英语新闻可以提高英语学习水平
- 格式:pdf
- 大小:167.97 KB
- 文档页数:2
英语新闻可以提⾼英语学习⽔平
作为中国⼈学好“中国英语”最实⽤
2008年05⽉21⽇ 16:35
我们许多英语学习者的语⾔能⼒存在着⼀个⼗分严重的不⾜,那就是不知道如何⽤英语表达我们⽣活中的事情。
在⽤英语向外国⼈介绍我们⾝边事的时候,往往陷⼊词汇贫乏的困境之中。
导致这种现象的原因很简单:我们的英语教材往往强调学习原汁原味的英语材料,以⾄于教材中的⽂章全部选⾃英语国家,⽽却很少有通过英语向外国宣传⾃⼰的⽂章。
如此就致使我们对于“中国英语”即 China English(注意不是中式英语Chinese English)缺乏⾜够了解,⽽许多带有明显中国特⾊的表达是英语和外来⽂化中所没有的,是必须专门去学的。
⽽解决的办法就是:通过阅读外国媒体发表的关于中国问题的新闻报道,积累⼀些相关词汇及对应表达,掌握⽤英语表达我们⾝边事周围事的正确说法。
接下来,我们以⼀则美联社5⽉5⽇刊发的关于杭州湾跨海⼤桥的新闻为例,谈谈如何通过看新闻学习地道的英语表达。
Chinese drivers fined for slow-drive on scenic bridge
By AP Writer
May 5, 2008
China opened the world's longest cross-sea bridge last week aiming to cut travel time between two major ports, but hundreds of drivers have been fined already for, unexpectedly, driving too slow to enjoy the view.
The 36-km structure spans Hangzhou Bay in the booming province of Zhejiang, designed to slash travel time between its port city of Ningbo and the financial hub Shanghai from four hours to two and a half.
But since its opening on May 1, police have fined more than 300 drivers, most for driving too slowly or illegal parking on the emergency lanes while enjoying the ocean view and taking photos, local media reported on Monday.
"I just wanted to drive a bit slowly and enjoy the sea breeze. Is that wrong?" Zhejiang's official news portal quoted an unnamed driver as complaining.
Long lines of cars carrying whole families eager to see the bridge and sea vista have caused serious traffic problems and led to a series of accidents, the news portal said.
Some drivers busted for illegal parking even posed in front of police cameras, hoping to turn police snapshots into souvenirs, it said.
"Traffic jams should be impossible under normal circumstances given the capacity of the bridge," the news portal said.
The $1.7-billion (864 million pounds) bridge's much publicized "sightseeing platforms" in the middle of the span will not be ready for tourists for another two years, local media have reported.
这篇报道的⼤致意思是说:世界第⼀跨海⼤桥杭州湾跨海⼤桥于2008年5⽉1⽇试运营通车,由于恰逢“五⼀”假期,通车后的前三天中,“魅⼒” ⼗⾜的⼤桥吸引了巨⼤的车流、⼈流,带来了⽆限商机。
然⽽,举世瞩⽬的杭州湾⼤桥在通车后的前两天也迎来了新⽣的阵痛。
剧增的车流量与肆意停车观光的旅客让⼤桥通⾏困难,在桥上低速⾏驶甚⾄停车观光的违法现象⽐较普遍,造成桥上交通拥堵与
交通事故。
更有甚者,交管部门对违法⾏为进⾏全⽅位的取证时,有驾驶员见交警对其拍照,还摆好各种姿势,还要求多帮他留⼏张影。
⼤桥开通后短短的3天内,宁波⼤桥⾼速交警⼤队就开出了300余张违章罚单。
5⽉4⽇报载,杭州湾跨海⼤桥第⼀批近300张交通违法照⽚已经寄出。
⾼速公路交警宁波⽀队负责⼈表⽰,跨海⼤桥是⾼速公路桥,桥上的应急车是⽣命通道,桥上绝不允许随意停车观光,将对违法司机予以处罚。
从这篇英⽂报道可以看出,“吃罚单”就是fine;
驾车⾏驶速度太慢,也就是说“低速⾏驶”就是slow-drive,注意这时候是作为⼀个合成名词来⽤的,相应的动词化表达就是drive too slowly。
杭州湾⼤桥被称为世界第⼀跨海⼤桥,“跨海⼤桥就是”cross-sea bridge。
该⼤桥的开通带来的最直接效应就是从上海到宁波的旅程时间⼤⼤缩短,于是就有了cut travel time和slash travel time如此地道的英语表达。
换做我们,恐怕多半会不约⽽同想到shorten这个单词,虽然⽤在这⾥也没错,但远远没有cut 和slash来
得形象⽣动。
⽽且,这两个单词的使⽤也符合英语新闻喜欢使⽤⼩词(midget words)的⽂体特点。
Cut在英语新闻中使⽤⾮常⼴泛,表⽰“减少”,“裁减”,“削减”等等,如cut budget(削减预算),cut deficit(减少⾚字)。
Cut在表⽰上述意思的时候还可以⽤做名词,如budget cut就是削减预算,interest cut就是我们经常听到的⾦融机构的“降息”。
与“降息”相关的说法还有“降低利率”,即interest rate cut。
Slash更是报刊英语常⽤词汇,其常见意思是“(⽤⼑、剑)猛砍,猛打,猛削”,⽽在报刊英语中,其意思指的是“⼤幅度削减(数量或价格),如slash interest rate,slash deficit, slash price等等。
还有“欣赏风景”就是enjoy the view。
Financial hub是“⾦融中⼼”,注意这是英语新闻中的惯⽤法,这时候通常使⽤hub⽽不是center。
相⽐之下,center 只是表⽰“空间、地域或物体的中间”,或“特定活动的中⼼”,通常不表⽰重要性,⽽hub则强调在作⽤、地位、功能等⽅⾯体现重要性的中⼼,也可以解释为 “枢纽”,如the hub of a vast railway network(⼀个巨⼤铁路的枢纽)。
“违章停车”就是illegal parking,
“紧急停车带”就是emergency lanes。
注意这篇新闻中使⽤的⼀个单词portal,其本意是“门,正门,⼊⼝”,如the main portal of the cathedral(⼤教堂的正门),但是在这⾥,它指的是现今很流⾏的⼀个说法:门户站,其英⽂全称为portal website。
下⽂的news portal就是“新闻门户站”。
这篇报道中还使⽤了vista这个单词,许多英语学习者可能会觉得不熟悉,因为它确实不是常⽤单词,但英语新闻却对它表现出了偏爱,它的意思就是“延伸很远的景⾊”,这⾥⽤来表⽰海上的景⾊是再恰当不过的了,因为⼤海给⼈的感觉就是⼀望⽆际,看不到尽头。
Bust则是英语新闻偏爱的另外⼀个单词,其意思是“逮捕”,“抓获”,相对于arrest,它不是那么正式,⽐较⼝语化,⽽相对于 catch,它⼜显得表达意思⽐较到位,因为bust通常只能指执法机关的⾏为,⽽catch则可以泛指任何抓⼈的⾏为,如He was caught cheating in the exam(他考试作弊被抓了),这时候⽤bust就是不适宜的。
报道中的sightseeing platforms也值得⼀提,这就是被媒体⼴泛炒作的杭州湾⼤桥的海上观景平台,被称为杭州湾⼤桥
的“点睛之笔”,也是⽬前杭州湾⼤桥没有完⼯的附属⼯程,全部⼯程将于明年6⽉完⼯并对外开放,届时,游客可以在观景平台上游览观光。
美联社的这篇报道称,这个海上观景平台的位置是in the middle of the span,所以这⾥⼜有必要说⼀说span这个词,在该新闻的前⾯,这个单词已出现过⼀次,即The 36-km structure spans Hangzhou Bay,两次出现,分别作动词和名词。
Span是英⽂中与桥梁有关的基本词汇,作动词时候表⽰“(桥梁、拱门等的)跨距,墩距”,也就是通常意义上说的桥梁的跨度,⽽作名词时候则表⽰“(桥梁)跨越(河⾯),横跨。
通过上述对这条新闻的分析,我们可以看出:通过学习英语新闻确实可以提⾼英语学习⽔平。
阅读英语报纸和英语新闻,既了解天下⼤事,⼜可以学到地道英语表达,何乐⽽不为呢?。