句子翻译作业7 分句 合句 练习

  • 格式:doc
  • 大小:30.50 KB
  • 文档页数:2

下载文档原格式

  / 2
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

句子翻译作业7

分句、合句练习

I. English-Chinese Translation

1. The material of which the apparatus is made is a good non-conduct of heat.

制造这台设备所用的材料是热的非导体。

2. The summit, which was bare and black, towered above them.

首脑峰会,是赤裸裸的黑色。

3. Whenever he gets a chance, he invests heavily.

当他有机会时就充分利用

4. He emerge from the summit conference an exhausted man.

他很疲惫但他从会议中恢复了活力。

5. His fury was exaggerated.

他打发雷霆,小题大做

6. He had a disconcerting habit of expressing contradictory ideas in rapid succession. 他有一种令人疑虑不安的习惯:一会儿一个看法,自相矛盾,变化无常..

7. The ancient Chinese, a people of philosophers and poets, gave the world many of its most useful things.

古代的中国哲学家和诗人留下了很多有用的东西给这个世界。

8. The judge, a grandfatherly old man, looked harmless and ready to believe us from the beginning.

法官一个如慈父般的老人看起来没有恶意始终相信我们是无辜的。

9. He walked slowly before the house, looking at it as if he was a stranger, feeling unrelated to it, yet feeling that it was home, the place he had dreamed about.

他慢慢走到屋子前,好像他是个陌生人,感觉和它没有任何关系。但有感觉是他梦到的家。

10. An excellent, all-round student with a congenial personality, Miss. Ruel is a

promising candidate for WOW, an international scholarship program for outstanding women around the world.

鲁尔小姐是一个全面发展,品学兼优的学生。是WOW的候选人。Wow是为各

国杰出女性设立的一个奖学金项目。

II. Chinese - English Translation

1.只屑对它看上一眼,就会给你留下终身难忘的印象。

If you cast a glance at it, you will never forget it.

2.那男孩跑出屋去的时候,撞倒了一把椅子。

When the boy ran out, running down a chair,

3.老人朝窗外望去,瞥见了他的儿子。

The old man watched out window and saw his son.

4.你一定非常用功,才能通过这次考试,取得优异成绩。

You should study very hard so can pass the exam with good grades.

5.今天邀请大家来开座谈会,目的是和大家交换意见。

The aim is to exchange our ideas during this fortum.

6.这是我叫你来的理由。

This is the reason of mine why let you here.

7.我走过母校时总要想起我们的校长。

I passed my old school, remembering our school master.

8.地上铺满了落叶。

The road full covered with fallen leaves.

9.他们不是真正的商人而是冒充商人的政治间谍。

They are not really merchant ,they are political spies as merchant. 10. 他们直言不讳地解释了为什么他们没有邀请我参加他们的聚会。

They explained directly why they did not invite me to their party.