢?

1 不接收。

2 接收后吃掉。

3 接收后保存。

4 接收后再送回原处。

12、

男的和女的在聊天。男的为什么不想去参加联欢会呢?

女:今晚的联欢会你去吗?

男:嗯,有些不太想去。

女:为什么?哦,明白了。是因为村田部长来吧。以前曾被他狠狠地训斥过啊。

男:我宁可要感谢他呢。我觉得自己得到了很大的锻炼。其实我向村田部长借过钱,而且是很多钱。现在都还没有还呢。

女:哦,是这样啊。

问题:男的为什么不想去参加联欢会呢?

1 因为借了村田部长的钱了。

2 因为借给村田部长的钱了。

3 因为自己被村田部长锻炼了。

4 因为曾被村田部长严厉训斥过。

13、

男的在说话。男的说如何对待吸烟的事呢?

男:还是应该戒烟吧。但是,戒烟真的很难。在公司是禁止吸烟,充其量是去外面抽烟。家里也有小孩儿,没有办法啊。工作的时候还是没有自信啊。真是最好戒烟了。哎,暂且从家里做起吧。

问题:男的说如何对待吸烟的事呢?

1 完全戒烟。

2 在公司里戒烟。

3 在家里戒烟。

4 不戒烟。

14、

高桥和女的在聊天。高桥的父亲为什么不去登山了呢?

女:听说高桥的爸爸是个有名的登山家。

男:是的。从前年就不去登山了。以前他不管风雪都打,一年之内至少有100天以上要去登山。

女:受了重伤了吗?

男:他从年轻的时候就经常受伤。我家女儿在三岁的时候说过:“爷爷如果受伤的话会很危险啊”,于是,我爸爸就不去登山了。

问题:高桥的父亲为什么不去登山了呢?

1 因为风雪变得很大。

2 因为受过重伤。

3 因为被高桥说了。

4 因为被孙女说过。

15、

男的和女的在聊天。男的说小林今天会怎么样?

女:小林,不会早来啊。

男:那家伙从来没有按时来过啊。

女:但是,只有今天,不会迟到的吧。肯定会早些到吧。

男:不,不会的。

女:但是,以前他也曾和预料相反按时到过。

男:嗯,本想他不会迟到,结果却迟到了。

问题:男的说小林今天会怎么样?

1 比约定的时间早到。

2 比约定的时间晚到。

3 准时到。

4 今天没有来。

16、

男的在说书的封面。作为不错的封面条件,不适合的是哪个?是不适合的。

男:嗯,作为书的封面,重要的是看起来让人愉悦。一般颜色使用比较沉稳的是比较受欢迎的。然后,手里拿着就心情舒畅。和纸的质量也有关。最后就是设计要清新一些。因为,文字的风格也很重要。

问题:作为不错的封面条件,不适合的是哪个?

1 颜色鲜艳。

2 纸的质量好。

3 看起来令人愉悦。

4 文字容易读。

17、

男的和女的在聊天。男的是如何看待部长的做法的呢?

女:川井,你是怎么想的?这次部长的做法你觉得过于严厉吗?

男:嗯,他的做法到底怎么样呢?

女:但是,如果不那样的那样的话就不会顺利进行的。

男:是啊。

女:川井没有这样认为吗?

男:嗯,严格是有些严格,但部长也有他自己的考虑吧。

问题:男的是如何看待部长的做法的呢?

1 因为不严格,比较好。

2 因为过于严格,不好。

3 因为严格,进展不顺利。

4 严格也可以理解。

18、

男的和女的在聊天。邀请女的去旅行的是谁呢?

女:哎呀,田中的老公,我是吉田。

男:哦,你好。

女:前几天太感谢您夫人了。

男:啊。

女:承蒙她邀请我去旅行。

男:啊,不是,我老婆也说能一起去旅行很开心。儿子也说在那里见到您了,非常开心。女:彼此彼此。请给您夫人代好。

问题:邀请女的去旅行的是谁呢?

1 女士的老公。

2 女士的儿子。

3 男士的夫人。

4 男士的儿子。

阅 读

问题一

现在的社会,正在大力提倡表达教育。老师和家长们都拼命地让孩子掌握“丰富的表达能力”和“跟任何人都能聊得来的沟通能力”。从孩子自身来看,这甚至可以说是一种强逼着表现自己的状况。

然而,无论是教育者还是孩子,是不是都把“表达”考虑得太没有前提条件了呢?

哎呀,究竟想那样表达什么呢?

这几年,我每年都在全国各地反复开设百余节话剧体验课。作为教育的门外汉都能接收到这样的邀请,可以说是表达教育兴盛的一大表现吧?

然而,在这种场合下,我想让孩子们感受到的不是表达技巧,而是“和他人交往的困难”。我想不是如何提高沟通能力的问题,而是首先应该让孩子体验到自己与别人无法沟通的痛苦经历。

因为要知道高中话剧而奔走于全国,我总是感受到学生们创作的作品都是,以向他人传达自己的主张为前提而写的。

我对立志创作的年轻人们解释道,创作戏剧就像写情书一样。“我是多么地喜欢你啊,你为什么不懂我的心呢”,以此开始我们的表达。如果能够互相理解的话,就没有必要写情书了。

日本的“互相理解的文化”本来是在流动性比较低的社会中形成的。任何人都彼此相知,拥有同样的价值观的话,互相能够体察彼此的心情,理所当然地形成了在小团体中能够通用的语言。这是日本文化的特征,无需引以为耻。

明治之后的近代化过程没有追求多元化的价值观,而是依据大国目标,重视统一价值观,教育和社会制度都是同样规划的。社会的均一化,在短时间内对于近代化的形成有所帮助。日本因此实现了明治近代化和战后复兴等两大奇迹。

但是,我们已经失去了国家目标,进入了每个人必须按照自己的价值观来决定生活方式的时代了。在这样的社会中,与其统一价值观,如何保留不同的价值观使其共存成为重要的课题。

如今,在所有的情形下,重视沟通能力的原因就在此。试图实现从“互相理解的文化”到“互相沟通的文化”的转变。然而,这里有一个误区。

表达不单单是技巧。一味地闷头反复练习演讲也不会提交自我表达能力的。

自己和他人之间有着本质的差别。每个人都有不同的价值观、不同的生活方式、说着不同的语言,以切肤之痛的形式记住这些的人才能真正踏入表达境界。

(节选自平田折座《宽松的纽带》2001年6月27日每日新闻晨报)

问题二

(1)

读书就是买书。买下来就是自己的东西了,迟早会翻翻看看的。买下来堆积起来,俗话说所谓的“积读”也是读书的一种。

这种场合的“买”指的是,在书店拿起书来,即使稍微心动就立刻当场买下来。

应该知道,再考虑一下那本书,或者明天买也可以,回家的时候在站前的书店买的话比较好,这样考虑的一瞬间,就会与那本书无缘了。

(中间省略)

不能当场就买下的原因之一就是担心失败吧。会觉得好不容买了,如果读读看觉得很没有意思的话怎么办呢?但是,失败也算读书了。读完觉得没有意思也是读过了。觉得“没意思”也不能认为就是“失败”。能够判断“没意思”的本身也是值得骄傲的。能觉得没有意思的书很无趣,那么你看有趣的书就能够感受到有意思了。与其担心失败,还不如读了非常没有意思、无聊的书却感觉很有趣更让人担忧。

好不容易买了,没有必要忍受着无聊的内容而继续读下去。相信自己的判断,最好马上就扔掉。

当然,在很多书籍之中,也有立刻读不出趣味来的书。有些书开始的时候不太感兴趣,但随着渐渐读下去就越来越觉得有趣。一旦放下了,但再次拿在手里阅读的时候,就觉得很有趣。有很多这样的书。

也有反复阅读很多次,每次都有新发现的书。比如漱石的《我是猫》。自从小学三年级以来,我记不清读过多少遍了。20岁时能够感受到20岁的乐趣,而60岁也能感受到60岁的快乐。

(节选自轡田隆史《寻找“思考力”的书》三笠书房)

(2)

在大学的课上或者讨论会上,我偶尔会对各位学生们说“好不容易考上大学,希望大家尽可能多地体会知识的感动,享受做学问的乐趣”。

但是,看一下现状,本来我的力量也是不够的,很遗憾,我的这些言语很难传达到年轻学生们的心里。对于他们大多数人来说,乐趣的对象有小组活动、体育、音乐、电影、漫画,或者是各种休闲娱乐,而这些几乎都和学问有着距离。

虽说如此,我每天接触到的学生们,他们中的大多数并非在荒废学业。毫无疑问,他们各自都在学习着,具有很强的学习能力。

这样写或许听起来有些矛盾吧,对于大部分学生来说,在享受学问之前,必须首先要依次完成眼前的目标,就是要优先“强迫观念”。具体来说,现在最着急的是实现拿学分、升学、就业等具有现实利益的目标。这虽然也是迫不得已的事,但我不由得想要求他们不要太

过于狭隘地、要精神饱满地重新审视学问,度过大学生活。

(节选自小山庆太《知识丰富中老年的生活方式》讲谈社)

(3)

调查一下世界各民族的寒暄方式的话,(中间省略)就会清楚以握手为代表的相互寒暄方式是相当罕见的。因为在一般的社会里,人们的身份、地位以及职务都被清楚地规定着。而且,每天都进行轻松寒暄的社会之所以很少,是与那些社会的人们作为家庭、亲族、部族等所属社会接团的成员而存在着,作为个人的作用几乎没有被承认有关联。在这样的集团里,通常进行物质交换的时候也不需要特别的寒暄。比如在印度,家人和朋友之间,通常不表达谢意。甚至被认为是忌讳的,在家庭餐桌上让人递一下盐的时候也说“谢谢”的欧美式做法,在家庭一体化生活的社会中,毋宁说是“见外的礼仪”吧。

日本人也不知不觉地在家里重复地说“谢谢”了。而且,人们似乎毫无疑义地认为这是个好习惯。这充分说明了家族相依为命的生活完全成了过去时,人际关系也发生了改变。

(节选自野村雅一《动作和举止的人类学》中央公论社)

问题三

(1)

这是以前的事了,我把当地的图书馆的还书箱误当作邮筒将信件“投”了进入了。还书箱的颜色是灰色的。最近新邮筒增加了灰色的,于是就反应成灰色的了。真正的邮筒是距离那里有2米远的地方,是红色。当我发现事情的严重性的时候,赶忙给图书馆职员打电话告知了误投的事,问题才得以解决。

因为光线进入人的眼睛时,大脑会受到刺激,人们看到一些颜色有时会唤起之前的记忆或者联想起某件事情。因此,颜色作为反映直接视觉得信号而具有很大的效用。

(节选自铃木千惠子《颜色的说明书》诚文堂新光社)

(2)

如果给快乐定义的话,快乐就是“不起什么作用,但对自己来说是很愉快、舒服的事。”其中,“不起什么作用”是关键。随着长大成为大人,我们都是被要求“为了什么而去做”的事情越来越多起来。比如,为了考学而学习,为了健康而摄取好的饮食,为了得到收入而工作,为了明天而早睡,为了得到知识而读书等等。这虽然很重要,但总是为了某个目的而生活,这是相当累的。

(节选自伊藤绘美《自己的快乐》《Azest》2001年1月号增进会出版社)

(3)

应邀到别人家吃饭时,如果在准备做饭和饭后收拾的时候能被分派一些工作的话,心情会非常放松。

但是,对于请求帮忙的一方来说,指使他人却出乎意料地麻烦。这时我常常羡慕会调兵遣将的人。从最初“请打开咸菜袋”等简单的事情开始,自然地使人分担一些活,等熟悉之后有的客人还会开始做菜什么的。

(中间省略)

总是无意识地在干的工作通过语言拜托给他人是很难的。一个人把家务活全部承担下来的话,这样的“指挥能力”难以改进。一个人手艺高超地完成家务的职业型固然不错,然而纵观全局能指使他人工作的管理型家务,今后好像也很需要。

(节选自百濑鼠《新家务入门 熟练地指使人》2000年5月4日朝日新闻晨报)

(4)

下面这段文章描述的是四年制大学毕业的男性和女性的就业意识在就业前与就业半年后的变化的调查结果。

约2200名刚参加工作半年的新员工就“在找工作的过程中你希望工作到什么时候”和“现在你希望工作到什么时候”作了回答。在四年制大学毕业的男性当中“退休派”的人的比例由44.2%减少到26.7%,与之相反的“换工作派”的人数的比例则由28.8%上弹至50.9%。这一倾向在女性中更为显著。四年制大学毕业的女性中“退休派”由19.7%减少至不到一半的7.5%,反之“换工作派”则由16.6%增加至一倍以上的38.8%。

(节选自2001年5月14日每日新闻早报)

新日本语能力考试N4读解(1~30篇)

(1)日本の祭りやそこで伝えられてきた伝と芸能も、だんだん行われなくなってきた。 そのような伝統芸能が減っていくため、伝統文化もなくなってきている。そのため、伝統的な文化を残そうという活動が、日本各地で起こってきた。祭りの準備に時間やお金がかかって大変であるが、町に元気が出てきたので、うれしいことだ。 「伝統芸能が減っていく」とあるが、その結果はどうなっていますか。 1.祭りが行われるようになりました。 2.町に元気がなくなりました。 3.時間やお金がかかるようになりました。 4.町の人口が少なくなりました (2)私の好きな歌手のコンサートがあった。彼の歌は年齢、性別と関係なく、多くの人に愛されている。今日も小雨だったが、たくさんの人が広場に集まった。今日のコンサートでは、歌だけでなく、ギターの演奏や彼の話もあった。彼はギターは上手だったが、口が重くて話はあまりうまくなかった。でも、きれいな歌には感動させられた。音楽は本当に不思議なものだ。 文の内容に合っているのはどれですか。 1.彼の歌は特に若い女性に人気があります。 2.悪い天気ですが、多くの人が集まりました。 3.コンサートとは歌とギターの演奏のことです。 4.歌の上手な歌手はたいてい話は下手です。 (3)ある外国人は「お暇なとき、うちへ遊びに来てください」という友人の誘いを聞いて、喜んで次の日にその友人の家へ行ったら、友人が留守だったのを見て、がっかりして「あいつ、なんでうそをついたんだ」と怒った、という話を聞いたことがある。 しかし、「うちへ遊びに来てください」と言われて、本当に誘われていると考える 日本人は少ないだろう。だから、日本語学習者には、日本人の誘いの裏にある意味を考える必要があると思う。 「日本人の誘いの裏にある意味」とありますが、どういう意味ですか。 1.本当に来てほしくありません。 2.本当に来てほしいです。 3.挨拶として言っています 4.尊敬の意味を表しています。 (4)先日、出張途中の駅でのことでした。 込んでいる階段の近くを整理していた駅員さんに、50歳ぐらいの乗客のおじさんが、「おはよう」と元気よく声をかけました。すると、駅さんも気持ちよく、に

雅思句子翻译练习测试册

精心整理进阶四雅思句子翻译 练习册 班级:1707A 姓名: 7.城市的发展已经威胁到历史遗迹,但是政府还没有办法是否去保护还是毁坏这些建筑。 8.在家遭受虐待或者忽视的孩子可能会有行为问题。 9.人口的扩大是大量垃圾产生的原因,这些垃圾需要几十年才能降解。 10.网络能够丰富我们的生活,但是我们不应该忽视面对面的交流因为它对社会关系有直接影响。 胁DAY3 1.随着年龄的增加,人们发现保持与亲人和朋友的联系变得困难,因为他们被工作和其他任务占 据。 2.严厉的处罚是减少犯罪的有效方法,因为犯罪者害怕被抓而不太可能犯罪。 3.政府应该支持对太空科技的投资因为这些科技的商业化会带来更多的商业机会,提高人们的生 活水平。 4.一些公共服务很难收支平衡,需要政府资金。

5.除非我们的现代生活方式有深远改变,否则我们的环境还是会很糟。 6.因为失业率高升,大学生感到有压力去努力学习 7.同意免费大学教育的人们认为该措施会使那些家境不好的学生有同等上大学的机会。 8.当分析青少年犯罪的根本原因的时候,我们应该考虑社会和经济环境。 9.基因工程使人们能培育出抗旱的农作物品种,因此可以提高土地利用率。 10.密集种植对野生植物有巨大影响,对物种多样性有巨大威胁。 DAY4 1.一个取得广泛共识的概念是没有大学文凭的年轻人通常只能找低技术含量的工作,这也危害到 他们的生活质量。 2.尽管学术表现被高度重视,但我们不应该忽视学生的身体健康的重要性。 3.历史文物因为它的历史重要性而被保存 4.学校活动的设置要能让孩子体会到成就感和提升他们的幸福 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1. 2. 3. 4. 5.贫穷国家的首要问题是满足人们基本生存需求,这是维持国家稳定一个有效方法。 6.很多每天接触暴力内容的孩子容易用暴力,因为他们把暴力当作日常生活的一部分。 7.因为全球化,人们需要和来自不同背景的人工作。 8.家庭环境被认为是小孩成长最重要的影响。 9.在大城市有一些贫困的社区。 10.奖学金可以鼓励更多的学生去学习研究生课程。 DAY7 1.我们需要采取措施去解决一些棘手的问题。 2.经费削减让很多年轻人很难接受大学教育。 3.按照能力分班和学生的成绩没有明显的联系。 4.随着越来越多的年轻人参加志愿者工作,社区的凝聚力(cohesion)会加强 5.基因食物对健康的影响仍然未知,所以清楚的食物标签被强烈提倡。

日语一级能力测试惯用语法句型

日语一级能力测试惯用语法句型 无论是哪种外语的学习,我们都要重视语法的运用,因为它在日语考试中出现次数最多。特别是日语一级能力测试惯用语法句型,同学们除了要知道外,还要对它熟悉,这样才能在考试中自由发挥。 日语一级能力测试惯用语法句型 1…とはいえ 接续:「N/Na(だ)とはいえ」「A/Vとはいえ」 意思:表示承认前面的事实,但其结果却与所预想的不同、出乎预料。书面用语。 类义表现:“それはそうなのだが、しかし…”。南京日语培训班指出,可以和“…とはいうものの”、“…とはいっても”替换使用。 可译为:虽说……可……。尽管……却……。 ●実験は成功したとは言え、実用化までにはほど遠い。 /虽说试验已经成功了,可距离实际应用还差得很远。 ●留学生とは言え、彼の日本語を読む力は普通の日本人とほとんど同じです。 /虽说他是留学生,但是阅读日语的能力几乎和日本人一样。 ●仕事が山のようにあって、日曜日とは言え、出社しなければならない。 /因为工作堆积如山,虽说是星期天也要去公司上班。 ●男女平等の世の中とは言え、職場での地位や仕事の内容などの,点でまだ差別が残っている。 /虽说是男女平等的社会,可在工作单位的地位和工作内容等方面上仍然存在歧视 类义句型:参见2级句型第79条「…といっても」 日语一级能力测试惯用语法句型 2…とばかりに 接续:「V/Aとばかり(に)」「Na/N(だ)とばかり(に)」 意思:虽然没有说出来,但从表情、动作上已经表现出来了。因为是表达他人的样子,所以不能用于说话人本身。后面一般接续某种势头和强烈程度等的句子。书面语。 可译为:(似乎)认为……。显出……(的神色) ●もう二度と来るなとばかりに、私の前でピシャッと戸を閉めた。 /好像是说“别再来了”似的,在我的眼前“啪”的一声,把门关上了。 ●彼はお前も読めとばかり、その手紙を机の上に放り出した。 /他摆出一副“你也读一下!”似的表情,把信扔到了桌子上面。 ●失敗したのは私のせいだとばかりに、彼は私を叱った。 /他把我训斥了一顿,似乎认为失败是由于我的缘故。 ●あの子はお母さんなんか、嫌いとばかりに、家を出て行ってしまいました。 /那个孩子显出讨厌他*的表情,离开家走了。 日语一级能力测试惯用语法句型 3.…ともなく 其他表现形式:…ともなしに 接续:「V-るともなく」 意思①:前接表示人的意志行为的动词,表示该动作是不具备明确的意图和目的而

管理信息系统MIS(Management Information System)

MIS(Management Information System) the term in the interest of the administration. In the wake of the development of MIS, much business sit up the decentralized message concentration to establish the information system ministry of directly under director, and the chief of information system ministry is ordinarily in the interest of assistant manager’s grade. After the authority of business is centralized up high-quality administration personnel staff’s hand, as if causing much sections office work decrease, hence someone prophesy, middle layer management shall vanish. In reality, the reappearance phase employed layer management among the information system queen not merely not to decrease, on the contrary there being the increase a bit. This is for, although the middle layer management personnel staff getting off exonerate out through loaded down with trivial details daily routine, yet needs them to analyses researching work in the way of even more energy, lift further admonishing the decision of strategic importance level. In the wake of the development of MIS, the business continuously adds to the demand of high technique a talented person, but the scarce thing of capability shall be washed out gradually. This compels people by means of study and cultivating, and continuously lifts individual’s quality. In The wake of the news dispatch and electric network and file transmission system development, business staff member is on duty in many being living incomparably either the home. Having caused that corporation save the expenses enormously, the work efficiency obviously moves upward American Rank Zeros corporation the office system on the net, in the interest of the creativity of raise office personnel staff was produced the advantageous term. At the moment many countries are fermenting one kind of more well-developed manufacturing industry strategy, and become quickly manufacturing the business. It completely on the basis of the user requirement organization design together with manufacture, may carry on the large-scale cooperation in the interest of identical produce by means of the business that the flow was shifted the distinct districts, and by means of the once more programming to the machinery with to the resources and the reorganization of personnel staff , constituted a fresh affrication system, and causes that manufacturing cost together with lot nearly have nothing to do with. Quickly manufacturing the business establishes a whole completely new strategy dependence relation against consumer, and is able to arouse the structure of production once more revolution. The management information system is towards the self-adoption and Self-learning orientation development, the decision procedure of imitation man who is be able to be better. Some entrepreneurs of the west vainly hope that consummate MIS is encircles the magic drug to govern the business all kinds of diseases; Yet also someone says, and what it is too many is dependent on the defeat that MIS be able to cause on the administration. It is adaptable each other to comprehend the effect to the business of MIS, and is favor of us to be living in development and the research work, and causes the business organization and administer the better development against MIS of system and administration means , and establish more valid MIS. 英文翻译文章的出处:Russ Basiura, Mike Batongbacal 管理信息系统: 管理信息系统就是我们常说的MIS(Management Information System), 在强调管理,

1995年日语能力测试三级真题

1995年日语能力测试三级真题 文字·語彙(100点35分) 問題Ⅰのことばはどうよみますか。1234からいちばんいいものをひとつえらびなさい。 問1海から強い風がふいてきた。 (1)海1.うみ2.いけ3.みずうみ4.みなと (2)強い1.すごい2.さむい3.ひどい4.つよい (3)風1.ねつ2.くも3.かぜ4.なみ 問2米や野菜を買いにいきます。 (1)米1.こめ2.めし3.しお4.まめ (2)野菜1.やせい2.やさい3.のせい4.のさい 問3私の部屋にはとても便利な地図があります。 (1)部屋1.へんや2.ぶんや3.へや4.ぶや (2)便利な1.ばんりな2.ぶんり3.びんり4.べんり (3)地図1.ちと2.ちず3.じと4.じず 問4今年の秋からこの大学で研究しています。 (1)今年1.こんとし2.こうねん3.こねん4.ことし(2)秋1.ふゆ2.なつ3.あき4.はる (3)研究1けんきょう2.けんきゅう3.けんしょう4.けんしゅう 問5銀行から三百万以上のお金を借りている。 (1)銀行1.ぎんこう2.ぎんごう3.きんごう4.きんこう(2)以上1.にじょう2.じじょう3.いじょう4.ひじょう(3)借りて1.おりて2.たりて3.こりて4.かりて 問6いつも朝早くまどを開けて、鳥のこえを聞きます。 (1)早く1.ふるく2.ひろく3.はやく4.おそく (2)開けて1.うけて2.あけて3.かけて4.つけて (3)鳥1.ねこ2.むし3.うた4.とり 問7大使の自転車は何度もこわれたそうです。 (1)大使1.だいし2.だいじ3.たいじ4.たいし (2)自転車1.じとうしゃ2.じどうしゃ3.じてんしゃ4.じでんしゃ (3)何度も1.なにども2.なんども3.なにとも4.なんとも

第三章 翻译能力评价

第三章翻译能力评价 本章学习目标 1.了解翻译试题命题原则 2.掌握翻译测试方法 3.掌握翻译测试的评分标准 本章概述 翻译测试是语言测试的一种,是随着翻译教学的不断发展而出现的专门性领域的研究。翻译测试与教学有着密切的关系,是教学创新的考量途径,是教学完善的有力支撑。本章将探讨翻译测试的相关概念以及理论和实践中的多项课题。 翻译能力调查问卷 同学们,为了了解你们的学习动机,请你参与本次调查。你的回答只反映你对相关问题的基本看法和认识,没有好坏对错之分。谢谢合作! 本问卷共6个题目,测验时请在与自己情况相符的句子前填"Y",不相符的句子前填"N"。请记住在填写时,要根据自己的实际情况而不是去判断是否应该这样。 1.翻译测试应以语篇翻译为主。() 2.翻译应该融入多种主客观题型。() 3.翻译测试的信度和效度不可兼得。() 4.国外翻译测试与我国的翻译测试评分标准有较大差异。() 5.翻译测试的试题库建设有坚实的理论基础。() 一、翻译测试的依据 英国语言测试专家戴维斯(Alan Davies)曾说:“测试不是教学,我们能够而且应该坚持这样的想法,即测试的运用是有别于教学实践的,它应被看作是一种提供信息的方法,而所提供的信息是可以运用于教学和其他目的的。”在外语教学过程中,测试作为外语教学的主要检测手段,其最终目的是通过对测试所提供的信息进行科学地分析,及时了解教与学的情况。测试不仅可以帮助教师检测教学效果,调整教学方法,提高教学质量,还能帮助学生了解自身的实际水平,调整学习状态,确定努力方向。 二、翻译测试的信度 翻译测试中,应该保证考试的信度和效度。考试的任务是对学生能力进行科学的、客观的、公正的鉴定。翻译测试信度的高低,受“试题的质和量、考试实施、阅卷三方面的种种因素所牵制”(李筱菊 2001:35)。因此,提高翻译测试信度的关键是从以上三方面严格的规范和管理。这里我们仅探讨试题和阅卷两个重要方面。 1.试题信度 测试内容应与所要测量的能力是一致的。目前国内大规模翻译测试的内容单一,大多局限在语句、语段和语篇等题型,难以契合翻译能力的多要素本质。我们应该在测试题型的开发上加大力度,使测试跟上教学内容和方式改革的步伐。测试的目标既然是测量多种能力,

测试胜任能力而非智力(中文翻译)

测试胜任能力而非“智力” 翻译人:池锦瑾人力1002班 如果一个人会运用美国传统的评价标准——大小、影响力、盈利能力来判断成功,那么这项测试运动在美国就取得了成功。智力和能力测试被应用于包括学校、学院和雇主在内的任何领域。在学校不用考试分数来记录学生是一项落后的标志。教育考试服务社独自雇佣了大约2000人,每年给在学院中有上进心的人进行学习能力测验,支出了一大笔钱去支持一项大型的基础研究操作。这个测验对于年轻人的生活具有巨大的影响力,它可以判定他们中的一些人在学习上是合格的,另外一部分是不合格的。这个测试成为了一个非常有效的方法用于筛选黑人、西班牙语裔和其他少数申请大学的人,直到出台了最新的“免责条款”(在一些人的反对之下)。在发放录取通知时除了测试成绩,还要将学生的其他素质考虑在内,招生人员反对这样做。但是Wing和Wallach等(1971)严谨的研究已经发现只通过测试成绩决定是否录取的方法只在一个非常有限的程度上是正确的。 为什么智力和能力测试拥有如此之大的权力?用什么来证明使用这种测试方法来挑选大学申请者或应聘者是正当的呢?这项运动的成功是基于何种假设?在我们继续盲目的推广使用这项测试,作为掌握许多美国人生存权力的工具之前,这项测试应当受到仔细的检验。 很明显,关键点在于智力测试是否具有有效性。除非它是正确有效的,否则它的应用是不正当的。而且我坚信不可能有压倒性的证据证明它的有效性,虽然大多数人不假思索的认为它是有效的。事实上,对于测试者给出的测试结果,我们选择直接相信它,而没有屈服于强烈的怀疑感,比如,最新的尝试显示ESP的存在。我的目标是怀疑地检查用于证明智力和能力测试正确性的主要证据,而且从检查回顾中得出一些推论,作为新的条目将来运用到测试中。 让我们一开始就要同意脑部受损和智力迟钝的人在智力测试上没有其他人做的好。Wechsler(1958)最早用这项标准来验证他的工具,虽然这个有一项非常明显的缺点:脑补受损的人几乎在任何测试中都做不好,所以这很难证明就是“缺乏智力”才导致较低的测试分数。这里并没有运用多重方法、多重品质标准。 测试预测学校的成绩 人们在能力测试中做的游戏类似于老师在课堂上要求做的。事实上,许多Binet最初的测试都是从法国学校老师的练习中借鉴过来的。所以能力测试的分数与学校成绩高度相关一点也不令人吃惊。整个学习能力测验运动极大程度上依靠这个不可否认的事实。智力测试的支持者,比如McNemar(1964),经常暗示这是唯一的一种必要有效性。McNemar 评论道“心理公司的差别能力测验手册包含一个令人吃惊的总数为4096的效度系数,是的,我统计过他们。”女士们和先生们,你们还想问什么?直到我亲自看了那本手册(McNemar当然没有启发我)我才证实了我的怀疑,就是几乎每个效度系数都涉及预测课程成绩——换句话说,在相似类型测试中的表现。 那么成绩呢?作为预测因子他们的有效性是多少呢?事实上研究者在证明学校成绩与其它行为重要性之间关联性遇到了困难,除了在能力测试中表现良好。但是普通大众,包括许多心理学家和大学官员,只是一直无法相信或接受这个事实。在课堂上表现良好的人,在生活中依然做的很好,这对于教育工作者似乎是不证自明的。虽然反对这项观点的证据在一段时间内不断地积累,但他们完全的无视了。在20世纪50年代早期,一个由我担任主席的社会科学研究委员会研究了这个问题,并且得出结论:虽然达到成绩水平看起来与人生成功的未来措施有关,但是成绩上的表现与此(未来成功)关联性很小。换言之,高中毕业或大学毕业给了人们去寻找更高水平工作的凭证,但是在高中成绩差的学生和顶尖的学生在生活

管理信息系统中英文翻译资料

Managemengt Information Systems By a management information system,we propose the follow alternate definition: an integrated uer/machine system (usually computerized) for providing information to support decision making in an enterprise. The key elements of this definition are —An integrated uer/machine system —For proving information —To support decision making —In an enterprise A management information system utilizes —Computer hardware and software —Manual procedures —Models for analysis —A database Just as there is a logical flow of materials in the creation of a product, there is logical flow of information in a management information system.In manufacturing,raw materials move through a process that transforms the raw materials into usable products. In a similar fashion, in an information system,data are supplied to a system(input), the data are manipulated(processed),and they are transformed into information(output).In its simplest form ,a management information systemed may be depicted by an input-process-output(IPO) model

2002年日语能力考试1级真题及答案

2002年日语能力考试1级真题及答案(全) 問題Ⅰ次の文の下線をつけた言葉は、どのように読みますか。その読み方を、それぞれの1?2?3?4から一つ選びなさい。 問1この企業では、既婚者は海外への赴仸を拒否できる。 (1)企業1きぎょう2しぎょう3じぎょう4りぎょう (2)既婚者1かいこんしゃ2がいこんしゃ 3きこんしゃ4ぎこんしゃ (3)赴仸1とじん2とにん3ふじん4ふにん (4)拒否1きょひ2きょうひ3きょふ4きょうふ 問2欠陥品を販売していたメーカーに対し、厳しい措置がとられた。 (1)欠陥1けってん2けそん3けっきん4けっかん (2)厳しい1いちじるしい2はなはだしい 3きびしい4はげしい (3)措置1しょうち2しょち3そうち4そち 問3丘の上の別荘からは、海峡に沈む夕日を眺めることができる。 (1)丘1おか2さか3みね4みさき (2)別荘1べっそ2べっそう3べっしょ4べっしょう (3)海峡1かいこう2かいそう3かいきょう4かいしょう (4)眺める1あがめる2ながめる3のぞめる4もとめる 問4学校は、老人介護施設での奉仕活動を奨励している。 (1)介護1ほご2ほじょ3かいご4かいじょ (2)施設1せしつ2せっし3しせつ4しっせつ (3)奉仕1ほうし2ほうじ3ぼうし4ぼうじ (4)奨励1げきれい2しょうれい3すいしょう4たいしょう

問題Ⅱ次の文の下線をつけた言葉は、ひらがなでどう書きますか。同じひらがなで書く言葉を、1?2?3?4から一つ選びなさい。 (1)住民からごみ問題についての要請が出された。 1用途2養成3様相4容易 (2)政府が新しい政策を発表した。 1性格2清掃3製作4制裁 (3)福祉の充実が望まれる。 1複写2副詞3復習4服装 (4)人権は法律で保障されている。 1放射2膨張3報酬4補償 (5)その話を断ったのは賢明だった。 1巧妙2姓名3同盟4懸命 問題Ⅲ次の文の下線をつけた言葉は、どのような漢字を書きますか。その漢字を、それぞれの1?2?3?4から一つ選びなさい。 問1このせんいはまさつに強く、登山やたんけんでの使用にもたえる。 (1)せんい1繊衣2繊維3織衣4織維 (2)まさつ1摩刷2摩擦3磨刷4磨擦 (3)たんけん1深倹2深検3探倹4探検 (4)たえる1克える2忍える3耐える4得える 問2ようちえんの花壇にめが出たので、子どもたちがむじゃきにかんせいをあげている。 (1)ようちえん1幼椎園2幼稚園3擁椎園4擁稚園

房地产信息管理系统的设计与实现 外文翻译

本科毕业设计(论文)外文翻译 译文: ASP ASP介绍 你是否对静态HTML网页感到厌倦呢?你是否想要创建动态网页呢?你是否想 要你的网页能够数据库存储呢?如果你回答:“是”,ASP可能会帮你解决。在2002年5月,微软预计世界上的ASP开发者将超过80万。你可能会有一个疑问什么是ASP。不用着急,等你读完这些,你讲会知道ASP是什么,ASP如何工作以及它能为我们做 什么。你准备好了吗?让我们一起去了解ASP。 什么是ASP? ASP为动态服务器网页。微软在1996年12月推出动态服务器网页,版本是3.0。微软公司的正式定义为:“动态服务器网页是一个开放的、编辑自由的应用环境,你可以将HTML、脚本、可重用的元件来创建动态的以及强大的网络基础业务方案。动态服务器网页服务器端脚本,IIS能够以支持Jscript和VBScript。”(2)。换句话说,ASP是微软技术开发的,能使您可以通过脚本如VBScript Jscript的帮助创建动态网站。微软的网站服务器都支持ASP技术并且是免费的。如果你有Window NT4.0服务器安装,你可以下载IIS(互联网信息服务器)3.0或4.0。如果你正在使用的Windows2000,IIS 5.0是它的一个免费的组件。如果你是Windows95/98,你可以下载(个人网络服务器(PWS),这是比IIS小的一个版本,可以从Windows95/98CD中安装,你也可以从微软的网站上免费下载这些产品。 好了,您已经学会了什么是ASP技术,接下来,您将学习ASP文件。它和HTML文 件相同吗?让我们开始研究它吧。 什么是ASP文件? 一个ASP文件和一个HTML文件非常相似,它包含文本,HTML标签以及脚本,这些都在服务器中,广泛用在ASP网页上的脚本语言有2种,分别是VBScript和Jscript,VBScript与Visual Basic非常相似,而Jscript是微软JavaScript的版本。尽管如此,VBScript是ASP默认的脚本语言。另外,这两种脚本语言,只要你安装了ActiveX脚本引擎,你可以使用任意一个,例如PerlScript。 HTML文件和ASP文件的不同点是ASP文件有“.Asp”扩展名。此外,HTML标签和ASP代码的脚本分隔符也不同。一个脚本分隔符,标志着一个单位的开始和结束。HTML标签以小于号(<)开始(>)结束,而ASP以<%开始,%>结束,两者之间是服务端脚本。

长句翻译能力测试

长句:翻译能力测试: 1. He wants a lawyer who understands his case, who sympathizes with him and who has been there himself. 2. World-famous for his works he was never personally well known, for throughout his life he avoided publicity. 3. While you are in the act of summoning your energies, focus on a plan. Don‘t exhaust yourself with fruitless excursions into any and all possibilities. 4. A book may be compared to your neighbor: if it is good, it can not last too long; if bad you can not get rid of it too early. 5. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check -- a check which has come back marked “insufficient funds“. 6. A friend is someone who draws out your own best qualities, with whom you sparkle and become more of whatever the friendship draws upon. 7. To petrol we owe the existence of the motor-car, which has replaced the private carriage drawn by the horse. To petrol we owe the possibility of flying. 8. Because of limited insurance coverage, many people will have to look to their own resources -- both emotional and financial -- to care for an infirm or recovering relative at home. 9. During the last six years, 44 of 60 scholarship winners have been the children of foreigners. the talent search, certainly in this decade, is a tribute as much to immigration as to education. 10. The new architectural styles have become powerful image makers overseas. Two stunning arrivals now gracing Hong Kong‘s crowded skyline -- the privately-owned Hong Kong & Shanghai Bank building and Bank of China‘s headquarters -- stand as monuments to the rival economic interests, cultures and ideologies that define the city.

日语能力考试一级阅读模拟题(1)

日语能力考试一级阅读模拟题(1) 新东方名师助力!XX年日语能力考全程课程火热开售中>> 手紙・メール篇 温泉同好会の皆様 先月の東北温泉めぐりに続き、この度は南九州温泉めぐりを計画しています。 日程は4月5日から三日間の予定ですが、皆さんのご都合により、変更になるかもしれません。ということで、早めに皆さんのご予定を伺いたいと思います。 つきましては、一度集まって、旅行の計画を立てたいと思っています。 ご多忙とは存じますが、ぜひ、ご参加してください。ご出席のお返事は1月15日までにお願いします。 日時:1月25日午後7時~9時 場所:新大阪駅構内居酒屋「梅田」 JR新大阪駅北改札口よりすぐ電話06-63**-**** 出欠のお返事は、このメールに返信してください。 お会いできるのを楽しみにしています。 問いこのメールを受け取った人は、まずなにをしなければならないのか。 1. 4月5日からの南九州温泉めぐりに参加できるかどうかの連絡を電話でする

2. 4月5日からの東北温泉めぐりに参加できるかどうかの連絡を電話でする 3. 東北温泉めぐりの計画を立てる会合に、集まれるかどうかの連絡を手紙でする 4. 南九州めぐりの計画を立てる会合に、集まれるかどうかの連絡をメールでする 答え:4 解析:主題は「南九州めぐり」の計画を立てるために「皆さんのご予定を伺いたい」ということである。したがって、2,3は×。「皆さんのご都合により変更になるかもしれません」ので、1も×。連絡方法は「このメールに返信」とある。これはメールで返事がほしいという意味である。答えは4.

外文翻译-----学生信息管理系统的设计与发展

英文译文 学生信息管理系统的设计与发展 随着信息技术的日新月异,各种管理系统的相继出现,让日常生活变的更加具有条理化, 尽可能的合理的运用网络资源可以大大的减少人工管理上带来的不 便及时间的浪费. 二十一世纪现代化程度的不断加速,科学文化水平的不断提高,学生数量的急剧增长,势必增加了管理学生信息带来的压力,人工检索的低效完全不符合整个社会的需要.学生信息管理系统是信息管理系统中的一种,目前信息技术不断的发展,网络技术已经广泛的应用于我们身边的各行各业,有了网络技术的发展,各高校都利用计算机来管理办学,以前学校靠手工操作的一切繁琐事情都得到了快速且高效率的解决,特别是学生成绩管理系统在学校中起到了很大的作用,对于学生和教师来说都能够更方便、快捷、准确地了解和管理各方面信息。 采用人工管理庞大的数据库是一项繁重枯燥的工作,无论是数据录入,查询还是修改都存在着工作量大,效率低下,周期长的缺点。而计算机管理系统的引进将给人工管理数据库的工作带来一次彻底的变革。学校由于学生众多,学生数据信息库庞大,使信息的管理成为了一个复杂繁琐的工作。本系统针对学校,经过实际的需求分析,采用功能强大的VB6.0作为开发工具来开发学生信息管理系统。整个系统从符合操作简便,界面美观、灵活、实用的要求出发,完成学生信息管理的全过程,包括系统管理、基本信息管理、学习管理、奖惩管理和打印报表等功能。经过使用证明,本文所设计的学生信息管理系统可以满足学校对学生信息管理方面的需要。论文主要介绍了本课题的开发背景,所要完成的功能和开发的过程。重点的说明了系统设计的重点、开发设计思想、难点技术和解决方案。学生管理系统的产生大大减少了人力上的不便,让整个学生数据管理更加科学合理。本系统最有特色的地方就是后台数据库对学生信息的统一管理。该系统主要分为系统管理,学生专业管理,学生档案管理,学费管理,课程管理,成绩管理和打印报表。系统的界面是运用vb软件制作的,以上几个模块都是运用vb 控件绑定的方法来实现对后台数据库的连接,后台数据库大概分为以下几个表:专业信息表,收费类别表,学生职务表,学生信息表,学生政治面貌表,用户登入表。采用Client/Server结构进行设计,本系统是在由一台数据服务器和若干台

2010年12月日语能力测试N1真题

2010 年12 月 5日日本語能力試験N1 問題一___の言葉の読み方として最もよいものを、1?2?3?4から一つ選びなさい。 ①話が本筋からそれてしまった。 1もとすじ2もときん3ほんすじ4ほんきん ②友人にピアノの伴奏を頼まれた。 1はんそう2ばんそう3はんそ4ばんそ ③名探偵の推理で事件は無事に解決した。 1しんり2すいり3どうり4ろんり ④先日の会議では、極めて重要な問題が話し合われた。 1きわめて2あらためて3つとめて4つきつめて ⑤もう尐しアイディアを練ってからお話しします。 1けずって2つのって3ほって4ねって ⑥靴のひもを締めるた。 1からめた2ゆるめた3はめた4しめた 問題ニ()に入れるのに最もよいものを1?2?3?4から一つ選びなさい。 ⑦各国のテレビがそのニュースを() 1投じた2配送した3報じた4配布した ⑧森林伐採が環境に()影響は大きい。 1及ぼす2授ける3費やす4掲げる ⑨吉田さんは弁護士として20 年もの()を積んできた。 1 ベテラン2ポジション3ステータス4キャリア ⑩この小説の主人公は歴史()の人物をモデルにしている。 1上2面3側4内 ?交渉が()進み、無事に契約することができた。 1しとやかに2しなやかに3円滑に4急性に ?次の大会に向けて、チームの()を強めよう。 1収束2結束3親密4緊密 ?その企業は巨大な資本を()に、海外の市場に進出した。 1背景2根源3後援4発端 問題三________の言葉に意味が最も近いものを、1?2?3?4から一つ選びなさい。?今回の研修会は、出席者がまばらだった。 1多かった2尐なかった3まじめだった4ふまじめだった ?昨日は一日中どんよりした天気だった。 1曇っていて暗かった2晴れていて明るかった 3風が吹いて涼しかった4雨が降って蒸し暑かった ?父は毎朝、丹念に新聞に目を通す。 1ぼうっと2ちらっと 3 じっくりと 4 ざっと ?最近、仕事がはかどっている。 1予想外に遅れている2順調に進んでいる 3徐々に減っている4急激に増えている ?検討の結果、この計画は見合わせることになりました。 1承諾する2実施する3変更する4中止する ?激しい雨のため、やむをえず試合は延期することになった。

英语翻译 测试

(1)有人认为,译者一旦找出两种语言之间的差异性,问题就容易解决了。 答:不同意。由于不同语言和文化之间存在差异,在翻译过程中,我们必然要将其差异性充分了解,才能更好的进行交流和互动,但是,如果不能顺利的传达双方语言之间的意义,也不能真正地完成了翻译的任务。因此,中英互译便存在了一种不可译现象。这就告诉我们在处理一些差异性问题时,既要正确地理解原著的意思,也要尽可能多地吸收原文的文化养分,然后通过翻译技巧纯熟运用,寻找最佳译法。例如《红楼梦》中有一个人物叫“卜世仁”,其实意指“不是人”,如果将其译为Hardly Man就可做到一箭双雕,因为Hardly既符合西方的姓氏,也没有失掉汉语“不”的意思。 总而言之,在理解两种语言之间差异性的同时,也要对文体、文化、句法等做技巧性的处理,才能更好地完成翻译的任务。 (2)翻译是否有万能的方法和技巧? 不是。翻译的类型是各种各样的,在翻译不同文体的时候我们不可能只用“一把钥匙去开几把锁”的方法去处理。比如,针对不同的文学体裁有不同的翻译方法,比如说在翻译儿童文学时应该尽量做到让文字通俗易懂。因为儿童文学的受众主要是小孩子,小孩子的理解能力,知识水平都比较低,较为平实的文字可以提高儿童阅读的兴趣。这里有一例句:It was getting dark. 如果我们将其翻译成“暮色将晚”等说法对于儿童来说未免有些太文绉绉了,所以我们最好还是以比较平和、简单的语言,翻译成“天黑了”会更适合儿童读者们的思维。同样,在翻译法律体裁的文本时,就应该做到语言的准确和简练,确保没有文字漏洞。 因此,翻译是没有万能的方法的。 (3)为什么准确地说歌曲的译配而不是歌曲的翻译? 翻译是指把原来的歌词,原原本本的变成另一种读者熟知的语言;而事实上,在歌曲的翻译中,不仅要把原词翻译出来,最重要的是合辙押韵,所以歌词必须要有改变。对于歌曲而言,歌曲的节奏类型和节拍都已经由原作者框定好了,因此在对其翻译时,译出的歌词必须服从于原作者已框定的旋律走向、节奏类型,这就不仅仅是将歌词翻译而已,而是为了便于演唱,这更多的是要求变译,即根据通常的字面翻译使得歌词能配合原歌的曲调。 这一“配”字,正是歌曲译配艺术价值的关键。译出了词,还要因曲变通,为配合曲调而进行或大或小的改动,使译出的词与原曲结合得自然妥帖,如果在节奏组合、旋律线的发展、音区的选择以及歌唱发声吐字等方面不精心构思和安排,不顾词的表现需要 和词曲结合的语言清晰度,仅仅翻译歌词便会失去歌曲的价值。 (4)翻译儿童读物的译者需要注意什么吗? 翻译儿童读物的译者除了和其他译者一样要事先了解读物的全文和背景之外,还要特别注意读者对象的群体接受能力和喜好。同时译者也要清楚儿童读物对于儿童心灵的陶冶,对于儿童的智育、德育、美育的发展,有重要的影响。因此在翻译儿童读物时,须时时想到读者是儿童,须使用适合于儿童的语言。儿童喜欢形象生动、明白流畅的语言,同时也喜欢韵文,因为韵文便于朗诵,易于记住。因此翻译时要多考虑有趣的韵文顺口溜等形式,用尽量用简单灵活的语言去解释儿童作品中的谚语等深层次的俗语。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档