生活英语:深圳居民每周只可进出香港一次
- 格式:docx
- 大小:13.61 KB
- 文档页数:2
从前中国人在盖房子的时候,都要先请人看风水。
Chinese people used to invite experts to give advice on fengshui principles before building a house.中国人以前都生活在大家庭里,有很多亲戚互相来往。
In the past, the Chinese lived in extended family groups, and contacted their relatives.深圳作为全国最早的特区,与内地经济往来极为密切。
As the nation's earliest special economic zone, Shenzhen has very close economic contacts with the innerland provinces.特别是在香港回归祖国以后,人员往来大为增加。
Especially after the returning of HongKong to the motherland, the number of passengers coming and leaving Shenzhen is increasing rapidly.中国人一直热爱自由,热爱和平。
Chinese people have long loved freedom and peace.对过去的一年来说,这是结束;对未来的一年来说,这是开始。
It was the end of the previous year and the beginning of the next.红白喜事weddings and funerals 布帛米粟food and clothing皓月当空under the bright moon 合家团聚families reunite与时俱进keep pace with the times 探亲访友visit relatives and friends馈赠亲友give sth to relatives and friends 不可或缺indispensable独具一格unique 多姿多彩diverse and beautiful精心设计well-designed 不屈不挠persevering/unyielding/enduring微缩景观miniature landscape 山水画卷a landscape painting文化遗产cultural heritage 皇室成员royal family乐观进取optimism and enterprise 赏心悦目sth be pleasing to the eye相得益彰fit in well with... 尽收眼底have an excellent view of sth历史悠久the time-honored history 疆土广袤a vast territory在漫长的历史长河中,历代的文人雅士、诗人墨客,为一个个节日谱写了许多千古名篇,使我国的传统节日渗透出深厚的文化底蕴。
香港每周一次怎么规定香港每周一次是指香港政府规定每周只能上班一天,从而增加公民休闲时间和减轻工作压力的一项政策。
这一规定旨在改善香港人民的生活质量和工作环境,提高工作效率,同时也是对员工权益的保护和尊重。
首先,香港每周一次政策的实施将为香港人民提供更多的休闲时间。
在当今竞争激烈的社会中,人们常常为了生活奔波忙碌而忽略了自己的身心健康。
每周一次的政策将帮助人们摆脱繁忙的工作和生活,享受到更多的休息和娱乐时间。
这对于缓解工作压力,调整工作与生活的平衡非常重要。
其次,香港每周一次政策的实施将有效提高员工的工作效率。
过度的工作压力和连续的工作时间会导致员工疲劳和注意力不集中,从而降低工作效率。
每周一次的休假将为员工提供更多的休息时间,使他们能够获得更充足的精神和体力。
在回归工作的时候,员工能够更好地集中注意力和精力,提高工作效率。
此外,香港每周一次政策的实施还是对员工权益的一种保护和尊重。
员工是企业和社会发展的重要力量,他们的合法权益应该得到尊重和保护。
每周一次的政策将为员工提供一个正式的休假制度,减少非正常加班和长时间工作的情况。
这有助于预防工作强度过大,维护员工的身心健康,避免潜在的工作风险。
然而,香港每周一次政策的实施也需要适当的规定和监管。
政府应该设定明确的规定,对于特殊行业或岗位的工作安排和休假等问题进行合理的调整。
同时,政府还应该建立有效的监督机制,确保企业认真执行该政策,不擅自变相加班,以免出现违规行为。
总之,香港每周一次政策的实施将为香港人民带来更多的休闲时间,提高工作效率,保护员工权益。
这将对香港社会的发展和人民的生活质量产生积极的影响。
当然,在实施的过程中,政府和企业也需要加强合作,确保政策的顺利实施和有效运行,以达到预期的效果。
香港的英文读音翻译及阅读香港是一座高度繁荣的国际大都市,是仅次于纽约和伦敦的全球第三大金融中心,那么,你知道香港的英文读音是什么吗,现在跟着店铺一起学习关于香港的英语知识吧。
香港的英文释义Hong Kong英[ˈhɔŋˈkɔŋ, -ˌkɔŋ, ˈhɔ:ŋˈkɔ:ŋ, -ˌkɔ:ŋ]美[ˈhɑŋˈkɑŋ, -ˌkɑŋ, ˈhɔŋˈkɔŋ, -ˌkɔŋ]香港的英文例句中银大厦在香港是最高的。
The building of the Bank of China is topmost in Hong Kong.香港是旅游者的乐园。
Hong Kong is a travellers' paradise.他们是我们派驻香港的通讯员。
They are our Hong Kong correspondents.你喜欢香港吗?How do you like Hong Kong?我想在这里我可以讲第一点,《基本法》规定如果是香港永久性居民的小童,他们有权利来香港,因为他们都是香港永久性居民。
We affirmed that there will be no amnesty.根据条约,中国将于1997年7月1日收回香港。
According to the treaty, China is to take back Hong Kong on July 1st, 1997.这些人决定回流,是因为他们对香港的成就感到骄傲,同时明白到香港机会处处,可以让人尽展所长。
They are coming back because they feel the pride and sense the opportunities.最近进行的调查显示,香港人对香港的信心不断增加。
Recent surveys have shown that confidence level continuesto rise.在座各位,正是带领香港商业迈步前进,决定香港未来商业发展取向的重要人物。
香港二级生活知识。
1.香港本土居民日常生活中讲广东话,英语是香港的官方语言之一和高校最主要教学用语,香港居民的英语水平普遍很好(但也有一些人的英语会让人倍感失望),不少人的普通话也很不错,有些人虽然不太会讲,但是基本上可以听得明白。
2.香港使用繁体字(正体中文),但是由于电脑系统的原因,部分地方使用的实际上是日文字体,看起来和台湾使用的繁体字是不一样的。
3.香港的交通规则与内地不同:汽车靠左行驶。
4.香港居民普遍有良好的排队习惯,来香港后千万不要加塞,遇到可能排队的地方先看看是否有人站在旁边排队。
5.在香港乘扶梯,记住要靠右侧站立,左边要留给那些赶时间的行人。
6.在拿到香港临时身份证后,一定养成出门随身携带的习惯,警察有可能查证身份,虽然很少碰上,但带身份证会免去很多麻烦。
7.香港的插座跟内地不一样,使用内地带过去的电器需要准备转换插头。
8.香港是个夜行性社会,夜间娱乐丰富,晚上2点钟是很正常的休息时间,早上八九点钟,大街上一片萧条。
9.香港电脑,手机等电子产品的价格都比内地便宜,随着人民币的不断升值,此优势越加明显,可以考虑赴港购买。
很多电讯运营商都会推出上台购机优惠,这时往往要签约一定的月费计划,所以实际上不一定便宜,建议多做比较再考虑购买。
深圳湾口岸去香港攻略深圳湾口岸是深圳通往香港的重要陆路口岸之一,为许多人前往香港的首选通道。
本文将为您提供一份详细的深圳湾口岸去香港的攻略,帮助您顺利、快捷地过境。
1. 办理出入境手续在前往深圳湾口岸之前,务必确保您已经办理了相应的出入境手续。
如果您是中国公民,需要办理港澳通行证或者护照;如果您是外国人,需要办理相应的中国签证。
在办理手续时,您需要提供有效的身份证明和所需的申请材料。
2. 选择交通工具在前往深圳湾口岸时,您可以选择多种交通工具。
以下是一些常用的交通方式:•公交:深圳市内有多条公交线路可直达深圳湾口岸,选择公交出行可以比较经济实惠。
•出租车:如果您带有大量行李或者不想在路上转车,可以选择出租车前往深圳湾口岸。
请确保打车时携带口岸地名或地址,以便司机准确导航。
•地铁:深圳地铁4号线和11号线的深圳湾口岸站可方便地接驳到口岸。
地铁是最常用的交通方式之一,同时也是最便捷、快速的方式。
3. 准备必备文件和物品在前往深圳湾口岸时,您需要携带一些必备文件和物品,以便您顺利过境到香港。
•有效的港澳通行证或护照:请务必确保您的证件在有效期内。
•入境卡和出境卡:这些卡片通常会在口岸处提供,填写后需妥善保管。
•行程确认单和机票:作为入境香港的证明,您需要提供行程确认单和机票。
•旅行保险:购买旅行保险可以为您在旅途中提供安全保障。
•个人物品:根据旅行需求,您还需携带适当的个人物品,如钱包、手机、充电器等。
4. 注意事项在前往深圳湾口岸时,需要注意以下事项,以确保您的旅程顺利无阻。
•出行时间规划:根据您的行程和交通实况,规划好出行时间以避免错过登船或航班。
•按时办理手续:尽早到达口岸并办理出入境手续,以免耽误您的行程。
•注意安全:在过境期间,需注意财物安全并保管好个人物品。
•关注天气和交通状况:在出发前,注意关注天气和交通状况,以做好必要的调整。
5. 过境到香港一旦您顺利通过深圳湾口岸,并完成了出入境手续,您即可进入香港境内。
深港朗文版深圳小学英语三年级上册词汇Unit 1flat n. 楼中一套房间block n. 栋,座estate n. 物业小区street n. 街,街道thirty num. 三十forty num. 四十fifty num. 五十sixty num 六十seventy num. 七十eighty num. 八十ninety num. 九十one hundred num. 一百where ad. 在哪里;往哪里live v. 生活;居住Unit 2supermarket n. 超级市场post office 邮局restaurant n. 饭馆,饭店clinic n. 诊所bookshop n. 书店cinema n. 电影院city n. 市,城市,都市centre n. 中心,中央letter n. 信over prep. 在……上方超过;遍及over there 在那边money n. 钱Unit 3stamp n. 邮票soft a. 软的;柔和的soft toy 软的玩具key n. 钥匙key ring 钥匙圈badge n. 徽章coin n. 硬币IC card IC卡some det. 一些,若干;有些of prep. (表示所属,数量,其中)……的Unit 4circle n. 圆圈square n. 正方形triangle n. 三角形star n. 星;星形his pron. 他的whose pron. 谁的her pron. 她的Unit 6socks n. 袜子jeans n. 牛仔裤jacket n. 短上衣,夹克衫shoes n. 鞋sweater n. 厚运动衫;毛衣shorts n. 短裤;运动短裤trousers n. 裤子,长裤wear v. 穿fashion n. 时装fashion show 时装表演Unit 7hot a. 热的cold a. 冷的,寒的wet a. 湿的,潮的dry a. 干的;干燥的umbrella n. 雨伞raincoat n. 雨衣man n. 男人woman n. 妇女,女人weather n. 天气like prep. 像……,像……一样put on 穿上take off 脱下forget v. 忘记;忘掉but conj. 但是,可是be v. 成为Unit 8badminton n. 羽毛球football n. (英式)足球table tennis 乒乓球basketball n. 篮球volleyball n. 排球time n. 时间o’clock n. 点钟outside ad. 在外面with prep. 和Unit 9make v. 制造,做wrap v. 包;裹turkey n. 火鸡get v. 得到give v. 给;给予Grandma n. 奶奶;外婆Grandpa n. 爷爷;外公Christmas n. 圣诞节Santa n. 圣诞老人all a. 全(部);所有的;总;整merry a. 高兴的,愉快的busy a. 忙(碌)的深港朗文版深圳小学英语三年级下册词汇Unit 1-Unit 9 Unit 1maths n. (英口语)数学science n. 科学,自然科学arts and crafts n. 工艺美术PE n. 体育English n. 英语(课)Chinese n. 语文(课)subject n. 学科;科目does v. 动词do的第三人称单数sport n. 体育运动clever a. 聪明的,伶俐的pet n. 宠物,爱畜corner n. 角;角落Unit 2kitten n. 小猫puppy n. 小狗carrot n. 胡萝卜food n. 食物,食品milk n. 牛奶water n. 水seed n. 种子its pron. 它的doesn’t=does not 不(用于构成否定句)look after 照顾of course 当然Unit 3get up 起床breakfast n. 早餐lunch n. 午餐,午饭homework n. 家庭作业dinner n. 正餐;宴会when ad. 什么时候,何时back ad. 回(原处);向后tired a. 疲劳的,累的dinnertime n. 吃饭时间later ad. 晚些的,迟些的usually ad. 通常Unit 4Monday n. 星期一Tuesday n. 星期二Wednesday n. 星期三Thursday n. 星期四Friday n. 星期五Saturday n. 星期六lesson n. 课,功课take out 取出other a. 别的,另外的today ad. 今天timetable n. (学校)课表;(火车、公共汽车等)时间表Unit 6bedroom n. 寝室,卧室bathroom n. 浴室,盥洗室living room 起居室,客厅dining room 饭厅;食堂kitchen n. 厨房watch v. 观看,注视watch TV 看电视cook v. 烹调,做饭wash v. 洗(涤);冲洗sleep v. 睡觉anybody pron. 任何人quick a. 快house n. 房子;住宅away ad. 离开;远离Unit 7sweep the floor 扫地wash the dishes 洗碗clean a room 打扫房间set the table 摆好餐具make the bed 铺床water the plants 给植物浇水always ad. 总是sometimes ad. 有时never ad. 决不,从来没有true a. 真的helpful a. 有帮助的,有益的yeah ad. (非正式)是,对;可以Unit 8leafy a. 多叶的;叶茂的vegetable n. 蔬菜cabbage n. 卷心菜,洋白菜bean n. 豆,豆科植物potato n. 土豆,马铃薯onion n. 洋葱tomato n. 西红柿,番茄these pron. 这些those pron. 那些how much 多少(钱)kilo n. 千克naughty a. 顽皮的really ad. 真正地worry v. 烦恼,担忧cute a. 可爱的,逗人喜爱的lovely a. 美好的,可爱的Unit 9potato chips n. 炸土豆片biscuit n. 饼干popcorn n. 爆米花lemonade n. 柠檬水sweets n. 糖果orange juice n. 桔汁him pron. 他(宾格)keep v. 保持bring v. 拿来,带来surprise v. 使惊奇,使诧异so ad. 如此,这么;非常tell v. 告诉from prep. 来自深港朗文版深圳小学英语四年级上册词汇Unit 1-Unit 3Unit 1 Our birthdayscalendar n. 日历month n. 月,月份idea n. 主意,想法great-grandpa n. 曾(外)祖父date n. 日期day n. (一)天,(一)日;白天silly a. 傻的;愚蠢的Unit 2 Our holidaysphoto n. 照片National Day 国庆节Song n. 歌曲year n. 年poem n. 诗歌soon ad. 不久,很快Tian'anmen Square 天安门广场Tomorrow n. 明天then ad. 然后us pron. 我们(宾格)Unit 3 Sports Daynext a. 下一个week n. 星期,周ready a. 准备好的throw v. 扔,掷,投long jump 跳远high jump 跳高skip v. 跳绳catch v. 接住;捉住race n. 赛跑practise v. 练习event n. 比赛项目news n. 新闻lots of 很多fun n. 有趣的事,娱乐principal n. 校长prize n. 奖品way n. 方向hit v. 打,击中Unit 4 A school outingbeach n. 海滩sunglasses n. 太阳眼镜paper n. 纸camera n. 照相机map n. 地图lunchbox n. 午餐盒their pron. 他(或她,它)们的sandcastle n. 沙堡Unit 6 At the mallmall n. 购物商场toilet n. 厕所gift n. 赠品;礼物bank n. 银行one pron. 一(个,只)beside prep. 在……旁边;靠近another a. 再一;另一above prep. 在……上面between prep. 在……中间below prep. 在……下面ground n. 地面need v. 需要shopping n. 买东西tea n. 茶Unit 7 Eating outmenu n. 菜单sandwich n. 三明治hamburger n. 汉堡包packet n. 小包,袋fries n. 薯条bowl n. 碗noodles n. 面条piece n. 一块(片,张,件……) glass n. 玻璃杯dumpling n. 饺子hungry a. 饿的a little 一点,少许thirsty a. 渴的would modal v. 打算,想要matter n. 事情;问题feel v. 感觉,觉得Unit 8 Shopping for foodbread n. 面包rice n. 稻米;米饭egg n. 鸡蛋coffee n. 咖啡butter n. 黄油,奶油tofu n. 豆腐fried a. 油煎的meat n. 肉any a. 任何的;一些or conj. 或者list n. 清单them pron. 他(她,它)们(宾格)Unit 9 Chinese New Yearlucky a. 幸运的say v. 说visit v. 拜访family n. 家庭;家人decoration n. 装饰,修饰parent n. 父母also ad. 也stay v. 逗留,呆before prep. 在……之间深港朗文版深圳小学英语四年级下册词汇Unit 1-Unit 9 Unit 1 Good habitsEarly a.&ad. 早的;早地brush v. 刷;擦tooth(pl. teeth) n. 牙齿face n. 脸comb v. 梳late a.&ad. 晚的;晚地finish v. 做完pack v. 整理schoolbag n. 书包hang up 把……挂起how often 多频繁once ad. 一次twice ad. 两次habit n. 习惯Student of the year 本年度的优秀学生after prep. 在……之后hospital n. 医院hurry up 赶快Unit 2 Good mannerscorridor n. 走廊polite a. 有礼貌的rude a. 无礼的,粗鲁的noisy a. 喧闹的,嘈杂的rubbish n. 垃圾;废物shouldn't=should not 不应当,不应该rule n. 规则;规定model student 模范生;三好学生note n. 便条every a. 每一choose v. 选择Unit 3 Seasonswinter n. 冬季,冬天snow v. 下雪snow n. 雪autumn n. 秋季,秋天cool a. 凉的,凉爽的warm a. 暖和的,温暖的rain n. 雨,雨水spring n. 春天,春季summer n. 夏季,夏天holiday n. 假日;假期camp n. 营;营地snowman n. 雪人ride v. 骑(自行车)why ad. 为什么because conj. 因为ugly a. 丑陋的;难看的sad a. 悲伤的swan n. 天鹅beautiful a. 美丽的Unit 4 Feeling sickmedicine n. 药fever n. 发烧;发热cold n. 感冒,伤风rest n. 休息headache n. 头疼stomachache n. 胃疼advice n. 建议toothbrush n. 牙刷biting a. 尖利的surface n. 表面inside a. 里面chocolate n. 巧克力Unit 6 Plantsgrow v. 种植pot n. 花盘soil n. 土壤,土地light n. 光large a. 大的experiment n. 实验guess v. 猜happen v. 发生quickly ad. 快速地slowly ad. 慢慢地;缓慢地die v. 死remember v. 记得,想起love v. 爱;热爱;很喜欢learn v. 学习about prep. 关于tonight n. 今晚,今夜fall v. 掉下root n. 根部into prep. 进入……里面bee n. 蜜蜂wind n. 风Unit 7 Future livinglamp n. 灯vase n. 花瓶stair n. 楼梯lab =laborator n 实验室sofa n. (长)沙发upstairs ad. 在楼上telephone n. 电话DVD player 数码影像光盘播放机DVD n. 数码影像光盘radio n. 收音机machine n. 机器future n. 将来will v. 将会hotel n. 旅馆,饭店,宾馆Earth n. 地球space n. 太空far a. 远的spaceship n. 宇宙飞船try v. 试试图Unit 8 Helping touristsairport n. 飞机场museum n. 博物馆temple n. 庙宇,寺院station n. 车站stadium n. (露天)体育馆right a. 右边的left a. 左边的turn v. 转弯straight ad. 一直地,直地follow v. 跟随problem n. 问题crowded a. 拥挤Unit 9 FestivalsEaster n. 复活节the dragon boat festival 端午节Halloween n. 万圣节trick n. 把戏treat n. 请客which pron. 哪一个;哪一些festival n. 节目costume n. 衣服;服装older a. 年纪大一些的knock v. 敲;打jack-o`-lantern n. (把南瓜挖空并雕成人面形的)杰克灯lantern n. 灯笼;提灯pumpkin n. 南瓜。
英语80句1. Welcome to Shenzhen!欢迎来到深圳!2. Shenzhen is in the south of China. 深圳位于中国的南部。
3. Shenzhen is neighboring Hong Kong. 深圳毗邻香港。
4. Shenzhen is the first special economic zone in China. 深圳是中国第一个经济特区。
5. It is a city of migrants. 深圳是一座移民城市。
6. Shenzhen has a population of over 10 million people. 深圳拥有上千万人口。
7. Many young people have settled down here. 很多年轻人来此定居。
8. Shenzhen`s GDP is in the leading place in China. 深圳市的人均国内生产总值位居国内城市前列。
9. Shennan Blvd is the busiest street. 深南大道是深圳最繁忙的街道。
10. Bougainvillea is the city flower. 勒杜鹃是深圳的市花。
11. Shenzhen has many tourist attractions. 深圳有许多旅游景点。
12. Here we are at Dameisha beach. 我们现在所处的就是大梅沙海岸。
13. You can enjoy many water activities. 你可以享受水上活动。
14. Now we’re standing at the foot of Lotus Hill. 现在我们就站在莲花山脚下。
15. Diwang Tower is the tallest building in Shenzhen. 地王大厦是深圳最高的建筑。
深圳的变化英文作文英文:As a resident of Shenzhen, I have witnessed the tremendous changes that have taken place in this city over the past few decades. Shenzhen used to be a small fishing village, but now it has become a modern metropolis with a population of over 12 million.One of the most significant changes is the development of the economy. Shenzhen has transformed from a manufacturing base to a hub for innovation and technology. Many world-renowned companies, such as Huawei, Tencent, and DJI, have their headquarters in Shenzhen. The city has also become a center for entrepreneurship, attracting many young people with innovative ideas.Another change is the urban landscape. The city has undergone massive construction, with skyscrapers and shopping malls mushrooming everywhere. The transportationsystem has also been upgraded, with the construction of the metro system and the high-speed railway.However, with the rapid development, some problems have emerged. The cost of living has increased significantly, and the gap between the rich and the poor has widened. The environment has also been affected, with air pollution and traffic congestion becoming more severe.中文:作为深圳的居民,我见证了这座城市在过去几十年里发生的巨大变化。
关于深圳的英语作文初一Shenzhen is a bustling metropolis located in southern China. 深圳是位于中国南部的繁华大都市。
With a population of over 12 million people, Shenzhen is one of the fastest-growing cities in the world. 人口超过1200万的深圳是世界上增长最快的城市之一。
Known for its rapid development and modern infrastructure, Shenzhen has transformed from a small fishing village into a major economic powerhouse. 深圳以其快速发展和现代基础设施而闻名,已经从一个小渔村转变为一个重要的经济强国。
The city is home to numerous high-tech companies, including Huawei and Tencent, making it a hub for innovation and technology. 该城市是许多高科技公司的所在地,包括华为和腾讯,使其成为创新和技术的中心。
Shenzhen's skyline is dominated by skyscrapers and modern architecture, showcasing its rapid urbanization and growth. 深圳的天际线被摩天大楼和现代建筑所主导,展示了其迅速的城市化和增长。
Despite its modernity, Shenzhen has managed to preserve its cultural heritage, with traditional temples and historic sites scattered throughout the city. 尽管现代化,深圳仍然保留着其文化遗产,传统寺庙和历史遗迹遍布全市。
以来了都是深圳人为开头写一篇英语作文英文回答:Since its inception, Shenzhen has been a city shaped by its people. The city's rapid economic growth and urbanization have been driven by the hard work and innovation of its residents. Shenzhen's people have also played a key role in shaping the city's unique culture and identity.One of the most striking things about Shenzhen's people is their entrepreneurial spirit. The city is home to a large number of small businesses and startups, many of which have been founded by Shenzhen's own residents. This entrepreneurial spirit has helped to create a vibrant and dynamic economy in Shenzhen.Another key characteristic of Shenzhen's people istheir openness to new ideas. The city is a melting pot of cultures from all over China, and Shenzhen's people aregenerally welcoming and accepting of new ideas and ways of life. This openness has helped to create a tolerant and inclusive society in Shenzhen.Finally, Shenzhen's people are known for their hard work and dedication. The city is a major manufacturing hub, and Shenzhen's workers are known for their productivity and efficiency. This hard work has helped to make Shenzhen one of the most prosperous cities in China.Overall, Shenzhen's people are a diverse and vibrant group who have played a key role in shaping the city's development. Their entrepreneurial spirit, openness to new ideas, and hard work have helped to make Shenzhen athriving metropolis.中文回答:深圳从诞生之初便是一座由人塑造的城市。
40年前的深圳英语作文Title:40 Years Ago in Shenzhen.40 years ago, Shenzhen was a vastly different city compared to what it is today. It was a small fishing village located in the southern part of China, near Hong Kong. The streets were narrow and lined with traditional houses made of bamboo and thatch roofs. The pace of life was slow, and the population was sparse. People relied on fishing and agriculture for their livelihood.Transportation was limited, with few paved roads and mostly bicycles as the main mode of transportation. There were no skyscrapers or modern buildings, just simple structures that blended with the natural landscape. The city was surrounded by lush greenery and open fields, a stark contrast to the bustling metropolis it would become.The sense of community was strong, with neighbors helping each other and a close-knit feeling among the residents. The local markets bustled with activity, selling fresh seafood and produce from the nearby farms. Life was simple and centered around the rhythms ofnature.Little did the residents of Shenzhen know that their quiet village would soon undergo a transformation that would change its destiny forever. With the establishment of the Special Economic Zone in 1980, Shenzhen began its rapid development into a modern, vibrant city that would become a global economic powerhouse.Looking back 40 years, it is incredible to see how far Shenzhen has come and the remarkable progress it has achieved in such a short time. The transformation from a humble fishing village to a bustling metropolis is a testament to the resilience, innovation, and hard work of the people of Shenzhen.标题:40年前的深圳。
Module2My home town and my countryUnit1Ⅰ.写·单词1.小山;小丘n.hill2.(某一地区的)人口,全体居民n.population3.百万lion4.相当地;非常;很adv.pretty5.比prep.than6.变成;成为v.get7.wide adj.宽的;宽阔的→ widely adv.广泛地Ⅱ.写·词块1.相当好;很好pretty good2.和……一样……as...as...3.在海滨;沿海on the coast4.事实上in fact5.三十年前thirty years ago6.有朝一日;总有一天some day7.在20世纪80年代in the 1980s8.某天;有一天one day9.想要做某事would like/want to do sth.10.记得去做某事remember to do sth.Ⅲ.写·句子1.——你的周末怎么样?——相当好!—How was your weekend?—Pretty good!2.因此它是一个比香港更新的城市吗?So it’s a newer city than Hong Kong?3.它变得更大更繁华。
It’s getting bigger and busier.4.总有一天,它会变得跟香港一样繁华。
Some day it will bee as busy as Hong Kong.5.深圳有多少人口?What’s the population of Shenzhen?6.它的街道也宽得多、干净得多。
Its streets are much wider and cleaner too.7.它比深圳许多其他的建筑都高。
It’s taller than many other buildings in Shenzhen.Unit2Ⅰ.写·单词1.北;北方n.在北方的;朝北的adj. north2.南;南方n.在南方的;朝南的adj.south3.西;西方n.在西方的;朝西的adj.west4.大学n.university5.岛;岛屿n.island6.地区;区域n.area7.矮的;低的adj.low8.山;山岳n.mountain9.农村地区;乡下n.countryside10.雨伞n.umbrella11.especially adv.尤其→especial adj. 特别的Ⅱ.写·词块1.故乡;家乡home town2.因……而闻名be famous for3.在……的东部in the east of...4.来自 e from5.例如such as6.大量的古老建筑lots of old buildings7.沿着河along the river8.750万seven and a half million9.……的部分part of10.因……受欢迎be popular forⅢ.写·句子1.我来自剑桥,一座位于英格兰东部的美丽城市。
1951 United Nations Convention 《1951年联合国公约》1967 Protocol [Vietnamese migrants] 《1967年议定书》〔越南船民〕absolute discretion 绝对酌情决定权acceptance 接收;暂时收容accepting officer 办理人员access to resettlement 移居收容国的机会;移居外地的机会accompanying child 同行子女;偕行子女;偕行儿童accompanying relative 同行亲属;偕行亲属acquisition of Chinese nationality 取得中国国籍acquisition of citizenship 取得公民身分adjudicator 审裁员adopted child 领养的子女adopter 领养人adoption 领养adoption certificate 领养证明书adoption order 领养令Adoption Ordinance [Cap. 290] 《领养条例》〔第290章〕adoption registration certificate 领养登记证明书affidavit 誓章Affiliation Proceedings Ordinance [Cap. 183] 《亲父鉴定法律程序条例》〔第183章〕affinity 姻亲;姻亲关系age dependency ratio 受供养人口年龄比率age group 年龄组别agent of necessity 必要代理人air register book of births and deaths 航空生死登记册Airport Division [Immigration Department] 机场管制科〔入境事务处〕Airport Passenger Terminal Building 机场客运大厦alias 别名alien 外籍人士;外侨;外国人alien registration 外国人登记alien registration card 外国人登记表格alteration of name 更改名字Amnesty International 国际特赦组织ancestry 世系anchorage 碇泊处Annual Passing-out Parade 周年结业阅操Anti-illegal Immigration Control Centre [HKPF] 防止非法入境控制中心〔香港警务处〕APEC Business Travel Card Scheme 亚太经济合作组织商务旅游卡计划appeal 上诉applicant 申请人application 申请application assessment 申请审批application for addition of children to…… 请求于……内附加子女申请书application for an entry permit to visit Hong Kong Special Administrative Region from the region of Taiwan——multiple entries 申请由台湾地区来港旅游入境许可证──多次入境application for an extension of stay 延长逗留期限申请书application for document of identity for visa purposes 签证身分书申请书application for entry to Hong Kong from the region of Macau 澳门地区来港申请书application for entry to Hong Kong to work as domestic helper 申请来港当家庭佣工application for forfeiture of a ship/vehicle 没收船只/车辆申请书application for forfeiture of property 充公财产申请书application for immigration pre-arrival clearance for vessel 为船只预办入境检查申请书application for issue of a Hong Kong seaman's identity book 香港海员身分证申请书application for issue/renewal of a Hong Kong Certificate of Identity 香港身分证明书签发/续期申请书application for permission to land crew member on discharge in Hong Kong 申请准许离职船员在本港登岸事application for registration of marriage 婚姻登记申请书application for verification of eligibility for permanent identity card 核实永久性居民身份证资格申请书application reference barcode 申请数据条形码appointed day 指定日期appointment card 约见卡approved document 认可文件;认可证件approved immigration anchorage 入境船只认可碇泊处approved landing place 认可 陆地点arbitrary detention 无理拘禁;任意羁留arrestable offence 可逮捕罪行;可逮捕的罪行arrival 抵港人士arrival card 旅客抵港申报表arrival hall 入境大堂assessing officer 审批人员assessment 审批assurance letter 保证书asylum 收容;庇护asylum country 庇护国家attachment order 扣押令au pair 做家务换取膳宿;以服务换取膳宿audit number 查核编号;核数号码auspicious day 吉日authenticating stamp 鉴证印章authorization for detention 羁留授权书authorization letter 授权书authorized airline 特许航空公司authorized person 获授权人authorized vessel 获授权船只Automated Passenger Clearance Pilot System 计算机化旅客出入境检查试验系统automated system for booking appointments by telephone 自动化电话预约服务autonomous region 自治区backlog of refugees 滞港难民baggage check 行李票bail register 保释金登记册baptismal certificate 领洗证明书bearer 持有人;持证人;持照人〔护照〕Begonia Road Boys' Home, The 海棠路男童院belonger 本土人beneficiary 受益人Best Customer Service Award Scheme [Immigration Department] 最佳顾客服务奖计划〔入境事务处〕bigamy 重婚biometrics identification technology 生物特征识别技术birth 出生birth certificate 出生证明书Birth Certificate (Shortened Form)Regulations [Cap. 174] 《出生证明书(简略格式)规例》〔第174章〕birth entry number 出生登记编号birth register book 出生登记册birth registration 出生登记;出生个案登记birth return 新生婴儿呈报表Births and Deaths General Register Office [Immigration Department] 生死登记总处〔入境事务处〕Births and Deaths Registration Ordinance [Cap. 174] 《生死登记条例》〔第174章〕births register 出生册births registry 出生登记处blood relation 直属关系;血亲boarding pass 登船证;登机证boat arrival 乘船抵港人士boat people 船民boat refugee 海上难民bodily sample 身体样本bogus marriage 假冒婚姻;假结婚bona fide refugee 真正难民bona fide resident 真正居民bona fide traveller 真正旅客border checkpoint 边防检查站border control point 边境管制站border crossing 边境通道border crossing point 过境站Border Division [Immigration Department] 边境管制科〔入境事务处〕border fence 边境铁丝网;边境围栏border inspection post 边境检查站border liaison 边境联络border permit 边防证born alive 活产born in wedlock 婚生born out of wedlock 非婚生born stateless 生而无国籍breach of a recognizance 违反担保breach of conditions of stay 违反逗留条件British citizen 英国公民British Citizen Passport 英国公民护照British Citizens Unit [Immigration Department] 英国公民小组〔入境事务处〕British citizenship 英国公民身分British Consular Services Abroad [leaflet] 《海外英国领事服务》〔单张〕British Consulate-General Hong Kong 英国驻港总领事馆British Dependent Territories citizen [BDTC] 英国属土公民British Dependent Territories Citizen Passport 英国属土公民护照British Dependent Territories citizenship 英国属土公民身分British High Commission 英国高级专员公署British national 英国国民British National (Overseas)[BN(O)] 英国国民(海外)British National (Overseas)Conversion Exercise 英国国民(海外)护照换领计划British National (Overseas)Late Registration Appeals Advisory Committee 英国国民(海外)逾期登记上诉咨询委员会British National (Overseas)Passport 英国国民(海外)护照British National (Overseas)Passport Section [British Consulate-General Hong Kong] 英国国民(海外)护照部〔英国驻港总领事馆〕British National (Overseas)Phased Registration Programme 分期登记为英国国民(海外)计划British nationality 英国国籍British Nationality Act 1981 《1981年英国国籍法令》British Nationality Act 1981 (Consequential Amendments)Ordinance [Cap. 373] 《1981年英国国籍法(相应修订)条例》〔第373章〕British Nationality (Hong Kong)Act 1990 《1990年英国国籍(香港)法令》British Nationality (Hong Kong)Regulations 1986 《1986年英国国籍(香港)规例》British Nationality (Miscellaneous Provisions)Ordinance [Cap. 186] 《英国国籍(杂项条文)条例》〔第186章〕British Nationality (No. 2)Act 1964 《1964年英国国籍(第二号)法令》British Nationality Order 《英国国籍令》British Nationality Selection Scheme 英国国籍甄选计划British overseas citizen 英国海外公民British Overseas Citizen Passport 英国海外公民护照British passport 英国护照British Passport Issuing Post 英国护照签发处British Protected Person 受英国保护人士British Refugee Council 英国难民事务议会British subject 英籍人士British subject by naturalization in Hong Kong 在香港入籍而成为英籍人士British subject by registration in Hong Kong 在香港登记而成为英籍人士British Trade Commission 英国驻港商务专员公署British Visa Post 英国签证办事处business migrant 投资移民call card 约见通知卡camera room [Immigration Department] 摄影室〔入境事务处〕camp transfer exercise 迁营行动cancellation of a passport 撤销护照cardholder 持证人C Joint Printing Co. (HK)Ltd. 中华商务联合印刷(香港)有限公司celebration of Christian marriages or the civil equivalent thereof 基督教婚礼或相等的世俗婚礼celebration of marriage 举行婚礼;主持婚礼cell 囚室Central Government Pier 中区政府码头centre clinic 中心诊所centre manager 中心经理;中心管理人centre pass [Vietnamese refugee centre] 中心通行证〔越南难民中心〕certificate for marriage 拟结婚证明书certificate of absence of marriage record 无婚姻记录证明书certificate of cause of death 死因证明书Certificate of Entitlement to the Right of Abode in the Hong Kong Special Administrative Region [Certificate of Entitlement] 香港特别行政区居留权证明书〔居留权证明书〕certificate of exemption 豁免证明书certificate of identity for a seaman 海员身分证明书certificate of marriage 结婚证书certificate of nationality for a seaman 海员国籍证明书certificate of no criminal conviction 无犯罪记录证明书;"良民证"certificate of order authorizing burial/cremation of body 授权埋葬/火葬尸体命令证明书certificate of order for burial 埋葬尸体命令证明书certificate of receipt of notice of marriage 收接拟结婚通知证明书certificate of registered particulars 登记事项证明书certificate of registrar of marriages 婚姻登记官证明书certificate of registration of alteration of name of child 子女更改名字登记证明书certificate of registration of birth 出生登记证明书certificate of registration of death 死亡登记证明书certificate of registration of marriage 婚姻登记证书certificate of registration of name of child 子女名字登记证明书certificate of service 送达证明书certificate of still-birth 婴儿非活产证明书certificate of the fact of death 死亡事实证明书certification 核证certified copy 核证副本certified copy of birth/death entry 生/死档案记录核证副本certified duplicate 核证复本certified microfilmed record 缩影档案记录核证本change of nationality 变更国籍change of residential status 更改居留身分channel supervisor 通道督导主任chaperon 喜娘;"大妗姐"charge d'affaires 代办charge d'affaires ad interim 临时代办charge sheet to court register 控罪书送交法庭登记册check digit 查核用数码checker's room 核对室checkpoint 检查站Chi Ma Wan Detention Centre 芝麻湾羁留中心Chi Ma Wan Detention Centre (Lower Camp)芝麻湾羁留中心(下营)Chi Ma Wan Detention Centre (Upper Camp)芝麻湾羁留中心(上营)chief adjudicator 总审裁员child en ventre sa mere 尚在其母腹中的子女child illegal immigrant 非法入境儿童child of a union of concubinage 夫妾关系中的子女China Ferry Terminal Section [Immigration Department] 中港客运码头管制组〔入境事务处〕Chinese boatman card 中国出海船民证Chinese character code 中文姓名电码Chinese citizen 中国公民Chinese commercial code 中文商用电码;中文电码Chinese custom 中国习俗Chinese customary rites and ceremonies 中国传统习俗及仪式Chinese descent 中国血统Chinese diplomatic and consular mission 中国驻外国使领馆Chinese national 中国公民Chinese nationality 中国国籍Chinese Nationality (Miscellaneous Provisions)Ordinance [128 of 1997] 《中国国籍(杂项规定)条例》〔1998年第128号〕Chinese race 华裔;华人血统Chinese resident 华籍居民Chinese travel permit 往来香港特别行政区通行证Chinese Visa Office 中国签证办事处Chinese Visitors Office [Immigration Department] 访港华人办事处〔入境事务处〕Chuk Yuen Children's Reception Centre 竹园儿童院citizen 公民citizenship 公民地位;公民身分Civil Aviation (Births, Deaths and Missing Persons)Ordinance [Cap. 173] 《民航(生死及失踪者)条例》〔第173章]class 类别clearance 办理出入境手续;出入境检查;出入境审查;清关;查核clearance counter 出入境检查柜台client 委托人close relative 近亲;近亲属;至亲closed camp 禁闭营closed centre 禁闭中心closed centre for refugees 禁闭式难民中心closed road permit 封闭道路通行许可证closure order 封闭令cohabit 同居collection card 领证卡commercial voyage 商业航程commissioner for oaths 监誓员;监誓官Commissioner of Registration 人事登记处处长Commissioners for Oaths Act 《监誓官法令》common travel area 共同旅游区Commonwealth 英联邦Commonwealth citizen 英联邦公民Commonwealth government 英联邦成员国政府Commonwealth Immigration Act 《英联邦移民法令》compassionate grounds 值得同情的理由competent authority 主管当局;主管部门Complaints Review Working Group [Immigration Department] 投诉检讨工作小组〔入境事务处〕Comprehensive Plan of Action [CPA] 综合行动计划Comprehensive Plan of Action Steering Committee 综合行动计划督导委员会Computer Indexing System 计算机索引系统computerized immigration control 计算机化出入境管制concealed article 隐藏物品concessional landing 特许入境conclusive presumption 不可推翻的推定concubinage 妾侍制度concubine 妾侍;妾concubine lawfully taken 合法纳娶的妾侍condition of stay 逗留条件confinement order 拘禁令confirmation of right of abode in the United Kingdom 英国居留权确认书conjugal right 夫妻同居权connection 关系connection with Hong Kong 与香港有关连consanguinity 血亲关系consideration by way of marriage 藉婚姻付出的代价consolidated list 综合名单Consular Conventions Ordinance [Cap. 267] 《领事协定条例》〔第267章〕consular corps identity card 领事团身分证Consular Fees Act 《领事收费法令》consular officer 领事馆官员consular protection 领事保护;外国领事保护权consular registration 领事登记Consular Relations Ordinance [Cap. 259] 《领事关系条例》〔第259章〕consular service 领事服务consulate 领事馆consul-general 总领事consummate 圆房contingent accommodation for refugees 紧急情况下安置难民contract seaman 合约海员contract state 缔约国家Control Automation System 管制自动化系统control of conduct 行为管制control point 管制站;入境管制站;出入境管制站Control Sub-division [Immigration Department] 管制分科〔入境事务处〕Controller, Refugee Control Centre 难民事务控制中心监督co-operative store [Vietnamese refugee centre] 合作店〔越南难民中心〕copy of register 登记册文本cordon 警戒线coroner 死因裁判官Coroners Ordinance [Cap. 14] 《死因裁判官条例》〔第14章〕Cotton Tree Drive Marriage Registry 红棉路婚姻登记处countersign 加签;副署countersignatory 副署人countersignatory form 副署事项表格country of domicile 原居国country of first asylum 第一收容国country of normal residence 通常居住的国家country of origin 原居国;原居国家country of resettlement 收容国court bail control register 法庭保释金控制登记册court decree 法庭判令court order 法庭颁令crew 全体船员;全体机员crew channel 机员通道;职员通道cross border farming permit 过境耕作证cross border permit 过境道路许可证Cross Border Permit Office 过境道路许可证签发处cross link passport 互联护照crossing point 过境站cross-linking service 护照互联服务Crown Agent 英联邦代办Crown Agent for Oversea Governments and Administrations 英国海外政府及机构代办cultural orientation course 文化启导课程custodial ward 羁留病房custody 羁押;保管;管养权custody order 管养令;监护令customary international law 习惯国际法customary marriage 旧式婚姻customary rite 习俗仪式Customer Services Unit [Immigration Department] 检讨专责小组〔入境事务处〕cut-off date 截止日期data page [HKSAR Passport] 资料页〔香港特区护照〕date of birth 出生日期date of entry to Hong Kong 到港日期date of issue 签发日期date of landing 入境日期date of receiving passport 领取护照日期death certificate 死亡证明书death register book 死亡登记册death registration 死亡登记deaths register 死亡册Deaths Registration (Special Registers)Ordinance [Cap. 176] 《死亡登记(特设登记册)条例》〔第176章〕deaths registry 死亡登记处declarant 宣誓人;申报人declaration 宣誓书;声明书;宣告;声明;申报declaration as to still-birth 关于婴儿非活产的声明书declaration for altering or adding to the name of a child 子女改名或加名声明书declaration for correction of error in register 登记册内更正事项声明书declaration in support 作证明用的声明declaration of abandonment of appeal 放弃上诉声明书declaration of change of nationality 国籍变更申报书Declaration of Change of Titles (Deputy Director of Immigration, Assistant Director of Immigration, Immigration Officer, Immigration Tribunal and Immigration Service)Notice, 1997 《1997年宣布更改职称或名称(人民入境事务处副处长、人民入境事务处助理处长、人民入境事务主任、人民入境事务审裁处及人民入境管理队)公告》declaration of having right of abode in Hong Kong only 只在香港拥有居留权声明书declaration of having taken Hong Kong as place of permanent residence 已把香港作为永久居住地声明书declaration of identity 身分陈述书;"律师纸"declaration of intention not to appeal 不拟上诉声明书declaration of name of child 子女取名声明书declaration of status 身分的宣告decree absolute 绝对判令decree for annulment 废止婚姻判令decree for dissolution 解除婚姻判令decree for separation 分居判令decree nisi of divorce 离婚暂准判令decree of divorce 离婚判令decree of judicial separation 裁判分居令decree of nullity 无效判令decree of nullity of marriage 婚姻无效判令deed poll 改名契deface 损坏deferred immigrant visas scheme [United States] 延期移民美国签证计划Department of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs [China] 外交部领事司〔中国〕Departmental Quarters Policy Committee [Immigration Department] 部门宿舍政策委员会〔入境事务处〕departure 离境departure card 旅客离港申报表departure centre [Vietnamese refugees] 离港中心〔越南难民〕departure clearance 离境检查departure hall 离境大堂departure prevention direction 阻止离境指示departure return 离境呈报表departure stamp 离境印章dependency 属土dependent 受养人;家属;受供养人士;受供养者dependent child 受供养子女dependent territory 属土dependent visa 依亲签证;受供养人士签证deportation 递解离境Deportation Advisory Committee [DAC] 递解离境咨询委员会deportation enquiries register 递解离境审查登记册deportation of an alien 递解外国人离境;递解外籍人士离境deportation order 递解离境令;递解令deportee 递解离境者deprivation 剥夺Deputy Director of Immigration 入境事务处副处长Deputy Director of Immigration (Powers and Duties)Notice [Cap. 1] 《入境事务处副处长(权力及职责)公告)》〔第1章〕descend through the male line 父系后裔descent 世系deserter 擅离职守者;弃职者desertion 遗弃designated place 指定地方destination 目的地Detailed List of Three-Digit Categories [World Health Organization] 3位数字详细分类表〔世界 生组织〕detain 羁留;拘留detainee 被羁留者detainee number 羁留编号detainee's property book 被羁留者的财物登记册detainee's property hand over register 被羁留者的财物移交登记册detection of forged travel document 识破伪造旅行证件detention 羁留;拘留detention book 羁留登记册detention camp 羁留营detention centre 羁留中心detention room 羁留室detention warrant 羁留令detention without trial 未经审讯羁留determination 审定;甄别determination of parentage 父母身分断定determination of refugee status 审定难民身分determination procedure 审定程序digital display system 数字显示器digitized image 数码影像diplomatic representative 外交代表diplomatic services procedure 外交事务程序direct airside transit visa 机场禁区内直接过境签证direct overseas resettlement 直接移居海外direct relation 直属关系direct transit passenger 直接过境旅客Director of Immigration 入境事务处处长discharge 解除;释放disciplinary offence 违纪行为Disciplined Services Class [British Nationality Selection Scheme] 纪律部队类别〔英国国籍甄选计划〕discretion 酌情决定权discretionary registration application 酌情审批的登记申请disembark 登岸disfigure 毁损dismissal of an appeal 驳回上诉displaced person 被迫离国人士dissolution of marriage 解除婚姻关系;婚姻的解除distressed relative 无依靠的亲属district registrar of births and deaths 分区生死登记员district registrar of deaths 分区死亡登记员district registry office 分区登记处divorce 离婚divorce certificate 离婚证明书document of identity 签证身分书documentary evidence 文件证据documentary identification 证明文件documentation 证件Documents Division [Immigration Department] 证件科〔入境事务处〕domestic helper 家庭佣工domestic premises 住用处所domicile 居籍;原居地domicile in Hong Kong 以香港为其居籍dormitory block 仓房;房dormitory hall 仓房;营房doubtful sponsor list 可疑保证人名单drop-in box 投递箱dual citizenship 双重公民身分dual nationality 双重国籍due day for issue 签发证件的期限duplicate 复本;副本duty controller 值日监督duty officer 值日主任duty supervisor 值日督导作者:5358955回复日期:2004-9-617:36:11走前?earliest date of discharge [e.d.d.] 最早释放日期Eastern Immigration Anchorage 入境船只东面碇泊处Easy Travel Scheme 出入境简化计划economic migrant 经济移民electronic digital display board 电子数码显示板eligibility determination 审定资格eligible person 合资格人士embark 登船embossed seal 凹凸印emergency landing of crew 船员紧急登岸emergency passport 应急护照emigrant 移民emigration 移居外地employment contract for a domestic helper recruited from overseas 聘用海外家庭佣工的雇佣合约employment visa 就业签证;雇佣工作签证;工作签证Employment Visa Co-ordinating Committee 就业签证统筹委员会endorsement 签注;批注;加签;加注;印盖签注endorsement to a travel document 旅行证件批注enrolment letter 就读登记证明函件entitlement 权利;资格entrant 入境者;进境者Entrepreneur Class [British Nationality Selection Scheme] 企业家类别〔英国国籍甄选计划〕entry certificate 入境证entry clearance 入境批准entry permit 入境证;入境许可证entry stamp 入港印;入境印章entry visa 入境签证Erskine Detention Centre 西贡高希马羁留中心established permanent resident status 已确定香港永久性居民身分establishing permanent residence 确立永久性居民身分ethnic Chinese 华裔人士ethnic Chinese origin 华人血统Ethnic Minorities Citizenship Unit [British Consulate-General Hong Kong] 少数民族公民身分组〔英国驻港总领事馆〕ethnic minority 少数族裔人士;少数民族ethnic origin 原属种族;原籍裔系ethnic Vietnamese 越南裔人士ethnicity 血统ex-China Vietnamese illegal immigrant [ECVII] 从中国来港的越南非法入境者excluded person 免受限制人士exclusive connection 独特关系exempted person 豁免人士exemption 豁免exemption from registration 豁免登记Exit and Entry Management Bureau, Ministry of Public Security [China] 公安部出入境管理局〔中国〕exit control point 出境管制站;出境关卡Exit-Entry Administration, Public Security Department [China] 公安厅出入境管理处〔中国〕expert evidence 专家证据expire 期满失效expiry date 届满日期;期满日期Explanations of Some Questions by the Standing Committee of the National People's Congress Concerning the Implementation of the Nationality Law of the People's Republic of China in the Hong Kong Special Administrative Region 《关于〈中华人民共和国国籍法〉在香港特别行政区实施的几个问题的解释》expulsion order 驱逐令ex-resident of China 前中国居民extension card 延期居留申请书extension of stay 延长逗留期限extension of validity 续期false information 失实资料;虚假资料false representation 虚假申述;虚报资料false statement 虚假陈述;虚假声明family passport 家庭护照family reunion criterion 家人团聚规定fees notice 收费通告female line 母系filing of application for registration of marriage 呈递婚姻登记申请书final decree of divorce 离婚最后判令final re-registration order 最后重新登记令first port of call 第一停靠港flap board 航机班次指示板flight 班机forced repatriation 强行遣返foreign domestic helper 外籍家庭佣工Foreign Marriage Ordinance [Cap.180] 《英国以外婚姻条例》〔第180章〕foreign national 外国国民;外国公民foreign nationality 外国国籍foreign passport 外国护照forfeiture 没收forfeiture order 没收令forge 伪造forgery syndicate 伪造证件集团form for countersignature 副署事项表格formality 手续formalize 正式确认former Hong Kong permanent resident 前香港永久性居民former migrant 已移居外地的人士former resident 前居民former serviceman 退役军人freedom from conditions of stay 免受逗留条件限制freedom from deportation 免受递解离境freedom from removal 免受遣送离境full British citizenship 英国本土公民身分General Duties Division [Immigration Department] 入境总务科〔入境事务处〕General Occupational Class [British Nationality Selection Scheme] 一般职业类别〔英国国籍甄选计划〕general requirement 概括规定general search 一般查册;总查册Geneva Conference 日内瓦会议genuine refugee 真正难民given name 名字giving notice of marriage 申报婚姻grandparental connection 祖父母关系Green Island Reception Centre 青洲接待中心green-seal cardholder 绿印持证人group permit 团体旅游许可证group visa 团体签证guarantor 担保人;保证人guardian 监护人guardian of a minor 未成年人的监护人guardianship 监护权;合法监护人关系Guardianship of Minors Ordinance [Cap. 13] 《未成年人监护条例》〔第13章〕habeas corpus 人身保护令habitual residence 惯常住所habitually resident in…… 惯常居于……hand geometry 掌形几何分析handing-out officer 发放护照职员Harbour Detention Centre 海港羁留中心Harbour Division [Immigration Department] 港口管制科〔入境事务处〕Harbour Reception Centre (Floating)海港羁押中心(海上)Head of Sub-office in Hong Kong, United Nations High Commissioner for Refugees 联合国难民事务高级专员署香港办事处处长Hei Ling Chau Detention Centre 喜灵洲羁留中心heir 继承人High Island Detention Centre 万宜羁留中心holder 持有人;持证人holder of Hong Kong Identity Card bearing "***" symbol 持有***三星标记香港身分证的人士holding centre 拘留中心Home Visit Permit 回乡证Hong Kong Act 1985 《1985年香港法令》Hong Kong belonger 香港本土人Hong Kong British Dependent Territories citizen [Hong Kong BDTC] 香港英国属土公民Hong Kong British Dependent Territories citizenship 香港英国属土公民身分Hong Kong (British Nationality)Order [United Kingdom] 《香港(英国国籍)令》〔英国〕Hong Kong British Passport 香港英国护照Hong Kong Certificate of Identity 香港身分证明书Hong Kong Christian Aid to Refugees 香港基督教难民服务处Hong Kong Document of Identity for Visa Purposes 香港签证身分书Hong Kong Identity Card 香港身分证Hong Kong Identity Card bearing "***" symbol ***三星标记香港身分证Hong Kong Juvenile Identity Card 香港儿童身分证Hong Kong, Macau, Taiwan and China (Non-Permit)Mothers and Children for Settle-Down Association 中港澳台(无证)妈儿定居协会Hong Kong Multiple Visit Permit [for Macau residents] 旅游香港许可证(可用多次)〔签发给澳门居民〕Hong Kong Permanent Identity Card 香港永久性居民身分证Hong Kong permanent resident 香港永久性居民Hong Kong resident 香港居民Hong Kong Special Administrative Region [HKSAR] 香港特别行政区〔香港特区〕Hong Kong Special Administrative Region Multiple Entry Permit 香港特别行政区多次入境许可证Hong Kong Special Administrative Region Passport 香港特别行政区护照Hong Kong Special Administrative Region Passports Ordinance [127 of 1997] 《香港特别行政区护照条例》〔1997年第127号〕Hong Kong Special Administrative Region Travel Document Information System 香港特别行政区旅行证件信息系统Hong Kong-Canton express coach service 港穗直通巴士服务Hong Kong-China Ferry Terminal [China Ferry Terminal] 中港客运码头〔中港码头〕Hong Kong/Guangdong Cross Border Liaison System 粤港边境联络制度Hong Kong-Macau Ferry Terminal [Macau Ferry Terminal] 港澳客运码头〔港澳码头〕household register of sea-going vessel [China] 出海船舶户口簿〔中国〕household registration book [China] 户口簿〔中国〕Hung Hom Control Point 红磡管制站Hung Hom Station Office [Immigration Department] 红磡火车站办事处〔入境事务处〕identification 鉴定;证明identity 身分identity book for a seaman 海员身分证identity card 身分证Identity Card Information System 身分证数据系统identity document 身分证明文件identity of a ship 船舶身分illegal entry 非法入境illegal immigrant 非法入境者illegal immigrant mother "无证妈妈"illegal immigration 非法入境illegal item 违禁品illegal residence 非法居留illegal resident 非法居民;黑市居民illegal worker 非法劳工illegitimacy 非婚生地位illegitimate child 非婚生子女;私生子女illegitimate person 非婚生人士;非婚生者immediate family member 直系亲属immigrant 入境者;移民immigrant visa 入境居留签证immigration 入境Immigration Act 《移民法令》〔英国〕;《移民法》〔美国〕immigration anchorage 入境船只碇泊处Immigration (Anchorages and Landing Places)Order [Cap. 115] 《入境(碇泊处及 陆地点)令》〔第115章〕Immigration and Naturalization Services [United States] 移民及归化局〔美国〕Immigration Appeal Tribunal [United Kingdom] 移民上诉审裁处〔英国〕Immigration Assistant 入境事务助理员immigration bail control register 入境处保释金控制登记册immigration clearance 出入境检查immigration control 出入境管制Immigration Control Automation System 出入境管制自动化系统immigration control point 出入境管制站Immigration Department 入境事务处Immigration Department Detention Quarters 入境事务处羁留所Immigration Department Emergency Co-ordination Centre [IDECC] 入境事务处紧急事故统筹中心Immigration Department Users' Committee 入境事务处使用服务人士委员会immigration examination signal 入境检查讯号immigration offence 违反入境法例罪行immigration offender 违反入境法例人士Immigration Office 入境事务处办事处Immigration Officer 入境事务主任Immigration Ordinance [Cap. 115] 《入境条例》〔第115章〕Immigration (Places of Detention)Order [Cap. 115] 《入境(羁留地点)令》〔第115章〕immigration policy 出入境政策immigration processing desk 入境处柜Immigration Record Information System 入境记录数据系统Immigration (Refugee Status Review Boards)(Procedure)Regulations [Cap. 115] 《入境(难民身分覆检委员会)(程序)规例》〔第115章〕Immigration Regulations [Cap. 115] 《入境规例》〔第115章〕Immigration Service 入境事务队Immigration Service (Designated Places)Order [Cap. 331] 《入境事务队(指定地方)令》〔第331章〕Immigration Service Immigration Assistants Union [ISIAU] 入境事务助理员工会Immigration Service Officers Association [ISOA] 入境事务主任协会Immigration Service Ordinance [Cap. 331] 《入境事务队条例》〔第331章〕Immigration Service Standing Orders [ISSO] 《入境事务队常规命令》Immigration Service Temporary Orders [ISTO] 《入境事务队临时命令》Immigration Service Training School [ISTS] 入境处训练学校Immigration Service Welfare Fund 入境事务队福利基金Immigration Service (Welfare Fund)Regulations [Cap. 331] 《入境事务队(福利基金)规例》〔第331章〕immigration status 移民身分;入境身分Immigration (Treatment of Detainees)Order [Cap. 115] 《入境(被羁留者的待遇)令》〔第115章〕Immigration Tribunal 入境事务审裁处Immigration (Unauthorized Entrants)Order [Cap. 115] 《入境(未获授权进境者)令》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Boat People)(Shek Kwu Chau Detention Centre)Rules [Cap. 115] 《入境(越南船民)(石鼓洲羁留中心)规则》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Migrants)(Detention Centres)(Designation)Order [Cap. 115] 《入境(越南移居者)(羁留中心)(指定)令》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Migrants)(Detention Centres)Rules [Cap. 115] 《入境(越南移居者)(羁留中心)规则》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Migrants)(Tai A Chau Detention Centre)(Repeal)Rules 1997 [Cap. 115] 《1997年入境(越南移居者)(大鸦洲羁留中心)(废除)规则》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Migrants)(Tai A Chau Detention Centre)Rules [Cap. 115] 《入境(越南移居者)(大鸦洲羁留中心)规则》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Refugee Centres)(Departure Centre)Rules [Cap. 115] 《入境(越南难民中心)(离港中心)规则》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Refugee Centres)(Designation)(Consolidation)Order [Cap. 115] 《入境(越南难民中心)(指定)(综合)令》〔第115章〕Immigration (Vietnamese Refugee Centres)(Open Centre)Rules [Cap. 115] 《入境(越南难民中心)(开放中心)规则》〔第115章〕immunity 豁免权immunization card 种痘及注射记录卡Independent Commission on International Humanitarian Issues 国际人道问题独立委员会indigenous resident of the New Territories 新界原居民indigenous villager 原居村民individual visa 个人签证Indo-China Rescue Action Centre [IRAC] 印支资源行动中心Indo-China Rescue Action Centre Conference 印支资源行动中心会议infant 幼年人infant child 幼年子女infant mortality rate 婴儿夭折率information system strategy [ISS] 信息系统策略Information Systems Branch Administration Sub-division [Immigration Department] 信息系统部行政分科〔入境事务处〕。
深圳科学高中英语教材版本深圳小学使用比较多的是上海版牛津教材,而最受一干名校喜爱的当属几个版本的朗文教材,朗文教材主要分为三类,其中香港朗文教材分两种:longman welcome toenglish 简称lwte,和primary longman express 简称ple。
前者是一般香港小学使用,后者多为香港国际学校使用。
另外一类是深版朗文教材:primary english for china(俗称koko深港版朗文),由外研社和广东教育出版社联合出版,目前在深圳南山、福田、罗湖区域的小学覆盖率比较高。
香港教材和深圳教材对比1、教材内容对照深版:单元设置较为零乱,虽然句型和单词设计基本从简单逐步提高难度,但是难度的提高却不是逐步进行,而是带有跳跃甚至有断层的进行。
例如are you fafa? yes, i a / no, i am not.这个一般疑问句,一年级第一学期孩子见过,是一个新的知识点,这其实是一个难点,是要给出一定巩固时间的,但在之后单元里没有复习,配套练习也没有相关内容,这样不能令孩子真正理解。
甚至更让我不理解的是,前一个一般疑问句知识点还没有理清,下一个单元又出现了can you run? yes, i can. / no, i can’t.这样的'新句子,也许设计者本意是想多种一般疑问句出现让孩子多了解些,但实际效果是令孩子们觉得混乱不好理解,加上没有配套练习巩固,孩子们不能真正掌握所学的一般疑问句。
全套深版教材教导下来还可以给人一个印象:前三年难度很低,建议也不低,可以一步入四年级马上难度减少,不是逐层而是UX21LI2677E几层台阶般减少啊,同时听说读写建议也适当俯冲,高年级老师广泛充分反映接掌低年级孩子后,须要花掉一段时间就可以协助他们适应环境高年级自学。
港版:上面提到的一般疑问句知识点,相比之下港版就处理地很好:配套练习有专项训练(一个学期中还会反复出现),同学期不同单元还会复现,加深孩子的印象。
深圳英文作文简单英文:Shenzhen is a vibrant city located in the south of China. It is a modern metropolis with a booming economy and a diverse population. As a resident of Shenzhen, I can attest to the fact that it is a great place to live.One of the things that I love about Shenzhen is itsfast-paced lifestyle. People here are always on the go, and there is always something to do. Whether it's exploring the city's many parks and museums, or trying out the latest restaurants and bars, there is never a dull moment in Shenzhen.Another thing that I appreciate about Shenzhen is its cultural diversity. The city is home to people from all over China and the world, which makes for a rich and interesting cultural scene. There are always events and festivals happening that celebrate the different culturesand traditions represented in Shenzhen.But perhaps the best thing about living in Shenzhen is the opportunities it provides. As a hub for innovation and entrepreneurship, Shenzhen is a great place to start a business or pursue a career in technology. There are also many opportunities for personal growth and development, whether it's through learning a new language or taking up a new hobby.中文:深圳是位于中国南部的一个充满活力的城市。
The Chinese mainland has limited the number of visits Shenzhen residents can make to neighboring Hong Kong to just one entry-exit trip per week, as of Monday.
中国大陆从本周一起限制深圳居民进出香港的频率为每周一次。
People living in Shenzhen can go to Hong Kong at most once a week with an entry visa, according to the Shenzhen Municipal Entry and Exit Administration.
The administration explained that Hong Kong only opened up to individual Mainland tourists in 2003 as part of a bid to revive its economy. As the number of visitors through the unlimited1 entry permits have surged over the past decade, the central government decided2 to limit the flow.
Since 2009, Shenzhen residents could visit Hong Kong as often as they liked with a multiple entry permit.
The Hong Kong-based newspaper, South China Morning Post, said the new policy could reduce the number of annual tourists by 4.6 million.
Last year, about 47 million mainland visitors streamed into Hong Kong, dwarfing3 the city's population of seven million.
1 unlimited
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
2 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 dwarfing
n.矮化病
参考例句:
In the Northwest, they are being planted by hedgerow on seedling roots, clonal and dwarfing stocks. 在西北部地区用灌木树篱把它接在实生砧、无性砧及矮化砧上。
来自辞典例句
In the Northwest, they are being planted by hedgrow on seedling roots, clonal and dwarfing stocks. 在西北部地区把它接在实生砧、无性砧及矮化砧上。
来自辞典例句更多英语学习:企业英语/。