2013年5月全国翻译资格考试真题之二级笔译实务
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:3
CATTI二级笔译汉译英真题2013年5月(总分:50.00,做题时间:120分钟)一、Chinese -English Translation (总题数:1,分数:25.00)1. 稀土是不可再生的重要自然资源,在经济社会发展中的用途日益广泛,如光学、电子信息、航空航天、核工业等尖端科技领域。
目前我国的稀土储量占世界的30%,却长期以来供应了国际97%的市场需求。
我国的稀土储量全球最高。
2010年,中国稀土储量达到3600万吨,占到全球稀土储量的36.4%。
同时中国也是全球最大的稀土生产国,中国稀土矿产量达到12.9万吨,占到全球产量的97%。
中国稀土行业的快速发展,为全球稀土供应作出了重要贡献。
但同时也为此付出了巨大代价。
由于稀土资源的稀缺性和开采高污染性,全球稀土储量国许多厂都关闭了,直接从中国进口稀土。
目前,我国稀土私采乱挖、浪费资源等情况依然猖獗。
一些私采乱挖的矿山,稀土开采的吨回收率甚至只有5%,稀土资源被大量浪费,并由此引发巨大环境问题。
我们需要制定相关政策,减少稀土资源的过度开采。
在稀土的开采、生产、出口等环节综合采取措施,加大资源和环境保护的力度,努力促进稀土行业持续健康发展。
(分数:25.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:二、SECTION 2 Optional Translation (20 points)(总题数:1,分数:25.00)2. 中国特色社会主义法律体系的形成,总体上解决了有法可依的问题。
在这种情况下,有法必依、执法必严、违法必究的问题就显得更突出、更紧迫。
这也是广大人民群众和社会各方面普遍关注的问题。
因此,我们要采取以下措施,切实保障宪法和法律的有效实施。
一要维护宪法和法律的权威和尊严。
2013年5月翻译资格考题二级英语笔译实务试卷及解答【英译汉】【试题1】Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle.In Bykovsky, a village of 457 on Russia's northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil, at a rate of 15 to 18 feet a year."It is practically all ice - permafrost - and it is thawing." For the four million people who live north of the Arctic Circle,a changing climate presents new opportunities. But it also threatens their environment, their homes and, for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture.A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries its own rewards and dangers for people in the region. The discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil and, soon, liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed to markets in Europe and North America. Land that was untouched could be tainted by pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry.Coastal erosion is a problem in Alaska as well, forcing the United States to prepare to relocate several Inuit villages at a projected cost of $100 million or more for each one.Across the Arctic, indigenous tribes with traditions shaped by centuries of living in extremes of cold and ice are noticing changes in weather and wildlife. They are trying to adapt, but it can be confounding.In Finnmark, Norway's northernmost province, the Arctic landscape unfolds in late winter as an endless snowy plateau, silent but for the cries of the reindeer and the occasional whine of a snowmobile herding them.A changing Arctic is felt there, too. "The reindeer are becoming unhappy," said Issat Eira, a 31-year-old reindeer herder.Few countries rival Norway when it comes to protecting the environment and preserving indigenous customs. The state has lavished its oil wealth on the region, and Sami culture has enjoyed something of a renaissance.And yet no amount of government support can convince Mr. Eira that his livelihood, intractably entwined with the reindeer, is not about to change. Like a Texas cattleman, he keeps the size of his herd secret. But he said warmer temperatures in fall and spring were melting the top layers of snow, which then refreeze as ice, ma it harder for his reindeer to dig through to the lichen they eat."The people who are ma the decisions, they are living in the south and they are living in towns," said Mr. Eira, sitting inside his home made of reindeer hides. "They don't mark the change of weather. It is only people who live in nature and get resources from nature who mark it."A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries its own rewards and dangers for people in the region. The discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil and, soon, liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed to markets in Europe and North America. Land that was untouched could be tainted by pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry.【试题1参照译文】随着天气变暖,北极圈的冰层开始融化,海水涌上来开始侵蚀沿岸村落。
2003年12英语二级《笔译综合能力》试题Part1 Summary Writing1.Read the following English passage and then write a Chinese summary of approximately 300 words that expresses its main ideas and basic information (40 points, 50 minutes)Deceptively small in column inches, a recent New York Times article holds large meaning for us in business. The item concerned one Daniel Provenzano, 38, of Upper Saddle River, N.J. Here is the relevant portion:When he owned a Fort Lee printing company called Advice Inc., Mr. Provenzano said he found out that a sales representative he employment had stolen $9,000. Mr. Provenzano said he told the man that “if he wanted to keep his employment, I would have to break his thumb.” He said another Advice employee drove the sales representative to Holy Name Hospital in Teaneck, broke the thumb with a hammer outside the hospital, and then had a car service take the man home after the thumb was repaired.Mr. Provenzano explained that he “didn’t want to set an example”that workers could get away with stealing. The worker eventually paid back $4,500 and kept his job, he said. I know that you’re thinking: This is an outrage. I, too, was shocked that Provenzano was being prosecuted for his astute management. Indeed, I think his “modest proposal” has a lot to teach managers as they struggle with the problems of our people-centered business environment. Problems such as ….Dealing with the bottom 10%. GE made the system famous, but plenty of companies are using it: Every year you get rid of the worst-evaluated workers. Many managers object that this practice is inhumane, but not dealing with that bottom 10% leads to big performance problems. Provenzano found a kinder, gentler answer. After all, this employee would have been fired virtually anywhere else. But at Advice Inc., he stayed on the job. And you know what? I bet he become a very, very —very —productive employee. For most managers Provenzano’s innovative response will be a welcome new addition to their executive tool kit. And by the way, “executive tool kit” is clearly more than just a metaphor at Advice Inc.Being the employer of choice. With top talent scarce everywhere, most companies now want to be their industry’s or their community’s most desirable. Advice Inc. understood. The employee in question wasn’t simply disciplined in his supervisor’s office and sent home. No, that’s how an ordinary employer would have done it. But at Advice Inc., another employee —the HR manager, perhaps? —took time out his busy day and drove the guy right to the emergency room. And then —the detail that says it all —the company provided a car service to drive the employee home. The message to talented job candidates comes through loud and clear: Advice Inc. is a company that cares.Setting an example to others. An eternal problem for managers is how to let all employees know what happens to those who perform especially well or badly. A few companies actually post everyone’s salary and bonus on their intranet. But pay is so one-dimensional. At Advice Inc., a problem that would hardly be mentioned at most companies —embezzlement —was undoubtedly the topic of rich discussions for weeks, at least until the employee’s cast came off. Any employee theft probably went way, way —way —down.When the great Roberto Goizueta was CEO of Coca-Cola he used to talk about this problem of setting examples and once observed, “Sometimes you must have an execution in the public square!” But of course he was speaking only figuratively. If he had just listened to his own words, Goizueta might have been an even better CEO.Differentiation. This is one of Jack Welch’s favorite concepts —the idea that managers should treat different employees very differently based on performance. Welch liked to differentiate with salary, bonus, and stock options, but now, in what must henceforth be known as the post-Provenzano management era, we can see that GE’s great management thinker just wasn’t thinking big enough.This Times article is tantalizing and frustrating. In just a few sentences it opens a whole new world of management, yet much more surely remains to be told. We must all urge Provenzano to write a book explaining his complete managerial philosophy. 2.Read the following Chinese passage and then write an English summary of approximately 250 words that expresses its central ideas and main viewpoints (40 points, 50 minutes)越是对原作体会深刻,越是欣赏原文的每秒,越觉得心长力,越觉得译文远远的传达不出原作的神韵。
2013考研英语二真题翻译试题+参考答案(及出处解析)46. I can pick a date from the past 53years and know instantly where I was, what happened in the news and even theday of the week, I’ve been able to do this, since I was 4.I never feeloverwhelmed with the amount of information my brain absorbs. My mind seems tobe able to cope and the information is stored away neatly. When I think of asad memory. I do what everybody does-try to put it to one side. I don’t thinkit’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’tmake my emotions any more acute or vivid. I can recall the day my grandfatherdied and the sadness I felt when we went to the hospital the day before. I alsoremember that the musical play hair opened on Broodway on the same day-theyboth just pop into my mind in the same way.从过去的53年里选择任何一天,我都能立刻回想起我那时在哪儿,当时有什么新闻,甚至连那天是星期几都能回想起来。
英译汉:第一篇:The first outline of The Ascent of Man was written in July 1969and the last foot of film was shot in December 1972. An undertaking aslarge as this, though wonderfully exhilarating, is not entered lightly. It demands an unflagging intellectual and physical vigour, a total immersion, which I had to be sure that I could sustain with pleasure; for instance, Ihad to put off researches that I had already begun; and I ought to explai-n what moved me to do so.There has been a deep change in the temper of science in the last20 years: the focus of attention has shifted from the physical to the life sciences. As a result, science is drawn more and more to the study of in-dividuality. But the interested spectator is hardly aware yet how far-reaching the effect is in changing the image of man that science moulds. Asa mathematician trained in physics, I too would have been unaware, had not a series of lucky chances taken me into the life sciences in middle age. I owe a debt for the good fortune that carried me into two seminal fields of science in one lifetime; and though I do not know to whom the debt is due, I conceived The Ascent of Man in gratitude to repay it.The invitation to me from the British Broadcasting Corporation was to present the development of science in a series of television programmes to match those of Lord Clark on Civilisation. Television is an admirable medium- for exposition in several ways: powerful and immediate to the eye, able to take the spectator bodily into the places and processes that are described, and conversational enough to make him conscious that what he witnesses are not events but the actions of people. The last of these merits is to my mind the most cogent, and it weighed most with me in agreeing to cast a personal biography of ideas in the form of television essays. The point is that knowledge in general and science in particular does not consist of abstract but of man-made ideas, all the way from its beginnings to its modern and idiosyncratic models. Therefore the underlying concepts that unlock nature must be shown to arise early and in the simplest cultures of man from his basic and specific faculties. And the development of science which joins them in more and more complex conjunctions must be seen to be equally human: discoveries are made by men, not merely by minds, so that they are alive and charged with individuality. If television is not used to make these thoughts concrete, it is wasted.《人类的进程》一书的提纲初稿是1969年7月完成的,影片的最后一部分是在1972年12月拍摄的。
2013年5月CATTI(全国翻译考试)考试英译汉参考答案For more than a decade,archaeologists and historians have been studying the contents of a ninth-century Arab dhow that was discovered in 1998 off Indonesia’s Belitung Island. The sea-cucumber divers who found the wreck had no idea it eventually would be considered one of the most important maritime discoveries of the late 20th century.1998年在印尼勿里洞岛附近发现了一艘公元九世纪的阿拉伯独桅帆船残骸。
超过十年的时间里,考古学家和历史学家一直在研究这艘沉船的装载物品。
发现此船残骸的海水潜水员没想到的是,这次发现被认为是20世纪后期最重要的海上发现之一。
The dhow was carrying a rich cargo —60,000 ceramic pieces and an array of gold and silver works —and its discovery has confirmed how significant trade was along a maritime silk road between Tang Dynasty China and Abbasid Iraq. It also has revealed how China was mass-producingtrade goods even then and customizing them to suit the tastes of clients in West Asia.这艘独桅帆装载了丰富的货物,包括60,000件陶瓷器和一系列黄金和白银制品,这证实了沿着中国唐朝到伊拉克阿巴斯王朝之间的海上丝绸之路的贸易是多么重要,也揭示了中国是如何大规模生产贸易货物,甚至根据客户需求定制货物,以适应西亚的客户。
2013年5月英语二级笔译实务试题一、英译汉【试题一】For more than a decade, archaeologists and historians have been studying the contents of a ninth-century Arab dhow that was discovered in 1998 off Indonesia’s Belitung Island. The sea-cucumber divers who found the wreck had no idea it eventually would be considered one of the most important maritime discoveries of the late 20th century.The dhow was carrying a rich cargo --- 60,000 ceramic pieces and an array of gold and silver works --- and its discovery has confirmed how significant trade was along a maritime silk road between Tang Dynasty China and Abbasid Iraq. It also has revealed how China was mass-producing trade goods even then and customizing them to suit the tastes of clients in West Asia.“Shipwrecked: Tang Treasures and Monsoon Winds,” at the new, lotus-shaped ArtScience Museum designed by Moshe Safdie, presents items from the Belitung wreck. Curated by the Asian Civilizations Museum here and the Arthur M. Sackler Gallery in Washington, the show is expected to travel to museums around the world over the next five to six years.“This exhibition tells us a story about an extraordinary moment in globalization,” said Julian Raby, director of the Smithsonian’s Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery. “It brings to life the tale of Sinbad sailing to China to make his fortune. It shows us that the world in the ninth century was not as fragmented as we assumed. There were two great export powers: the Tang in the east and the Abbasid based in Baghdad.”Until the Belitung find, historians had thought that Tang China traded primarily through the land routes of Central Asia, mainly on the Silk Road. Ancient records told of Persian fleets sailing the Southeast Asian seas but no wrecks had been found, untilthe Belitung dhow. Its cargo confirmed that a huge volume of trade was taking place along a maritime route, said Heidi Tan, a curator at the Asian Civilizations Museum and a curator of the exhibition.Mr. Raby said: “The size of the find gives us a sense of two things: a sense of China as a country already producing things on an industrialized scale and also a China that is no longer producing ceramics to bury.” He was referring to the production of burial pottery like camels and horses, which was banned in the late eighth century. “Instead, kilns looked for other markets and they started producing tableware and they built an export market.”【试题二】Madeira is more than 500 kilometers from the African coast and is officially one of the “outermost regions” of the European Union. Despite that far-flung status, Madeira catapulted into the center of the Union’s agricultural and environmental affairs last year when Portugal asked the European Commission for permission to impose an unprecedented ban on growing biotech crops there.Last week, the commission quietly let the deadline pass for opposing Portugal’s request, allowing Madeira, which is one of Portugal’s autonomous regions, to become the first E.U. territory to get formal permission from Brussels to remain entirely free of genetically modified organisms. Madeira now will probably go ahead and implement the ban, a spokeswoman for the Portuguese government said Friday.Individual European countries and regions have banned certain genetically modified crops before. Many consumers and farmers in countries like Austria, France and Italy regard the crops as potentially dangerous and likely to contaminate organically produced food. But the case of Madeira represents a significant landmark, because it is the first time the commission, which runs the day-to-day affairs of the European Union, has permitted a country to impose such a sweeping and definitive rejection of the technology.The Madeirans’ main concerns focused on preserving the archipelago’s biodiversity and its forest of subtropical laurel trees. Such forests, known as laurisilva, were once widespread on the European mainland but were wiped out thousands of years ago during an earlier period of climate change. That has left Madeira with “much the largest extent of laurel forest surviving in the world, with a unique suite of plants and animals,” according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which named the Madeiranlaurisilva a World Heritage Site in 1999. The forest also is a growing attraction for tourists, who make up a significant portion of Madeira’s earnings.In seeking to ban biotechnology on Madeira, the Portuguese government told the commission that it would be impossible to separate crops containing genetically engineered material from other plant life. The “risk to nature presented by the deliberate release of GMOs is so dangerous and poses such a threat to the environmental and ecological health of Madeira, that it is not worthwhile risking their use, either directly in the agricultural sector or even on an experimental basis,” the Portuguese told the commission.二、汉译英【试题一】稀土是中国最丰富的战略资源,截止2009年,中国稀土储量达到3600万吨,占到全球稀土储量的36.4%。
二级笔译改革开放30多年来,西藏通过深化改革和扩大开放积极推动全区商业、对外贸易和旅游产业加快发展,不仅增强了与内地的交流,同时也加强了与世界的联系和合作。
Over the past 30-odd years, Tibet has been committed to deepening reform and opening up as a way to expedite the development of commerce, foreign trade and tourism across the region. As a result, we have seen closer communication between Tibet and other parts of the country and more active engagement and cooperation between the region and the outside world.1993年,西藏与全国一道开始建立“框架一致、体制衔接”的社会主义市场经济体制,深化物资、粮食、日用消费品等领域价格流通改革并全面进入市场。
Back in 1993, Tibet joined the rest of the country to introduce the socialist market economy that is consistent in framework and system across the country. Tibet worked to deepen the reform of pricing and circulation along the lines of production essentials, grain and daily necessities and embraced market force across the board.目前,西藏已经深深融入全国统一的市场体系,来自全国和世界各地的商品源源不断地进入西藏,丰富着城乡市场和百姓生活。
醉翁之意不在酒最近,美国的一些高级经济官员宣称,人民币兑美元的价值被低估了,因此人民币应该升值。
这一说法的根据是:中国的外汇储备已达约3500亿美元,而中国拥有的美国政府债券已经超过1220亿美元。
从这个意义上说,中国已成为美国的最大债权国之一,已经占了上风。
美国政府的这种担心不难理解。
曾几何时,美国把日本当做替罪羊,说是日本人抢走了美国人的饭碗。
然后又指责墨西哥。
现在又指控说中国人做事不公,以廉价的币值和较低的单位成本向美国出口产品。
在此情况下,美国的高价产品滞销,美国工厂的库存积压,其结果是工人失业,甚至工厂关闭。
所以,中国的经济政策应对美国的失业问题负责。
此种论调根本站不住脚。
如果美国的消费者不购买廉价的中国产品,则需购买高价的同类产品。
因此,购买中国产品可省下钱来购买更多的由美国生产的资本密集型或知识密集型产品。
实际情况是,中国向美国出口低价商品可以增加美国人的实际收入。
由此看来,美国政府对中国一而再、再而三地抱怨完全是醉翁之意不在酒。
What Are They Driving At?Recently, some top U. S. economic officials argue that the RMB yuan is undervalued vis-à-vis the U. S. dollar. Therefore, it is time for the yuan to appreciate. The basis for their argument is that China has accumulated about $350 billion in foreign-currency reserves and over $122 billion in U. S. government bonds. China has, it that sense, become one of the biggest creditors to the United States, which has given China an upper hand over the United States. It is not difficult to understand why the United States has such a worry. It was not too long ago that the Japanese were made the scapegoat of the Amerians. They were accused of taking American jobs. The the Mexicans were accused. Now they have found another accusation, saying that the Chineses are not fair – they go about exporting to the U.S. by taking advantage of a cheap yuan which means lower unit costs of Chinese goods.Such being the case, higher priced American goods are not selling well, and inventories build up at U. S. factories, and the result is layoffs or, even worse, plant closings. Therefore, it is agued that China’s economic policies are responsible for the job losses in the U.S.. An argument of this kind can hardly hold water. American consumers either buy Chinese low priced goods or go elsewhere to buy them at higher prices. Since purchases of Chinese goods can save money, it means the Americans can make more purchases of the more capital or knowledge intensive goods manufactured in the United States. The fact of the matter is that the cheap Chinese-made exports into the United States can actually increase the real income of American consumers. It is obvious that the U. S. was making a left-handed complaint for ulterior puposes by harping on the “undervalued” RMB.中国从容应对亚洲金融危机1997年亚洲金融危机爆发,在周边国家货币大幅贬值、地区及世界金融市场动荡不定的情况下,中国从自身实际情况和国际形势的要求出发,实行人民币汇率稳定的政策。
2013年5月全国翻译资格考试真题之二级笔译实务英译汉Passage 1(The New York Times 10th, May, 2010)Ancient Arab Shipwreck Yields Secrets of Ninth-Century TradeFor more than a decade, archaeologists and historians have been studying the contents of a ninth-century Arab dhow that was discovered in 1998 off Indonesia’s Belitung Island. The sea-cucumber divers who found the wreck had no idea it eventually would be considered one of the most important maritime discoveries of the late 20th century.The dhow was carrying a rich cargo — 60,000 ceramic pieces and an array of gold and silver works — and its discovery has confirmed how significant trade was along a maritime silk road between Tang Dynasty China and Abbasid Iraq. It also has revealed how China was mass-producing trade goods even then and customizing them to suit the tastes of clients in West Asia."Shipwrecked: Tang Treasures and Monsoon Winds,” at the new, lotus -shaped ArtScience Museum designed by Moshe Safdie, presents items from the Belitung wreck. Curated by the Asian Civilisations Museum here and the Arthur M. Sackler Gallery and Smithsonian Institution in Washington, the show is expected to travel to museums around the world over the next five to six years.“This exhibition tells us a story about an ext raordinary moment in globalization,” said Julian Raby,director of the Smithsonian’s Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery.“It brings to life the tale of Sinbad sailing to China to make his fortune. It shows us that the world in the ninth century was not as fragmented as we assumed. There were two great export powers: the Tang in the east and the Abbasid based in Baghdad.”Until the Belitung find, historians had thought that Tang China traded primarily through the land routes of Central Asia, mainly on the Silk Road. Ancient records told of Persian fleets sailing the Southeast Asian seas but no wrecks had been found, until the Belitung dhow. Its cargo confirmed that a huge volume of trade was taking place along a maritime route, said Heidi Tan, a curator at the Asian Civilisations Museum and a co-curator of the exhibition.Mr. Raby said:“The size of the find gives us a sense of two things: a sense of China as a country already producing things on an industrialized scale and also a China that is no longer producing ceramics to bury.” He was referring to the production of burial pottery like camels and horses, which was banned in the late eighth century.“Instead, kilns looked for other markets and they started producing tableware and they built an export market.”英译汉Passage 2(The New York Times 8th, Mar, 2011)EU Signals Big Shift on Genetically Modified CropsMadeira is more than 500 kilometers from the African coast and is officially one of the “outermost regions” of the Euro pean Union. Despite that far-flung status,Madeira catapulted into the center of the Union’s agricultural and environmental affairs last year when Portugal asked the European Commission for permission to impose an unprecedented ban on growing biotech crops there.Last week, the commission quietly let the deadline pass for opposing Portugal’s request, allowing Madeira,which is one of Portugal’s autonomous regions, to become the first E.U. territory to get formal permission from Brussels to remain entirely free of genetically modified organisms. Madeira now will probably go ahead and implement the ban, a spokeswoman for the Portuguese government said Friday.Individual European countries and regions have banned certain genetically modified crops before. Many consumers and farmers in countries like Austria, France and Italy regard the crops as potentially dangerous and likely to contaminate organically produced food. But the case of Madeira represents a significant landmark, because it is the first time the commission, which runs the day-to-day affairs of the European Union, has permitted a country to impose such a sweeping and definitive rejection of the technology.The Madeirans’ main concerns focused on preserving the archipelago’s biodiversity and its forest of subtropical laurel trees. Such forests, known as laurisilva, were once widespread on the European mainland but were wiped out thousands of years ago during an earlier period of climate change. That has left Madeira with “much the largest ex tent of laurel forest surviving in theworld, with a unique suite of plants and animals,” according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which named the Madeiran laurisilva a World Heritage Site in 1999.The forest also is a growing attraction for tourists,who make up a significant portion of Madeira’s earnings.In seeking to ban biotechnology on Madeira, the Portuguese government told the commission that it would be impossible to separate crops containing genetically engineered material from other plant life.The “risk to nature presented by the deliberate release of GMOs is so dangerous and poses such a threat to the environmental and ecological health of Madeira, that it is not worthwhile risking their use, either directly in the agricultural sector or even on an experimental basis,” the Portuguese told the commission, using the acronym for genetically modified organisms.汉译英 Passage 1综合2012年的白皮书《中国的稀土状况与政策》和一篇叫做《不能以牺牲环境为代价开采稀土》的内容,经过改编。