来自日语的英语单词
- 格式:doc
- 大小:32.00 KB
- 文档页数:3
中文中的日语外来词
现代汉语词汇中80%都来自日语,没有这些词汇你将无法说话。上海外国语大学教授陈生保1996年著文,指出「共产党、干部、指导、社会主义、市场经济」这句话完全是日语外来语组成的。文章中将日语外来语
分为以下几类:
一、修饰词+被修饰词 (1)形容词+名词例:人权、金库、特权、哲学、表象、美学、背景、化石、战线、环境、艺术、医学、入场券、下水道、
公证人、分类表、低能儿
(2)副词+动词例:互惠、独占、交流、高压、特许、否定、肯定、表决、欢送、仲裁、妄想、见习、假释、假死、假设二、同义词复合例:解放、供给、说明、方法、共同、主义、阶级、公开、共和、希望、法律、活动、命令、知识、综合、说教、教授、解剖、斗争三、动词+宾语例:断交、脱党、动员、失踪、投票、休战、作战、投资、投机、抗议、规范、动议、处刑四、由上述单词组成的复合词例:社会主义、自由主义、治外法权、土木工程、工艺美术、自然科学、自然淘汰、攻守同盟、防空演习、政治经济学、唯物史观、动脉硬化、神经衰弱、财团法人、国际公法、最后通牒、经济恐慌
其他还有:[动词]服从、复习、支持、分配、克服、支配、配给 [自然科学和社会科学的基本概念]哲学、心理学、论理学、民族学、经济学、财政学、物理学、卫生学、解剖学、病理学、下水工学、土木工学、河川工学、电气通信学、建筑学、机械学、簿记、冶金、园艺、和声学、
工艺美术
[结尾词](1)化:一元化、多元化、一般化、自动化、现代化等
(2)式:流动式、简易式、方程式、日本式、新式等
(3)炎:肺炎、胃炎、关节炎、气管炎、皮肤炎等
学科类英语单词
学科类英语单词
引导语;学科是与知识相联系的一个学术概念,是自然科学、社会科学两大知识系统。以下是店铺为大家整理的学科类英语单词,欢迎阅读!
1、Chinese语文
2、English英语
3、Japanese日语
4、mathematics数学
5、science理科
6、gymnastics体育
7、history历史
8、algebra代数
9、geometry几何
10、geography地理
11、biology生物
12、chemistry化学
13、biochemistry生物化学
14、physics物理
15、physical geography地球物理
16、literature文学
17、sociology社会学
18、linguistics语言学
19、psycology心理学
20、philosophy哲学
21、engineering工程学
22、mechanical engineering机械工程学
23、electronic engineering电子工程学
24、medicine医学
25、social science社会科学
26、agriculture农学
27、astronomy天文学
28、economics经济学
29、politics政治学
30、comercial science商学
31、Medical Molecular Biology医学分子生物学
32、anthropology人类学
33、languistics语言学
34、accounting会计学
35、law, jurisprdence法学
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1966
1671
1804
1880
1588
1939
1920
1797
1736
1747
1727
1857
1732
1795
1727
1620
1736
1736
1834
1980 1917
1788
1901
1830
1790
1771
1948
15
1952
1938
1888
1948
1903
1775
1711
1760
来自中文
Tai Chi (太极拳)、
Kung—fu (拳术,武术,功夫)、
silk(丝)、mahi ong(麻将)、Yangkof秧歌)、
Shi Ching (诗经)、Taois m (道教)、
fengshui (风水)、Confucius (孔子)、Mencius (孟子) Maois m (毛泽东思想)、papertiger (纸老虎)等等。
英语中来自汉字的外来词汇
来自汉语的英语单词
来自普通话
Kung fu (1966年来自“功夫”)
Yin yang (1671年来自“阴阳”)
Kowtow (1804年来自“叩头”)
Tofu (1880年来自“豆腐”)
Lychee或litche (1588年来自“荔枝”)
Gung ho或gung-ho(热心)(1939年来自“工合”)
Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”)
Feng shui (1797年来自“风水”)
Tai chi (1736年来自“太极”)
Yamen (1747年来自“衙门”)
Kaolin (1727年来自“高岭”)
Kylin (1857年来自“麒麟”)
日本英语单词怎么读写Japan ㈡日本英文单词怎么读
中文:日本English:Japan (读作:几绊安)
㈢英语日本怎么读
“日本”英文:Japan,读作【dʒə'pæn】,其中:
一、/d/ 双唇微开,先用舌尖抵上齿龈,然后突然张开,使气流外冲而成音,须振动声带。
二、/ʒ/ 双唇微开,向前突出,舌尖升近上龈,用力将气息送出来,须振动声带。
三、/p/ 双唇紧闭并使气流突破双唇外泻。
四、/ə/ 舌上抬,唇成自然状态,口半开半闭,发“厄”之短音。是字母a、o、u、e、or、er或ur在单词中的发音
五、/æ/ 双唇扁平,舌前微升,舌尖抵住下龈,牙床开,软腭升起,唇自然开放。是字母a在闭音节或重读闭音节中的发音
六、/n/ 双唇微闭,舌尖抵住上龈,振动声带,使气流从鼻腔出来。
(3)单词日本英语怎么读扩展阅读
关于Japan的词组和例句
一、词组
1、made in Japan日本制造
2、bank of Japan日本中央银行
3、sea of Japan日本海
4、democratic party of Japan日本民主党
5、Japan airlines日本航空
6、yahoo Japan雅虎日本
二、例句
1、I began with their ideas ofJapanand what did they know, because I knew that they knew very little.
(我先让他们写了对日本的看法,和了解多少,因为我知道他们的知识很有限。)
2、And I know that like inJapan, they like to cultivate relationships first before they do business with one another,
趣味英语源自日语的英语单词
英语是一种包容性很强的语言,就像kongfu这个单词是源自汉语的功夫一样,英语中也有很多词语是来源于日语的,让我们来看看有哪些源自日语的英语单词吧。
Anime (日本)动漫
Bonsai 盆景,盆栽
Haiku 俳句
注:日本传统诗体,三行为一首,通常有17个音节。
Karaoke 卡拉OK
Kimono 和服
Hibachi 木炭火盆
Kabuki 歌舞伎
Koi 锦鲤
Tamari 酱油
Tempura 天妇罗
注:也被称为“甜不辣”,用面粉、鸡蛋与水和成浆,将新鲜的鱼虾和时令蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色。
Teriyaki 照烧(日本烹调方法,将肉或鱼加甜味酱汁烧烤)
Tsunami 海啸
Tycoon 大亨,企业巨头
Wasabi 青芥
Matsutake 松茸
Origami 日本折纸艺术
Ramen 日本拉面
Sake 日本清酒
Sashimi 生鱼片
Sensei 老师,先生
Shiatsu 指压术(一种手指按摩术,源自中国)
Sudoku 数独
注:一种运用纸、笔进行演算的逻辑游戏。玩家需要根据9×9盘面上的已知数字,推理出所有剩余空格的数字,并满足每一行、每一列、每一个粗线宫内的数字均含1-9,且不重复。
Sushi 寿司
同化的英文单词
引言
同化是指一个语言中的一个词汇、语法、语音或其他语言单位通过接触其他语言或语言变体而被采用、借用或适应的过程。在英语中,有许多单词是通过同化而来的。本文将深入探讨英语中的同化现象,包括同化产生的原因、同化的类型以及同化在语言发展中的作用。
同化的原因
同化现象的出现是因为不同语言或语言变体之间的接触和影响。以下是一些导致同化发生的常见原因:
1.文化交流:当不同的文化群体相互接触、交流和融合时,语言之间的影响不
可避免。这种文化交流可能是由于殖民历史、贸易、移民或其他因素引起的。
例如,英语中的许多单词来自拉丁语、法语和其他欧洲语言,这是由于英国
与这些地区的交流和影响所致。
2.技术和科学进步:随着科学和技术的发展,新的概念和发明被引入到不同的
语言中。为了适应这些新事物,语言可能会借用其他语言的词汇。例如,英
语中的许多科学和技术术语来自希腊语和拉丁语。
3.社会和文化变迁:社会和文化的变迁也会对语言产生影响。例如,英语中的
一些词汇来自亚洲语言,这与亚洲文化的传播和影响力有关。同样,根据人
们对不同事物的认知和态度发生变化,语言也会随之改变。
同化的类型
同化可以在词汇、语法和语音等方面产生影响。以下是各种类型的同化示例:
词汇同化
词汇同化是最常见的同化类型之一。它指的是一个语言采用另一个语言的词汇。英语中的许多词汇都是通过词汇同化而来的。例如:
•“Cafeteria”(餐厅)来自西班牙语;
•“Kindergarten”(幼儿园)来自德语;
•“Tofu”(豆腐)来自日语。
语法同化
语法同化是指一个语言采用另一个语言的语法结构或语法规则。这种同化可能导致语法的变化,以适应新引入的语言元素。例如,英语中的“quid pro quo”(交
日本語英語中国語
コンテナcontainer 集装箱
ドライコンテナ dry container 干货箱リッファコンテナ reefer container 冷藏箱オーポントップ open top container 开顶箱フラットコンテナ flat rack container 框架箱タンクコンテナ tanker container 油罐箱オープンサイドコンテナ open side container 侧开箱ハイキュープコンテナhigh-cube container 高箱
コンテナ船 container ship 集装箱船
在来船 bulk carrier ship 散杂货船
タンカーtanker ship 油轮
燃料油付加費(BAF) bunker adjustment factor 燃油附加费
外貨差損調整料(CAF) currency adjustment factor 货币贬值调节费緊急燃料油付加費(EBS) emergency bunker surcharge 紧急燃油附加费船荷証券(B/L) bill of lading 提单
オーシャン B/L ocean bill of lading 海洋提单
ハォースB/Lhouse bill of lading 联运提单スルー B/L through bill of lading 联运提单
コンテナヤードcontainer yard 集装箱堆场CHC container handling charge 集装箱操作费倉庫受け渡しex go-down warehouse 仓库交货
新版中日交流标准日本语初级上、下册单词汇总
初级上册
第1课
中国人
日本人
韩国人
美国人
法国人
(大)学生
老师
〔名〕留学生
教授
职员
公司职员
店员
进修生
企业
大学
(我)父亲
科长
总经理,社长
迎接
那个人
我
你
非常,很
哎,是(应答);是的不,不是
哎,哎呀
李
〔专〕王
〔专〕张
〔专〕森
〔专〕林
〔专〕小野
〔专〕吉田
〔专〕田中
〔专〕中村
〔专〕太郎〔专〕金
〔专〕迪蓬
〔专〕史密斯
〔专〕约翰逊
〔专〕中国
〔专〕东京大学
〔专〕北京大学
〔专〕日中商社
你好
对不起,请问
请
请多关照
初次见面
我才要(请您~)
是(这样)
不是
不知道
实在对不起
~さん∕~ちゅん∕~君くん
第2课
书
包,公文包
笔记本,本子
铅笔
伞
鞋
报纸
杂志
词典
照相机
电视机
个人电脑
收音机
电话
桌子,书桌
椅子
钥匙,锁
钟,表
记事本
照片
车
自行车
礼物
特产,名产
丝绸
手绢
公司
(敬称)位,人
人
家人,家属
(我)母亲
母亲
日语
汉语,中文
这,这个
那,那个
那,那个
哪个
〔疑〕什么
谁
哪位
这,这个
那,那个
那,那个
哪个
啊
哇
(应答)嗯,是
〔专〕长岛
〔专〕日本
汕头
伦敦
-------------------------------------------- 谢谢
多大
何なん~∕~歳さい
第3课百货商店
食堂
邮局
银行
图书馆
(高级)公寓
宾馆
便利店
咖啡馆
医院
书店
餐馆,西餐馆
大楼,大厦
大楼,建筑物
柜台,出售处
厕所,盥洗室
入口
事务所,办事处
接待处
降价处理大卖场
自动扶梯
衣服
风衣,大衣
数码相机
国,国家
地图
旁边
〔名〕附近,周边
今天
星期三
星期四
这里,这儿
那里,那儿
那里,那儿
这儿,这边
那儿,那边
那儿,那边
哪里,哪儿
哪儿,哪边
请问,对不起
〔专〕上海
〔专〕东京
起源日本的英文单词,外国人都看不懂
全球化让多种文化进行融合,但世界上应该没有一个地方能像日本这样,将英语与日语合起来用,也被称作和制英语,即在日本被制造出来的英文单词。这些拥有英语词根的单词已经彻底日本化,连英语是母语的人都难认出它们。为了在去日本旅游之前提升交流技巧,可以考虑记住以下日化英语单词。
1、Baiking
如果你在日本吃饭,那么你很有可能看见一家餐厅打着Baiking(Viking,维京)午餐的广告。但你发现餐厅里的人并不会戴着有角的头盔也不会在战利品上吃饭,在此Baiking不过是自助餐的意思。东京帝国酒店是第一家提供自助餐的地方,他们的“Viking sm?rg?sbord”(维京大杂烩,以Kirk Douglas的冒险电影The Vikings命名)招牌意思是每个人都能以自己喜欢的方式吃到饱。
2、Donmai
听起来就像“我不介意”的意思,但实际上Donmai的意思是“不要担心这个”,脱胎于英文安慰语Don’t pay that any mind。
3、Maipesu
在日本这个极速化的团体取向社会中,与众不同并不是什么赞扬
之语。maipesu(我行我素)这个词语用来形容那些按自己步调做事的人,含轻蔑意。
4、Wanpisu
你可能会猜测Wanpisu来自英文单词“one piece”,但实际上它是用来形容女士裙子的日本单词。
5、Handorukipa
晚上狂欢过后,有必要来一次handorukipa,因为日本对酒驾零容忍,你最好希望你的同伴乐意当代驾司机(handle keeper)。
德语中500个来源于日语的词汇
从“Aikido”(合气道)、“Karate”(空手道)到“Sushi”(寿司)、“Tofu”(豆腐)再到“Zen”(禅,同上)——主要是从20世纪开始,德语中吸收了500个来自日语的外来词;对比之下,虽然当前“中国风”劲吹欧洲,却只有50个中文词进入德语。芭芭拉•哈施克(Barbara Haschke)和戈特希尔德•托马斯(Gothild Thomas)在这方面的语言学研究中查阅了各类专业词典、百科全书和外来语词典,如最新版的《杜登词典》(Duden)、《布洛克豪斯百科全书》(Brockhaus)和日德词典,得出了以上结论。
从学校的历史课本中,我们就已熟知一些体育、精神、艺术、经济、烹饪和考古方面的日语词汇是如何进入德语的。16世纪葡萄牙的传教士就曾将几个概念性词汇带回欧洲。而日本闭关锁国的年代(1600至1853年),只有很少的日语词汇流入欧洲。如“Soja”(黄豆)或“Ginkgo”(银杏)为人所知。J.C.A.海泽(J. C. A. Heyse)的外来语词典在1901年的时候仅收录了“Aucuba”(桃叶珊瑚)、“Bonze”(和尚)、“Geisha”(艺妓)、“Japan”(日本)、“Mikado”(“御门”或“帝”,即天皇)、“Nippon”(“日本”)
和“Soja”(黄豆)。
19世纪末到20世纪初的歌剧和轻歌剧,如英国人吉尔伯特与沙利文(Sir William Schwenck Gilbert & Sir Arthur Seymour Sullivan)写的《日本天皇》(Der Mikado oder Ein Tag in Titipu)、意大利人普契尼(Giacomo Puccini)写的《蝴蝶夫人》(Madame Butterfly)中所展现的梦幻世界发挥了文化桥梁的作用,但也在欧洲人头脑中形成了一种不甚真实的日本形象。在美国和欧洲巡演的川上贞奴(Kawakami Otojiro)让“Harakiri”(切腹)出了名;20世纪下半叶,关于“Shôgun”(将军)的电视剧或论述日本经济腾飞年代的标题带有“Kaisha”(公司)的书籍促成了日语概念的流行。
Word power
英语外来语
英语中融入了很多外来语,主要有以下几种:
1. 法语
在5000个常用的英语单词中,来源于法语的单词占有很大比例,这与英法两国的历史有着密切关系。英语中法语外来语涉及的领域无所不包,尤以家庭生活、饮食、艺术、科学等方面的居多,如dinner、biscuit、chair、garment (衣服)、fashion、medicine、ballet (芭蕾)等。
2. 拉丁语和希腊语
拉丁语和希腊语对英语词汇的发展产生过很重要的作用。早在古英语时期,英语就从拉丁语和希腊语中吸收了不少词语,如camp、cheese、table、talent 等。现代英语吸收的大多是学术、教育方面的词汇,如science、technology、education等。
3. 意大利语
意大利语为英语提供了许多音乐词汇以及其他艺术词语。吸收意大利语中的词语始于16世纪,像opera、piano、solo (独奏曲)等词就是在那一时期进入英语的。意大利的食品也在英语词汇中留下了深深的印迹,如pizza等。
4. 德语
德语虽与英语同属日耳曼语族,但它对普通英语词汇的影响不大。来自德语的词多是一些金属和矿石的名称,如quartz (石英)、zinc (锌)、nickel (镍)等。其他还有clock、noodle、Fahrenheit (华氏)、waltz (华尔兹)等。
5. 日语
英语中有相当一部分外来语来自日语。日语外来语在英语中的增多与日本在全球经济中的重要地位有着很大的关系。最新的日语外来语主要涉及饮食、流行文化、经济等方面,如Tsunami (海啸)、Manga (漫画)、Sushi (寿司)、Karaoke (卡拉OK)、geisha (艺伎)等。
如果一个英语单词的词源不是PIE的肿么办?
我们知道英语中有大约6%的词汇是非印欧语来源的,其中当然也有许多单词的词源来自日语。而日语与汉语有着很深的渊源关系,那么,通过把这些英语单词的词汇节点,与我们所熟悉的汉语词汇建立关联,大致可以帮助我们加深对这些单词的理解记忆。
以下是我查词源词典网站所找到的所有日语来源的英文单词,如有遗漏,欢迎大家补充!
日语中一个词的发音大致有两种:训读和音读。训读是日本本民族语言流传下来的发音,音读则是从中国借入的发音,大多数来自中国古代的吴方言。比如,日语中的数字一到十[音读]中,1、3类似普通话的发音,2、4类似客家话,5类似闽南话,6类似粤语,等等。
如果一个单词是“音读”发音,那么这个词很大程度是从中国借入的词汇,我们可以把它同汉语发生关联,比如说,英语中“豆腐”这个单词,它就是音读发音:
tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】
tofu词源来自日语,日语罗马字写成tofu,而日语又来自汉语doufu。这里的to其实是tou,日语转写罗马字时,通常会把长音的u省去,即tou(豆)变成了to,这就是为什么少了一个u的缘故。
日语转写罗马字中,长音u丢失的情况还有比如Tokyo和Kyoto:
Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京)
Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都)
“京”的日语音读为kyou,转写成罗马字时就变成了kyo,“東”的情况也一样。
走向世界的英语
英语不是起源于英国本土, 而是由日耳曼人的祖先带到英伦三岛的。在大约1500年以前地球上还没有英语这门语言。准确地说,英语是从公元449年亨吉斯和霍撒两兄弟在英国登陆时才开始的,距今只有1548年。在诺曼底人人侵英国的1066年, 世界上只有五百万左右的人说英语。莎士比亚时代记录下来的词汇只有14万, 可现在却已达100万左右。英语的迅猛发展在世界语言史上是无与伦比的。可是英语怎么会在短短的三、四百年左右的时间里发展得如此迅速呢?原因多多,主要有二个: 首先,它的发展是取决于使用这门语言的人民的政治、经济、文化,特别是军事力量的强大。其次,英语广泛地向世界上许多语言直接或间接地借用了大量外来词。
英语里的外来词到底有多少?
据有关专家的统计, 英语里的外来词占英语全部词汇的百分之八十左右,所以英语词汇有“ 世界性词汇’‘ ( Cosmopolitan vocabulary ) 的美称。根据斯基特的《词源词典》(Skeat’s Etymological Dictionary ) 的统计,土生土长的英语词汇只占22.6 % , 而直接或间接来自法语的词语却占英语词汇的26.4%, 直接来自拉丁语的词占15.8 % , 其余则来自其他几十种语言。但艾尔伯特·鲍认为英语里的外来词多半来自拉丁语, 因为很多来自法语的词也是拉丁词根。但不管怎样, 二者相加就占英语全部词汇的42 % 。可以说在一定的程度上英语的发展史就是一部英语借用外来词的历史。
英语借用外来词的途径
英语借用外来词不但历史悠久, 而且涉及范围广泛, 其程度可谓举世无双。那么英语是如何获得如此之多的外来词的呢? 英语借用外来语主要通过两种途径: 密切借用和文化借用。密切借用是指两种语言在同一地区或政区同时使用。这种情况多半是由于外族人侵而引起的结果,如公元43年开始的“罗马人的征服”( Roman Conquest ) , 造成了当时英国社会生活的“ 罗马化” , 因而导致拉丁语在不列颠的传播。以胜利者自居的罗马人瞧不起凯尔特人, 所以凯尔特语不能登大雅之堂。于是在不列颠,官方、法律、商业等用语都是拉丁语, 造成了二种语言并存的局面。这个时期借用的拉丁词汇后来就成了首批进人英语的外来词。密切借用也发生在殖民地和各民族杂居的地区和国家, 如英语也从南非及印度等殖民地人民
日语中的外来语及日语语言文化特点分析日语中的外来词
日语中的外来语主要来自汉语、英语、葡萄牙语、荷兰语等语言。来自汉语的外来语占了日语外来词的绝大部分。以下是一些常见的外来语示例:
1. 来自汉语的外来语:茶(ちゃ)、海(うみ)、山(やま)、川(かわ)、電話(でんわ)、お金(おかね)等等。
2. 来自英语的外来语:コンピュータ(计算机)、アイスクリーム(冰淇淋)、テーブル(桌子)、トラック(卡车)等等。
3. 来自葡萄牙语的外来语:バナナ(香蕉)、オレンジ(橙子)、ポテト(土豆)等等。
1. 三种书写系统:日语使用三种不同的书写系统,即平假名、片假名和汉字。平假名主要用于表示日语的助词、词尾、动词变化等。片假名主要用于表示外来词、音译等。汉字则主要用于表示名词、成语、词组等。这三种书写系统的使用使得日语具有很高的表现力和灵活性。
2. 敬语系统:日语有非常丰富的敬语系统,用于表示不同的社会关系和场合。敬语分为尊敬语、谦让语和丁寧语。在与长辈、上级、客户等社会地位较高的人交流时需要使用尊敬语。而在与朋友、亲人等平等地位的人交流中可以使用谦和语或丁寧语。
3. 语法结构:日语的语法结构相对较为简单,没有严格的主谓宾结构。名词和形容词在句子中可以相互替换使用,这种语言结构使得日语的表达更为灵活多样。
4. 动词变化:日语的动词变化非常复杂,包括肯定形式、否定形式、过去形式、现在进行时等。动词的变化形式与句子的主语、宾语等相关,是日语中一个重要的语法特点。
5. 社会文化影响:日语的发展离不开日本的社会文化背景。日本的全盛时期,与中国的交流非常多,许多汉字被引入日语中。近代以来,日本与欧美各国的交流增加,许多英语单词被引入日语中。这种社会文化影响使得日语成为独特的语言。
第十七课ようふく (洋服)セーター 毛衣ノートパソコン 笔记本电脑バイク 摩托车おしるこ (お汁粉) 年糕小豆汤てんぷら (天ぷら) 天妇罗はつもうで (初詣) 新年后首次参拜けんこう (健康) れんあい (恋愛) ドラマ 连续剧あいて (相手) 对象,对方こいびと (恋人) せんぱい (先輩) だんせい (男性) がいこくじん (外国人) なつ (夏) ことし (今年) はじめます (始めます) れんらくします (連絡します) ほしい (欲しい) りつぱ (立派) 美观,杰出こんど (今度) 下次,这回ぜひ 一定そろそろ 快要まず 首先ベートーベン 贝多芬ショパン 肖邦こきゅう (故宮) ヨーロッパ 欧洲ホンコン (香港) スイス 瑞士第十八课おと (音) こえ (声) くうき (空気)むすこ (息子)いしゃ (医者)おじょうさん (お嬢さん) 令嫒しゃかいじん (社会人) 社会的一员,成人りょこうガイド (旅行ガイド) 旅行导游がくしゃ (学者) パイロツト 飞行员デザイナー 设计者,设计家タイムサービス 时段廉价销售しんしゅんセール (新春セール) 新年大甩卖さんわりびき (三割引) 七折ていか (定価)定价はんがく (半額)半价ねだん (値段) 价格シャツ 衬衫スカート 裙子いろ (色) 颜色あか (赤)あお (青)蓝色おしょうがつ (お正月) 新年,过年じかん (時間) しょうらい (将来) じゅんび (準備) びょうき (病気) なります 变,当,变成,成为あきます (開きます) にあいます (似合います) 适合,相称うるさい 闹,使人心烦シンプル 单纯,简洁まもなく (間もなく) 马上,一会儿,不久もうすぐ 马上さらに/もつと 更加,更できるだけ 尽量,尽可能まとめて 一下子,一起,汇总,汇集いまから (今から) 从现在起第十九课しなもの (品物) おさら (お皿) 盘子ごみ 垃圾しょしんしゃ (初心者) じょうきゅうしゃ (上級者) 熟练者こうきゅう (高級) じょうきゅうクラス (上級クラス)高级班えいかいわ (英会話) 英语会话コース 路线,滑道スキー 滑雪レポート 报告パスポート 护照のど (喉) さわります (触ります) ぬぎます (脱ぎま