日语会话表演内容
- 格式:doc
- 大小:40.00 KB
- 文档页数:9
こんにちは。
你好。
こんばんは。
晚上好。
おはようございます。
早上好。
お休(やす)みなさい。
晚安。
お元気(げんき)ですか。
您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。
多少钱?すみません。
不好意思,麻烦你…。
相当于英语的“Excuse me”。
用于向别人开口时。
ごめんなさい。
对不起。
どういうことですか。
什么意思呢?山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。
山田的中国话说的真好。
まだまだです。
没什么。
没什么。
(自谦)どうしたの。
どうしたんですか。
发生了什么事啊。
なんでもない。
没什么事。
ちょっと待ってください。
请稍等一下。
約束(やくそく)します。
就这么说定了。
これでいいですか。
这样可以吗?けっこうです。
もういいです。
不用了。
どうして。
なぜ为什么啊?いただきます那我开动了。
(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした。
我吃饱了。
(吃完后)ありがとうございます。
谢谢。
どういたしまして。
别客气。
本当(ほんとう)ですか。
真的?うれしい。
我好高兴。
(女性用语)よし。
いくぞ。
好!出发(行动)。
(男性用语)いってきます。
我走了。
(离开某地对别人说的话)いってらしゃい。
您好走。
(对要离开的人说的话)いらしゃいませ。
欢迎光临。
また、どうぞお越(こ) しください。
欢迎下次光临。
じゃ、またね。
では、また。
再见(比较通用的用法)信(しん) じられない。
真令人难以相信。
どうも。
该词意思模糊。
有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
あ、そうだ。
啊,对了。
表示突然想起另一个话题或事情。
(男性用语居多)えへ?表示轻微惊讶的感叹语。
うん、いいわよ。
恩,好的。
(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))ううん、そうじゃない。
不,不是那样的。
(女性用语)がんばってください。
请加油。
(日本人临别时多用此语)がんばります。
我会加油的。
ご苦労(くろう) さま。
辛苦了。
(用于上级对下级)お疲(つか)れさま。
山脈さんみゃく人脈じんみゃく 苗字みょうじ 明日 大名 料略りょうりゃく 略語りゃくご 流行りゅうこう 資料しりょう第五課だいごかユニゆにと1 はじめまして王宇翔おううしょう:XXXXX 高橋美穂たかはしみほ:すみません!王おう:あ、日本にほんの方かたでしか。
こちらこそ、すみません。
高橋:ああ、日本語学科の方ですか。
王:ええ、そうです。
高橋:じゃあ、また。
鈴木真一:王さん、おはよう。
王:あ、鈴木さん、おはよう。
鈴木:こちは高橋美穂さんです。
王:あ、昨日の方ですね。
高橋:昨日はどうもすみませんでした。
鈴木”あれ?知り合いですか。
王:ええ、ちょっと。
鈴木:高橋さんは高校の後輩で、今、京華大学の語学研修生です。
高橋:始ましで。
あ、「始ましで」じゃありませんね。
高橋美穂です。
どうぞよろしく。
王:王宇翔です、どうぞよろしく。
王:高橋さん鈴木さんのガールフレンドですか。
鈴木:ええ、まあ。
ユニと2家族の写真高橋:王さんのご家族は何人ですか。
王:三人です。
両親と私デス。
私は一人っ子です。
父刃サラりーマンで、母は医者です。
高橋:そうですか。
王:高橋さんおご家族は何人ですか。
高橋”六人です。
父と母と祖母と姉と弟と私です。
父は会社員で、母は小学校の教員です。
王:おばあさんは、お母さんのお母さんですか。
高橋”いいえ、父に母です。
弟です>王:弟さんはおいつですか。
高橋:今、高校二年生で、十七歳です。
姉です。
姉はOLです。
王:この方は何方ですか。
高橋:ああ、その人は姉の婚約者です。
私に恋人はこちらです。
名前は太郎です。
王:ええ?あ、そうですか。
単語2(に)家族(かそく)写真(しゃしん)御―(ごー)何人(なんいん)3人(さんいん)人(にん)両親(りょうしん)一人っ子(ひとりっこ)父(ちち)サラりーマン(salaried man)母(はは)医者(いしゃ)6(ろく)祖母(そぼ)姉(あね)弟(おとうと)会社員(かいしゃいん)小学校(しょうがっこう)教員(きょういん)お祖母さんお幾つ17歳(じゅうななさい)どなた人(ひと)婚約者(こんやくしゃ)恋人(こいびと)名前(なまえ)太郎(たろう)語彙(ごい)ゼロ(zero)零(れい)祖父(そふ) 祖母(そぼ)父(ちち)母(はは)兄(あに)姉(あね)弟(おとうと)妹(いもうと)主人(しゅじん)夫(おっと)家内(かない)妻(つま)息子(むすこ)娘(むすめ)兄弟(きょうだい)叔父(おじ)叔母(おば)甥(おい)姪(めい)従兄弟従姉妹(いとこ)お祖父さん(おじいさん)お祖母さん(おばあさん)お父さん(おとうさん)お母さん(おかあさん)お兄さん(おにいさん)お姉さん(おねえさん)弟さん(おとうとさん)妹さん(いもうとさん)ご主人(ごしゅじん)奥さん(おくさん)息子さん(むすこさん)娘さん(むすめさん)御兄弟(ごきょうだい)叔父さん(おじさん)叔母さん(おばさん)甥御さん(おいごさん)姪御さん(めいごさん)従兄弟さん従姉妹さん(いとこさん)ユニット3京華大學紹介語学研修生の皆さん、京華大學へようこそ。
日语日常情景对话日语口语是很多同学在学习日语时的痛点,本文整理了一些很使用的日语情景对话,相信大家在平时生活中会用得到。
下面,就让我们一起来学习下吧~1、初次见面。
A:はじめまして、王です。
どうぞよろしく。
(初次见面,我是小王。
请多关照)B:こちらこそ、楊です。
どうぞよろしく。
(彼此彼此,我是小杨。
请多关照)2、我走了。
A:いってきます。
(我走了。
)B:いってらっしゃい。
(请走好。
)注:行ってきます:我走啦。
3、我回来了。
A:ただいま。
(我回来了。
)B:おかえり。
(欢迎回来。
)4、好久不见。
A:あっ、久しぶり。
(啊,好久不见!)B:久しぶりだね。
(好久不见!)A:本当(ほんとう)に全然(ぜんぜん)かわってないね。
(你真是一点儿没变啊!)B:そうかな。
(是吗?)注:全然かわらないね:一点儿没变啊5、有空吗?A:時間(じかん)ある?(有空吗?)B:うん、大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
(嗯,没什么事。
)A:ひまでしようがなくてさ。
(我无聊的要命。
)注:“大丈夫(だいじょうぶ)”和“丈夫(じょうぶ)”意思不同,前者是意为“没关系,不错”,后者表示身体或某物“结实”。
6、发生了什么事啊。
A:どうしたの。
(发生了什么事啊。
)B:なんでもない。
(没什么事。
)7、打电话。
A:もしもし、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。
(喂,请问是木村家吗?)B:そうですが。
(对。
)A:すみませんが一郎君(いちろうくん)お願いします。
(对不起,我想找一郎君)B:ちょっと待(ま)ってください。
(请稍等。
)注:もしもし:喂……一般打电话都要说这句话,还有年龄大的人在外出时向别人询问某事也这样说。
A:どっちがいいと思います?テーブルクロース、泰景藍の花瓶、それと泰景藍のネックレス?どっちも素晴らしいですから、困ったねC:どっちがいいか、私もよく分からないですけど、店員さんに頼んで説明してもらおうかB:请问我有什么可以帮到你的么?C:我的朋友想给他妈妈选一件礼物,她觉得景泰蓝和桌布都不错,你能给我们介绍一下么?B:景泰蓝是从中国明代就开始盛行的一种手工艺品,在加进金属的手工艺品中算是佼佼者,而且知名度也很高。
桌布的话,我推荐你们买麻织桌布。
C:景泰藍(けいたいらん)は、中国明の時代から作られるようになった工芸品で、中国の金属を使用した工芸品の中でも相当の知名度があり、一般の人にも広く知られています。
テーブルクロースなら、お勧めは麻のテーブルクロースですってA:麻のテーブルクロースですか、洗濯したら、縮むのかもしれないね、花瓶なら重いし、やっぱり泰景藍のネックレスのほうがいいと思いますよC:我朋友说他就要这个泰景蓝项链。
B:好的A:次はお父さんへのプレゼント、父は中国の文化、特に中国のお芝居が好きだから、適当なものはないかなC:我朋友还要为他爸爸买一件礼物,他爸爸对中国文化特别是戏剧很感兴趣,有没有适合他爸爸的礼物呢?B:这边的京剧脸谱怎么样呢?脸谱颜色分有红、白、黑、黄、绿等颜色,并且根据颜色不同,人物的性格也各不相同。
C:京劇の面はどうでしょうか?京劇の面には赤、白、黒、黄色、绿などがあり、それに色によって、人物の性格も違いますってA:ええ、すごい、お父さんに言ったら、きっと楽しいですよC:うん、私もこの京劇の面が気に入ったんです、A:うん、そうしようC:麻烦你,我们还要这个脸谱,谢谢B:好的,谢谢你们,欢迎下次光临。
关于晚会主持词日语大全篇一:日语主持词第一回「三峡大学日本語とフランス語就職模擬コンテスト」決勝選進行案一、開会式ご来賓の皆様、こんにちはただ今より、第一回「三峡大学日本語科及びフランス語科就職面接模擬コンテスト」決勝大会を始めさせていただきます。
わが校の日本語科とフランス語科はここ十年の発展で、大きな成果を遂げ、社会に数多くの人材を輩出しました。
日本語科とフランス語科の学生の発展と就職戦線をかちぬくために、今回のコンテストを行います。
今回の就職面接模擬コンテストを通して、就職面接の雰囲気を感じてもらい、就職の能力を高め、将来、職場に入るための準備をしていただきたいと思っています。
2.まず、ご来賓の皆様及び審査員の方々をご紹介させていただきます。
三峡大学外国语学院の党委副书记林畅先生、フランス語科の田先生、李先生,そして、日本語科の栗先生、刘先生です。
特別ゲストの先生です。
それでは、開会のご挨拶といたしまして、三峡大学外国语学院の党委副书记林畅様よりご挨拶をいただきます。
どうも、ありがとうございました。
3.では、本日の進行スケジュールを簡単にご説明いたします。
本日のコンテストはA組とB組に分けて、A組はフランス語科の選手、B組は日本語科の選手で、各組は6人、画面に表示される選手たちの履歴書の紹介と、審査員からの質問に対する回答の2種類で選考されます。
)さん、どうぞ。
日本語科最初の選手次の方はB組2番のさん、どうぞ。
では、ねっきあるコンテストの途中ですが、ひといきつくこととします、日本語科のプログラムをご鑑賞ください。
それでは、B組3番のさん、どうぞ。
次の方はB組4番のさん、どうぞ。
それでは、B組5番のさん、どうぞ。
最後の方はB組6番のさん、どうぞ。
それでは、外国語学部の先生から総評をお願いします。
三、結果の発表と表彰式おめでとうございます。
先生どうも有り難うございました。
おめでとうございます。
先生どうも有り難うございました。
第28课会話内容1、翻訳練習:你能一边听音乐,一边做作业吗。
あなたは音楽を聞きながら、宿題ができますか。
我现在在杭州边学日语,边打工。
私は今杭州で日本語を勉強しながら、アルバイトをしています。
爸爸正在房间里边抽烟,边看电视。
父は部屋でたばこを吸いながら、テレビを見ています。
在那棵树下,正在边看报纸边喝茶的人是你朋友吗。
あの木の下で、新聞を読みながら、お茶を飲んでいる人はあなたの友達ですか。
不准边和老师说话,边嚼口香糖。
先生と話しながら、ガムを噛んではいけません。
昨天在晚会上和同学边唱边跳,非常开心。
昨日、パーティーでクラスメート歌を歌いながら、ダンスをしました。
とても楽しかったです。
那个人边哭边说[我以后该怎么办才好呢]。
あの人は泣きながら「私はこれからどうしたらいいですか」と言っています。
我的兴趣爱好是边逛西湖边看风景。
私の趣味は西湖を散歩しながら、景色を見ることです。
不准边开车边打电话。
車を運転しながら、電話をかけてはいけません。
以前,我经常在这个图书馆里边看书,边吃东西。
昔、私はいつもこの図書館で本を読みながら、物を食べていました。
三年前,我经常在这家咖啡馆里边喝咖啡,边和朋友聊天。
三年前に、私はいつもこの喫茶店でコーヒーを飲みながら、友達と話していました。
我每天早上,边坐公交车,边听MP3。
私は毎朝バスに乗りながら、MP3を聞いています。
小王每天来到学校都会打扫教室。
王さんは毎日学校へ来てから、教室を掃除しています。
那个人又年轻,又漂亮,而且又聪明。
真羡慕啊。
あの人は若いし、きれいだし、それに頭もいいです。
うらやましいですね。
这里又安静,又方便,而且又便宜。
ここは静かだし、便利だし、それに安いです。
我的妈妈又漂亮,又热情,而且料理也很擅长。
私の母はきれいだし、親切だし、それに料理も上手です。
日语又简单,又有趣。
日本語は簡単だし、おもしろいです。
我的电脑又小,又轻,而且又便宜。
私のパソコンは小さいし、軽いし、それに安いです。
一部分:A: 何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。
我能为您效劳吗?B: ワシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。
我想买一件衬衫。
A: 私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか。
你认为我穿哪种颜色最好看?B: 黄色(きいろ)が一番(いちばん)似合(にあ)うと思(おも)います。
你穿黄颜色很好看。
这颜色看起来有点儿太花哨了。
この色(いろ)は少(すこ)しハデすぎます。
私(わたし)には色(いろ)が明(あか)るすぎます。
对我来说太亮了。
あまりにも地味(じみ)です。
太素了。
★派手(はで):(名,+な,+に)华丽;鲜艳。
★地味(じみ):(名,+な,+に)素气;素µ¬。
还有其他的颜色吗?まだほかの色(いろ)がありますか。
藍色(あいいろ)はありますか。
有蓝色的吗?这种颜色容易褪色吗?この色(いろ)は落(お)ち易(やす)いですか。
これは色(いろ)落(お)ちしませんか。
这不褪色吗?色(いろ)落(お)ち:(衣服等洗后)掉色。
A: これは最新(さいしん)のデザンですか。
这件是最新款式吗?B: はい、今年(ことし)の夏(なつ)とても流行(はや)っています。
是的,今年夏天非常流行。
★デザン:(名,自他サ)来自英文“design”。
设计;图案;服装的(型),服饰。
★流行(はや)る:(自五)流行;盛行。
这件衣服是什么料子的?この服(ふく)はどんな生地(きじ)ですか。
この種類(しゅるい)で毛(け)織(おり)の物(もの)はありますか。
这一种有毛料的吗?★生(き)地(じ):(名)布料;质地。
我想试试这件。
これを試(し)着(ちゃく) したいです。
試(し)着(ちゃく)してもいいですか。
我可以试一试吗?試(し)着(ちゃく)室(しつ)はどこですか。
试衣间在哪里?太大了。
有尺寸小一点的吗? 大(おお)きすぎます。
少(すこ)し小(ちい)さいのはありませんか。
初次见面。
请多关照。
願(请多关照。
願(fe^)^L^To也请您多关照。
自己(C 乙)紹介(力7、)"尢L 去歹。
我来自我介绍一下。
名刺(^^L )^To 这是我的名片。
李(力七申(fe^)L^To 我姓李。
山田(壬去疋去歹相。
您是山田先生吧!私(初尢L )总山田(^^^)^To我是山田。
那位是谁?二理社長(L^^^^)O 松本(^ofe^)^To这是我们总经理松本。
彼(力、n )总中国人(弐④笳◎去乜人力、。
他不是中国人吗?彼(力、n )总中国人(弐④笳◎去乜人。
他不是中国人。
彼(力、n )总日本人(他是日本人。
笳肚尢哲日本人(力、。
你也是日本人吗?乞力、。
是吗?0机、。
是的。
^^^To 是那样的(是的)。
、元。
不对(不是)。
乞笳◎去P^o不是那样的(不是)、元、弐力"、去To 不,不对(不是)J;<^5oL^^^L^o欢迎,欢迎。
1、 2、 3、 4、 5、 6、 7、 8、9、10、11、12、13、14、15、16、17、18、19、20、 21、 22、24、出迎(疋住力、)元参(来欢迎您了。
25、指疲(O^)n^L^^c 路上辛苦了。
26>^o^fe疲(力、)料去乜人。
一点也不累。
那太好了。
28、途中(七弐④尢力、。
旅途顺利吗?29、 ^哲順調(尢。
很顺利。
30>^O上海(总尢弐去。
尢力、。
什么时候离开上海的?31、日本(^怎人)总始(力、。
是第一次来日本吗?32、皆(族肚来訪(5^^^)^^待(去)^0疋指◎去。
尢。
我们在等待着各位的光临。
33、初兰初兰指出迎(力、)元尢疋吉、笳◎力•七去歹。
承蒙特意来接,深表谢意!34、指忙(、乞力$)0、七乙勺总笳◎力•七去歹。
百忙中特意来接,非常感谢!35、日本(来(吉)尢目的(fe<T^)^? 来日本的目的是什么?36>^O^5^^滞在(^^^^)0予定(d、)疋歹力、。
预定停留多久?37、二年(V相人)肚、。
初级日语会话对话对话一:购物A:您好,请问有什么需要帮助的吗?B:我想买一件T恤。
A:好的,请跟我来。
这边是我们的T恤区。
B:我想要一件黑色的。
A:好的,我们有不同尺码的,您可以试试看。
B:M号能给我看看吗?A:当然,请稍等。
B:这件款式还可以,我要买。
A:好的,这件T恤是XXX日元,您可以去前台结账。
B:好的,谢谢。
对话二:在餐馆A:欢迎光临!请问几位?B:两位。
A:请随我来这边,这里有合适的位置。
B:谢谢。
A:这是菜单,请您慢慢挑选。
B:我们想要尝一下当地的特色菜。
A:好的,我会推荐一些当地的特色菜给您。
B:请给我们来一份这里特色菜单中的烤鳗鱼和寿司。
A:好的,稍等片刻,我会尽快安排。
B:谢谢。
对话三:在机场A:欢迎来到机场,请问您需要办理哪项业务?B:我要办理退税。
A:好的,请您提供购物凭证和护照。
B:这是我的购物凭证和护照。
A:请您填写退税申请表格,并将购物凭证一并交给我。
B:好的,这是填写好的申请表格和购物凭证。
A:谢谢,请您稍等片刻,我会为您办理退税手续。
B:好的,谢谢你的帮助!对话四:在旅行社A:你好,请问需要什么帮助?B:我想预订一次旅行。
A:好的,您有具体的目的地和日期吗?B:我打算去东京,时间是下个月。
A:好的,我们有不同的旅行套餐可供选择。
您想了解哪个?B:我想了解一下包括参观富士山的套餐。
A:好的,请稍等。
这是我们的旅行套餐手册,请您详细阅读。
B:好的,谢谢。
对话五:在银行A:您好,请问您是要办理什么业务?B:我想开一个储蓄账户。
A:好的,请提供您的身份证明和地址证明。
B:这是我的身份证明和地址证明。
A:请您填写开户申请表格,并提供所需的金额。
B:好的,这是填写好的申请表格和存款金额。
A:谢谢,请您稍等片刻,我会为您办理开户手续。
B:好的,非常感谢。
生ける(插花,栽花) 異見(不同意见,异议) 移行いこう(转移,过渡)居心地いごこち(人住或就职后的)心情,感觉 いざ(喂,来吧,好啦,一旦)些いささか(仅仅,很少) 勇いさましい(勇敢,勇猛,活泼,生气勃勃,振奋人心) 遺産いさん(遗产) 意志(意志,意愿,决心)——意志薄弱いしはくじゃく意思(意思,想法,打算)——意思疎通いしそつう(沟通思想) 維持いじ(维持)意識いしき(意识,认识,觉悟,物欲,食欲) 意地悪いじわるい(心眼坏)意地汚いじきたない(嘴馋,贪婪) 異質いしつ(相异性,性质不同) 苛いじめる(欺负,虐待)引っ越こす(搬家) 移住(移居,候鸟定期迁徙,鱼回游)異状いじょう(异状,异常情况) 移植いしょく (移植) 衣食住いしょくじゅう(衣食住,吃穿住)弄いじる(抚弄,玩弄,玩味,摆弄,随意改动) 意地悪いじわる(名・形容)心眼坏的泉いずみ(名)泉,泉水,源泉いずれ(两者之间,多着之中,其中,归根,终结,终归,不久,最近)遺跡いせき(遗址,遗迹) 遺族いぞく(遗嘱) 依存いぞん(依靠,依赖,赖以生存)板いた(板) 板につく(工作熟练) 偉大いだい(伟大) 委託いたく(委托)いたずら(恶作剧,淘气) 抱いだく(抱,怀有,抱有)悪戯小僧いたずらこぞう (淘气鬼) 悪戯盛いたずらざかり (正是淘气的年龄)炒いためる(炒) 至いたる(到达,至,到来,来临,到达,到······的地方) 労いたわる(照顾,慰劳) 労いたわり(照顾,安慰) 門前市もんぜんいちをなす(门庭若市) 一概いちがいに(一概吗,无不) 一段いちだん(更加,越发) 一同いちどう(全体,大家)一断面いちだんめん(一个剖面,一个片面) 一度に(同时,一起,一下子)一人前(一份,成人,能顶一个人) 一目いちもく(一眼) 一目散いちもくさんに(一溜烟的跑) 一目瞭然いちもくりょうぜん(一目了然) 一目置いちもくおく(输一筹)一夜漬いちやづけ(一夜腌好的泡菜,感谢的稿子,赶编的剧本,临阵磨枪) 胃腸いちょう(胃肠) 一様いちよう(一样,同样,平等,公平)。
第一幕(邹瑜的自白)僕と李さんと王さんは子供時代から、ずッといい友達ですよね。
口喧嘩をすることがあるですけれども、仲間は悪くなりません、ぜんぜん。
僕と王さんは李さんのことを好きですよ。
二人も、ずっと。
今は李さんに愛の告白をして、プレゼントの二つの指輪を準備しておきます。
彼女も僕のことを好きですか。
李さんと王さん:すさん、きさん。
こちらです。
すさん:はい、少々お待ちください。
すぐ行きます。
すゆ、頑張ろう。
(我对自己说)李さんと王さん:おはよう。
すさん:おはよう。
李さん:すさん、すさん。
知ってる?さき、王さんは「李さんのことを好きです。
」と私に言いました。
私はとっても嬉しいです。
夢みたいです。
信じならないよ。
私も彼氏のことを好きです。
いいえ、愛しています。
子供の時から、あなたたちはずっと私のそばにいます。
覚えませんか?私は他の子供にいじめられた時、あなたはいつも彼らを殴りました。
その様子で、私を守っています。
でも、王さんはいつも私の傍で私に安心させます。
実は、王さんような優しい男の子は私のタイプだと思います。
邹瑜的自白僕の愛は始めることができなくしてしまいませんでしたが、ちょっと終わりました。
すさん:じゃあ、このプレゼント、どうぞ、もらってください。
恋人になるプレゼントにしますよ。
王さん:すさん、僕のことが羨ましいですか。
こんなに綺麗な彼女をつくりました。
すさん:まあね。
王さん:ところで、僕はすぐに日本へ留学に行きます。
でも、彼女を連れてはいけませんが、中国では、僕を待っています。
でも、彼女で一人であります、心配させて、しょうがないわ。
じゃあ、君に頼みますよ、ぜひ、李さんを守っています、私を帰りますまで。
頼むよ、では、事前に言っておきますよ。
「李さんの愛している人は僕だけです。
」彼女は僕の恋人しかできない、あなたは何をすれば、許さないように、いい関係ですけれども。
すさん:わかってるよ。
うるさいよ。
第二幕<旁白>王さんは道を横に渡している時、時計が落ちました。
その時計は王さんの恋人が贈った物ですから、王さんは時計を取るために戻りましだ。
その時、交通事故があってしまいました。
王さんが重傷ので病院へおくれました。
最後にやっと無事になりました。
鈴木さんは王さんの看護婦を担当していました。
鈴木さんの面倒見のおかけで、王さんの怪我は速く治れるようになりました。
病院で看護婦:おはようございます。
王さん、今日は昨日より元気そうね。
お医者さんは「よく休んだほういいです」と言っていますが、何をほしければ、例えば花を見たいとか果物を食べたいとか外の景色を楽しみたいとかということ、ぜひ私に言ってくださいよ。
王:はい、ご迷惑をおかけして、どうもすみません。
最近おかげさまで、助かって私の具合は速くよくなりました。
看護婦:いいえ、お役に立てば嬉しいですが、あたりまえのことをしただけですよ。
王さんはひとりで日本来てここで親戚とか友達とかいませんね。
そんなに大きな交通事故にされて特に気を配るのが必要ですね。
今、水とか飲みたいですか。
王:ええ,よろしくお願いします。
看護婦:今、この傷はまだ痛みますか。
悪い感じがありますか。
王:もうほとんど痛くなくなりますが、前よりずいぶんよくなりました。
看護婦:はい、分かりました。
じゃ、先日、先生は「日本語について本を読みたい」と言いましたね。
私はご学校の先生を連絡して借りましたね。
この六冊本、どうぞ。
王:あら、これがちょうど探したいほんですね。
この本があったら、私は病院で休養しながら勉強することができるようになりますね。
それはよかった。
鈴木さんは本当に注意深くて優しくて親切な方ですね。
色々なことを手伝ってくれて、どううもありがとう。
看護婦:いいえ、患者が幸せになれるのは医者の願います。
でも、何だか王さんの面倒を見るのはとても楽しいと思いますね。
あの、実は病院で退屈なんですが、本を読んではいいと思いますね。
じゃ、今、私は薬を取らければなりません。
どうぞ、ゆっくり休んでください。
ちょっとお待ちください。
王:はい、よろしくお願いします。
第三幕雛:最近、元気ですか。
李:まあ、彼はまだ帰っていません。
昨日、夢で彼の顔を見ました。
いつも夢で彼が帰ることを見ます。
しかし、起きる時、何もありません。
帰らないですね。
さよなら。
雛:大丈夫、彼はきっと帰ります。
希望を持てばいいです。
彼は李さんのことをずっど好きです。
李:懐かしく思い出をする時、彼の顔が見られで、涙を流します。
雛:努力すれば、太陽を見られます。
見て、見て、この日の出のように、きれいで暖かいです。
このことが終わる時、また思い出をする時、苦いが、幸せだと思います。
李:ありがとう。
雛:どいたしまして。
僕はあなたのそばにいます。
李:うん、何と言いました。
雛:いいえ、何でもないです。
……雛:人生を決めるその瞬間、自分に嘘ついてはいけない。
……雛:最近はどうですか。
李:おかげさまで、元気です。
雛:よかったです。
今朝、海辺で日の出を見ました。
これから全部が変わると思います。
新しい自分に変わりたいです。
今から、ほかの人は何でも言いますが、自分に嘘ついてはいけないです、愛してる。
李:雛さんを通じて、綺麗な太陽が見られます、そして、人生の希望を持つことができます。
でもね、しみません、私は彼を持っています。
雛さんに関係がある思い出をいつまでも覚えます。
雛:僕の心に、李さんがずっどいます、会い始めた時から。
でも、李さんの心に、彼だけがいます。
辛いですなあ。
李:雛さんは私のそばにいます、どんなことがあっても。
そうですね、彼は帰らないかもしれないですね。
思い出をする時、嬉しくても、悲しくても、雛さんだけがいます。
幸せだと思います、私の人生に雛さんがいますから。
雛:僕の人生は終わりまであと一日しかなければ、あなたのそばにいさせてもらいます。
第四幕李:はい、李静でございます。
どちご様ですか。
王:僕は王猛です。
静、久しぶり、お元気?李:ええ,おかげさまで。
良かったね、王くんはついに帰国ですね。
みんなが会いたがってるよ。
私も。
王:そうですか。
僕もみんなが会いたいだよ。
あの、静、この一年間如何いかがでしたか。
まことにすみません、君のそばに入れなかったものですけど。
悪いだけど、許ゆるしていただけませんか。
李:ううん、別に。
貴方は私のそばにいれませんでしたが、あなたの笑顔えがおとシルエットはいつも私の心に留とどめていますから、幸せな気持きもちはなかなかものです。
王:有難ありがとう。
どうして君はそんなに優しいだよ。
それなら、僕は君が離はなれないものだよ。
李:何?王:いや、別に。
ところで、今週の土曜日、暇?李:うん、暇よ。
王:じゃあ、もし用事ようじがなければ,一緒いっしょに夕飯ゆうはんはどうか。
李:いいよ。
どうも誘さそってくれって、うれしいですよ。
王:えーと、それで、一人が連れて行ってもいいか。
ちょっと話を君に言いたいから。
李:それはいいよ。
えーと、陳さんも言ってもいいでしょうか。
私も貴方に話を話したいね。
王:じゃあ、土曜日の午後、三時にフランスレストランで会いましょう。
李:うん,そうしましょう。
レストランの中で王:馨祎、邹瑜,こちらは青木優姫ゆうきです。
優姫、こちらは李馨祎さんと邹瑜さんです。
陳、李:よろしくお願いします。
鈴木:よろしくお願いします。
王:あの、実に、今日、僕はたくさんの話を言いたいです。
だけど、今、何を言ってもいいか分からないですね。
馨祎、小さい時、一見いちげんの時、君は笑顔がいいくてほっペたがリンゴみたいで可愛いと思いました。
目が綺麗で体が小さくて誰でも君のことが好きだと思いました。
大きくなって君のことが好きになっちゃったみたいだから、君に告白しました。
僕には千春ちはるしかいないと思いました。
だけど、今、あの気持ちが本当に分かりました。
僕は君にずっと妹をしています。
君は家族のように僕の傍にいます。
優姫と出会うまで、こんな幸せの味が本当に分かれるようになりました。
優姫いつも僕に優しくしてくれるので優姫がいないと、僕はどうにかなってしまいそうですよ。
本当に僕のことをわかってくれるのは優姫だけですよ。
だから、嘘なんかつかないよ。
僕が本当に愛してる人は優姫ですよ。
十年、二十年、三十年経たっても好きな気持ちは変わらないですよ。
悪いだけど、友達と家族のように付き合いしましょう。
僕はぜひ兄らしい君優しくしていますよ。
李:大丈夫ですね。
あなたの気持ちを理解することができますよ。
実に、貴方が日本へ行く間、私陳さんのことが段段好きになりました。
陳さんは私に色々してくれたので、全身ぜんしんが痺しびれるっていうのは、こういうことなんだろうねと分からせましたよ。
つまり、私は今陳さんに恋こいしています。
陳さんは私が世界せかいで一番幸せにしてくれます。
邹:君と一緒にいるだけで幸せですよ。
鈴木:これは良かったですね。
これなら、私たちは一番大切にする人が煮付けってしまいましたよ。
じゃあ、これから、私たちは一番いいの友たちと家族のようにしていましょう。
私たちぜひずっと幸せに生活していますよ。
王:ええ、ぜひそう言うことです。
李:うん。
邹:じゃあ、メニューを見ましょう、おなかが本当に空すきますのに。