Echos_2008.09.25 Le Maroquinier Sequoia
- 格式:pdf
- 大小:135.65 KB
- 文档页数:1
德意志安魂曲博尔赫斯原文德意志安魂曲(Requiem Alemán)是阿根廷作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)的一篇散文作品。
以下是德意志安魂曲的原文:遥远的背后是一座神秘的庙宇,背后的又是一片沉寂。
房屋是死的,窗子对着白天,对着湿润的雨水,对着腥臭的鱼,对着晨星、夜星和万物的潜能,它是死的,终将是死的。
每个房子的四周都是墙。
墙和石头有关,墙和洞有关。
无数的墙,那样的高,好像是上帝的顶盖住了它们的脸。
总有一面墙是门,或者是过道,要么是打开的,要么是关闭的。
总有一面墙是铜制的,上面有一层锈,红得如同血肉,那种墙就是遥远的庙宇的门,没有人能够关闭。
那扇门在你的面前,也在我面前,它永远是为我们敞开的,它迎接我们,而我们不敢迎接它。
我们在人间,而它在神明之间。
那么我们就这样过去,我们就这样面对这堵墙。
有时候,远远的,白天的阳光和夜间的繁星洒在我们的头上,洒在我们的肩上。
我们听见雨水的哗啦声和白天的吵杂声,我们还听见了远方的哭声和笑声,我们还听见了沉寂。
在那些墙的背后,神庙是空的。
空如初。
只有一只巨大的神像,庄严而又深邃,它就是我们。
我们用这个形象向遥远的,谁也不知道在哪里的宇宙回报。
我们的形象和我们的心,我们的灵魂和我们的神魂。
我们用这个形象回报。
神像在沉寂中微微发抖。
沉寂在星光中涌动。
星光如同水波一样在宇宙之海中拍打。
星光如同火焰一样在宇宙之海中燃烧。
星光如同激流一样在宇宙之海中奔腾。
它在我们的头顶上闪耀,它在我们的脚下涌动。
我们是神,我们是万物。
我们如同水波一样,如同火焰一样,如同激流一样。
我们是万物的宇宙。
在远处,庙宇的门开了。
那是一扇金属的门,上面的锈红如同血肉。
门口没有什么,只有无边的沉寂,白天的阳光和夜间的繁星。
门口有一位女子,她在繁星中微微发抖。
她是星光,她是激流,她是火焰。
她是我们。
她是我们的心,她是我们的灵魂,她是我们的神魂。
Echo(回声)的故事。
ECHO 是希腊神话里的最动人的传说之一。
Echo(拉丁文)(Greek Mythology A nymph(年轻女神,少女) whose unrequited ((formal) (of love) not returned by the person that you love无报答的, 不受报酬影响)love for Narcissus caused her to pine away until nothing but her voice remained) 是古希腊神话传说最美丽的女性之一,赫利孔山森林女神,地神盖娅之女,赫拉的侍从。
Echo美丽,善良,聪明绝顶,是众神心中的情人,而这位可爱的女神,却只钟情于Narcissus, 英俊潇洒,风度翩翩,以至于必须用漂亮才能形容他那张脸。
Echo有很多爱慕者,其中就包括众神的主宰宙斯。
宙斯非常滥情,喜好追逐美丽的女性。
宙斯的妻子天后赫拉的嫉妒心极强,当她知道了以后,竟迁怒于Echo。
于是,赫拉夺去了Echo的声音,让Echo无法说话,只能重复别人所讲的最后三个字。
Narcissus(Greek Mythology A young man who pined away in love for his own image in a pool of water and was transformed into the flower that bears his name.),河神Cephissus与林间仙女Liriope的儿子。
他的出生伴随着一个来自先知Tiresias的奇特预言。
预言说,如果纳西索斯想要长命百岁,那么他就决不能见到自己的影像。
于是,带着这样一个预言,Narcissus渐渐长大,成为全希腊最俊美的男子。
无数的少女对他一见倾心,可他却无情地拒绝了所有的人。
可是,有一天,Echo在森林里见到Narcissus,被他吸引,一见钟情。
-+懒惰是很奇怪的东西,它使你以为那是安逸,是休息,是福气;但实际上它所给你的是无聊,是倦怠,是消沉;它剥夺你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对人生也越来越怀疑。
—罗兰La minute de silenceLa minute de silence 沉默的一分钟 Où est passé le temps 我想你的时间 Que je pass ais à penser 光阴流向哪里 A vous ? à vous... 流向你?向你...... Où sont passés ces songes 良辰美景的虚幻 ces jolis mensonges 如幻梦漂向罔川 D'amour ? d'amour... 爱似梦?似幻...... Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amours évaporées 悼念消逝的爱情 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amants séparés 回忆恋人的别离 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 Où s'en vont ces amants ? 爱人们如今在哪里? Leurs promesses hélas 他们的山盟海誓 S'effacent s'effacent... 已无声,无息...... Où s'en vont ces amants 爱人们如今在哪里? Leurs promesses héla s ? 他们的山盟海誓 S'effacent s'effacent... 已无声,无息...... Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amours évaporées 悼念消逝的爱情 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amants séparés 回忆恋人的别离 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amours évaporées 悼念消逝的爱情 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amants séparés 回忆恋人的别离 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 Forever yoursEncore une fois J’ai jamais vu d’amour fragile 我仍来没有见过这样容易破碎的爱情 J’ai toujours donne tout 我一直都只会全部的去给予 Toute seule au bout de moi 在我自己这一边独自的去给予 Je t’envoie ces quelques mots 现在,我为你写下这几个字 Moi je suis ce lle qui s’est perdue 我,我唯一的丢失了自己 Contre ta peau 在面对你的肌肤的时候 Quand ons'cachait près des bateaux 当我们一起躲在船后面的时候 Pour mettre’ nos corps a nu 我们让自己的身体赤裸在一起 Un jour y’a comme ça des gens qui passent 某一天,就像人群不断的走过一样 c’est la vie qui grandit 生命就这样的长大了 on s’comprends pas toujours soi-même 我们永远不能去明白自己 et un jour 直到有一天 on aime 我们相爱了{Refrain:} Oh non non non 不,不,不 On s’oublie pas comme ca 我们并不能就这样忘记 Tu ne le sais pas 或者你对此不知道 Mais je garde en moi des bouts de toi 但我一直在我自己心里面保存着你的部分 Non non non 不,不,不 On n’oublie pas tout ça 我们并不能就这样忘记 C’est notre histoire d’amour 因为那是我们的爱情故事 Je voudrais la vivre encore une fois 我希望这个爱情故事重新继续 Et face aux vagues de l'océan 当面对大海的浪涛的时候 Tu m’as tendue la main 你为我垂下了你的手 Pour m’emmener doucement 为了轻轻的牵着我 Jusqu’au premier matin 一直到明天第一个早晨 J'avançais toujours verstoi 我向着你一直走来 Comme une étoile qui danse 就像一颗星星一样舞蹈 Et le ciel a mis ses ailes 时间给予了他们翅膀 Pour me voler mon innocence 让我的天真在空中飘荡 Un jour y’a comme ça des gens qui passent 某一天,就像人群不断的走过 Des regards qu’on garde en soi 用目光注视着相视中的我们 Des rires qu’on oublie pas 我们仍来没有忘记过的微笑 Parce qu’un jour 因为某天 on aime 我们相爱了{au Refrain} Un jour y’a comme ça des gens qui passent 某一天,就像人群不断的走过一样 C’est la vie qui grandit 生命就这样的长大了 On s’comprend pas toujours soi-même 我们永远不能去明白自己 et un jour 直到有一天 on aime... 我们相爱了Je t’aime , moi non plusParoles et Musique: Serge Gainsbourg 1969by:roby Je t’aime Je t’aime我爱你我爱你 oh, oui je t’aime! 噢,我爱你 moi non plus我更爱你oh, mon amour... 噢我的爱 me la vague irrésolu像进退的浪潮一样tu va tu va et tu viens你来来去去 entre mes reins在我的腰间 tu vas et tu viens你来来去去 et je me retiens 然后我,撑住 entre mes reins在我的腰间 je t’aime je t’aime 我爱你我爱你oh, oui je t’aime !噢,我爱你moi non plus我更爱你 oh mon amour...噢我的爱 tu es la vague, moi l'île nue你是浪潮,我是赤裸的岛 tu va tu va et tu viens你来来去去 entre mes reins在我的腰间tu vas et tu viens你来来去去entre mes reins在我的腰间et je te rejoins然后我与你交接je t’aime je t’aime我爱你我爱你 oh, oui je t’aime!噢,我爱你 moi non plus 我更爱你 oh, mon amour...噢我的爱 me la vague irrésolu像进退的浪潮一样 je vais je vais et je viens我来来去去 entre tes reins在你的腰间 e vais je vais et je viens你来来去去entre mes reins在我的腰间 et je me retiens 然后我,撑住 oh...oh... oh...tu vas et tu viens你来来去去entre mes reins在我的腰间et je te rejoins 然后我与你tu vas et tu viens你来来去去 entre mes reins在我的腰间 je t’aime je t’aime 我爱你我爱你 oh, oui je t’ai me ! 噢,我爱你 moi non plus 我更爱你 oh mon amour... 噢我的爱 l’amour physique est sans issue肉体的爱没有出路je vais je vais et je viens 我来来去去 entre tes reins 在你的腰间 je vais et je viens 我来来去去 et je me retiens 然后我,撑住 non ! maintenant 不,就是现在 Viens !来吧! oh... oh...un roman d'amitié Tu sais il me faudra encore du temps 你知道我应该还有时间 pour être sure d'aimer quelqu'un et de l'aimer vraiment 确定我爱谁,而且是真地爱 on a toute la vie devant nous 我们的面前是完整的生活 mais garde bien tes sentiments 但是请好好地守住你的感觉 et puis surtout 尤其还有 écris-moi souvent 要时常给我写爱的故事 un romand'amitié 爱的故事 qui s'élance comme un oiseau 象飞鸟一样的轻盈 pas une histoired'amour vacances 不是一个空虚的爱情故事 qui finit dans l'eau 最后化为水中泡影 c'est un long roman d'amitié 这是一个长长的爱情故事 qui commence entre nous deux 仍我俩开始 magique adolescence 年轻的梦幻 où tout est un jeu 一切都是快乐 quand tu prends ma main tout va bien 当你牵着我的手,一切都会变好 fais comme tu veux mais ne dis rien 做你想做的,可什么都不说 une amitié qui s'élance 轻盈的爱情 comme l'envol d'un oiseau 好似鸟儿的飞翔 pas un amour vacances 不是空虚的爱情 qui finit dans l'eau 不会化为水中泡影 c'est un long roman d'amitié 这是一个长长的爱情故事 qui commence entre nous deux 仍我俩开始 magique adolescence 年轻的梦幻 où tout est un jeu 一切都是快乐 quand tu prends ma main 当你牵着我的手, quand tu prends ma main 当你牵着我的手 fais comme tu veux mais ne dis rien 做你想做的,可什么都不说la maladie d'amourElle court elle court 爱在奔流,爱在奔流, La maladie d’amour 爱的意志无尽无穷, Dans le coeur des enfants 爱在孩子们的心中, De sept à soixante dix-sept ans 随时光而游走。
皮埃尔波特的著名曲目-回复皮埃尔波特(Pierre Boulez)是20世纪最杰出的音乐家之一,他以其复杂而独特的作品而闻名于世。
他的音乐对于现代艺术音乐的发展具有重要意义,许多人认为他是现代音乐的领军人物。
他的作品涵盖了交响乐、室内乐、声乐作品等多个领域。
下面我将以皮埃尔波特的著名曲目为主题,向大家介绍并分析他的音乐创作。
最早的一部著名作品是他的第一部交响曲《第1号交响曲》(Symphonie No. 1),这部作品是波特于1946年完成的,他当时只有21岁。
这部交响曲以其混合了传统和现代音乐的风格而引起了广泛的关注。
作品首演时,观众们不知所措,有人抛飞镖、谩骂,甚至有人被吓晕。
然而,这部作品也获得了一些赞誉,有人称之为“音乐的未来”。
这种争议性使得这部交响曲成为了波特事业的开端。
在随后的几十年里,波特继续探索音乐的边界,并创作了一系列令人印象深刻的作品。
其中最著名的是《诙谐的节奏》(Le Marteau sans maître)。
这部作品以其复杂的节奏、独特的和声以及大胆的创新而广为人知。
同时,这部作品也对于声乐技巧提出了很高的要求,要求歌手具备出色的音域和技术。
《诙谐的节奏》的首演引起了巨大的轰动,许多乐评人称之为“革命性的作品”,对于现代音乐的发展产生了深远的影响。
除了交响乐和声乐作品外,波特也创作了许多重要的室内乐作品,其中最著名的是《脆弱音》(Sur Incises)。
这部作品是为三个钢琴、三个打击乐器和三个竖琴而写的,展现了波特对于声音材料的极致探索。
作品中充斥着丰富多样的声音效果和和声层次,创造了极具纪念意义的音乐体验。
《脆弱音》的首演在1996年的勃鲁日现代音乐节上进行,取得了巨大的成功,被广泛认为是波特最重要的作品之一。
另一个非常著名的作品是《最和声36首曲》(Pli selon pli)。
这部作品是波特在1960至1989年间创作的一组作品的总称,包括了歌曲和交响乐。
诗人写的文案:辛波丝卡《广告》
帮忙你挑选未亡人的丧服。
你还在等什么——
对化学的热情要有信心。
你还只是一位年轻的男╱女子,你真的该设法平静下来。
谁说
一定得勇敢地面对人生?
把你的深渊交给我——
我将用柔软的睡眠标明它,
你将会感激
能够四足落地。
把你的灵魂卖给我。
没有其它的买主会出现。
没有其它的恶魔存在。
诺贝尔文学奖获得者,波兰女诗人辛波丝卡,是的,就是那位写出“他们彼此深信/是瞬间迸发的热情让他们相遇"的辛波丝卡,居然写过一首这样的诗。
《广告》收录于她的诗集《万物静默如谜》中。
维斯拉瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska),1923-2012,一九二三年生于波兰小镇布宁。
她擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。
是波兰最受欢迎的诗人,也是公认为当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。
一九九六年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖女诗人。
二O一二年二月的一个晚上,辛波斯卡在住宅里安然去世。
在她的葬礼上,波兰各地的人们纷纷赶来,向诗人作最后的告别。
《万物静默如谜》收录了辛波斯卡各个时期最迷人的七十五首佳作,曾获得《洛杉矶时报》年度最佳图书。
/scriptPlaySoundFile("Sound/Music/GlueScreenMusic/BCCredits_Lament_of_the_Highborne.mp3") 幽暗城女王希尔瓦娜斯倾情演绎,上层精灵的挽歌赞~2,/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/DMF_L70ETC01.mp3")牛头老大的歌曲3,/script PlaySoundFile("Sound/Music/GlueScreenMusic/BC_main_theme.mp3")燃烧远征的主题曲4,/script PlaySoundFile("Sound/Music/Musical Moments/ZulGurubVooDoo.mp3")祖尔格拉布5,/script PlaySoundFile("Sound/Music/WorldEvents/AllianceFirepole.mp3")火焰节6,以下几个宏为ZAM的音乐,听起来还不错啊~/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/ZulamanZA_zulaman_VCT10.mp3")一首组曲,很有气势/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/ZulamanZA_zulaman_AMB10.mp3")修改后面的_AMB10到_AMB15 可选听共5首/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/ZulamanZA_zulaman_BTL11.mp3")修改后面的_BTL11到_BTL15 可选听共4首7,以下为KLZ的音乐/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/KarazhanKA_MalchezarWalkUni01.mp3") 交响曲一/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/KarazhanKA_OperaOrganWalkUni01.mp3") 交响曲二/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/KarazhanKA_BackstageWalkUni01.mp3")修改后面的01~02,共2首/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/KarazhanKA_FoyerIntroUni01.mp3")修改后面的01~04,共4首/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/KarazhanKA_GeneralWalkUni01.mp3")修改后面的01~07,共7首/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusicKarazhanKA_LibraryWalkUni01.mp3")修改后面的01~04,共4首/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/KarazhanKA_MalchezarWalkUni01.mp3") 修改后面的01~03,共3首/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusicKarazhanKA_StableIntroUni01.mp3")/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusicKarazhanKA_StableWalkUni01.mp3")修改后面的01~03,共3首/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/KarazhanKA_TowerWalkUni01.mp3")修改后面的01~03,共3首8,暴风城音乐/run PlaySoundFile("Sound/Music/CityMusic/Stormwind/stormwind01-moment.mp3")修改stormwind01-moment到stormwind03-moment,共3首/run PlaySoundFile("Sound/Music/CityMusic/Stormwind/stormwind04-zone.mp3")修改stormwind04-zone到stormwind08-zone,共5首9,各地旅馆音乐/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/TavernDwarf/RA_DwarfT avern1A.mp3")暗夜精旅馆的音乐,把后面的1A可以换成2A,1B,2B,3播放别版本的音乐/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/TavernHuman/RA_HumanT avern1A.mp3") 人类旅馆的音乐,把后面的1A可以换成2A,1B,2B可播放别版本的音乐/scriptPlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/T avernHuman/RA_Tavern1_RevisitedA.mp3")船上面的音乐,把A改成B可播放B版本/scriptPlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/T avernNightElf/RA_TempleOfTheMoonA.mp3")月之神殿的音乐,把后面的A可以换成B可播放B版本/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/TavernOrc/RA_OrcRestArea1A.mp3")兽人旅馆的音乐,把后面的1A可以换成2A,1B,2B,3A,3B播放别版本的音乐/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/TavernPirate/RA_PirateT avern1A.mp3")把后面的1A可以换成2A,1B,2B,3A,3B播放别版本的音乐/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/TavernT auren/RA_T aurenRestArea1A.mp3") 把后面的1A可以换成2A,1B,2B,3A,3B播放别版本的音乐/script PlaySoundFile("Sound/Music/ZoneMusic/TavernUndead/RA_UndeadT avern1A.mp3") 亡灵旅馆的音乐,把后面的1A可以换成1B,2,3A,3B播放别版本的音乐。
- 252-校园英语 / 文艺鉴赏Le temps du récit dans 《Moderato cantabile》天津外国语大学/徐晨Marguerite Duras - écrivaine, dramaturge, scénariste et réalisatrice française. Elle a renouvelé la littérature française, chez Duras, il n’y a pas de psychologie lourde, pas de longues explications, elle s’embarrasse jamais des conventions romanesques et c’est ce qui fait son charme. Le style énigmatique l’a définitivement imposé comme l’une des auteurs les plus populaires de la littérature contemporaine française.Marquant un tournant de ses trajets romanesques, « Moderato cantabile » est parfois considéré comme l’œuvre représentative de Nouveau Roman. Ce roman présente réellement la condition de vie et l’état d’esprit à cet époque-là de Duras, c’est écrit pour son amoureux Gérard•Jarlot avec lequel Duras a préservé une relation paradoxale y compris la violence, l’alcool et le désir charnel. Pendant cette période, l’auteur était obsédée de cet amour tout comme les personnages dans ce roman qui s’aiment ardemment jusqu’à vouloir mourir en recherchant “un amour fou qui ne s’accomplit pleinement que dans la mort”.L’intrigueAnne Desbaresdes, femme d’industriel, mène une vie monotone et accompagne son enfant suivre la leçon de piano tous les vendredis après-midi. Jusqu’un jour, un cri éclate brusquement au café tout proche, un homme vient d'assassiner sa compagne. Pendant un certain temps, il règne dans ce café de différentes suppositions concernées. Anne ne peut pas s'empêcher d’entrer dans le café, tentant de découvrir les véritables raisons du meurtre passionnel. Elle y rencontre Chauvin, témoin du meurtre, ils se rencontrent pendant plusieurs jours de suite, à peu près à la même heure. Au fur et à mesure que leurs entrevues se succèdent, Anne découvre peu à peu une passion naissante et un sentiment érotique au fond de son cœur, cependant, les valeurs morales et les ordres de la vie quotidienne ne peuvent jamais tolérer ses désirs. Anne n’arrive pas à surmonter sa peur et son anxiété qu’une passion fatale lui apporte. Finalement, l’écart de classe, la pression de l’opinion publique et le seul souci——l’enfant, l’entraînent au retour à la réalité. Cette aventure amoureuse finit par un bref baiser entre eux.Le tempsTout se passe dans une durée bien déterminée. Les rencontres s'achèvent aux crépusculaires. La progression du temps et la succession des minutes sont soigneusement soulignés chaque fois, montrant l'accélération du temps et d’urgence.● le temps du récit“L’analyse narratologique du temps consiste à s’interroger sur les relations entre le temps de l’histoire (mesurable en siècles, années, jours, heures, etc.) et le temps du récit (mesurable en nombre de ligne ou de pages)”. « Moderato cantabile » s’agit d’une narration simultanée qui se signale par l’emploi du présent.Le roman, qui compte presque de 40 pages, est divisé en huit chapitres sans titre ( à peu près d'égale longueur). Il s’agit des récits linéaires, qui narrent les événements dans l'ordre strictement chronologique.CHAPITRE PAGE L’INTRIGUEI1-5La leçon de piano hebdomadaire se dérouled'abord dans l'appartement de Mme Giraud,pendant laquelle un cri aigu éclateII6-10Anne, poussée par la curiosité, revient dansle café où se passe le crime passionnel. Elle ytombe sur ChauvinIII、IV、VI11-15、16-20、26-30Composés de dialogues, entrecoupées de verresde vin, se déroule autour des raisons véritablesdu meurtre passionnelV21-25La leçon de piano chez Mme GiraudVII31-35Le grand dîner mondainVIII36-39La dernière rencontre entre Chauvin et Anne, ils’achève sur le départ d'Anne après l'échanged'un bref baiserLa vitesseL’étude de la vitesse permet de réfléchir sur le rythme du roman, ses accélérations et ses ralentissements.● la scèneLa scène donne l’illusion d’une coïncidence parfaite entre le temps qu’on met à lire l’épisode et le temps qu’il met à se dérouler. Le temps du récit étant égal au temps de l’histoire, on en rendra compte par la formule :TR (temps du récit) = TH (temps de l’histoire).Le type canonique de la scène est le dialogue. Le temps mis à lire le début des premiers six chapitres et du dernier chapitre correspondent à peu près au temps couvert par le dialogue des personnages.● la pause“Elle désigne les passages où le récit se poursuit alors qu’il ne se passe rien sur le plan de l’histoire. Il s’agit de fragments non narratifs : descriptions ou commentaires du narrateur. La pause provoque un effet de ralentissement”. Elle se traduit par la formule :TR= n ; TH = 0.Le chapitre sept fait l’effet d’une pause narrative qui relate un grand dîner mondain tenu chez Anne. Des descriptions détaillées, mais aucune description des invités, “tout le dîner semble vu non par les yeux de l'auteur, mais par ceux du saumon en sauce verte et du canard à l'orange qui font les délices des invités”. L’atmosphère tendue et froide occupe tout épisode. References:[1]Jouve poétique du roman[M].SEDES,1997.[2]Duras M.Moderato cantabile[M].Les Editions de Minuit.2008.Copyright©博看网 . All Rights Reserved.。
J'en ai marre ! (Live) - AlizeeLyrics by:Mylène FarmerComposed by:Laurent Boutonnat Chantez avec moiChantez très très fortVous êtes sûrJ'ai la peau douceDans mon bain de mousseJe m'éclabousse j'en risMon poisson rougeDans mon bain de mousseJe l'emmitoufle je lui disJ'ai pas d'problèmes je fainéantePas de malaises je fainéanteDans l'eau je baigne c'est l'importantBien à mon aise dans l'aire du tempsJ'ai la peau douceDans mon bain de mousseJe brûle à l'ombre des bombesTout est délice iciDélit docile oh ouiJe fais la liste des choses qui m'indisposentQui ne roulent qu'à deux à l'heure Qui se lamentent et qui s'fixentSur l'idée d'une idée fixeJ'en ai marre de ceux qui râlent Des extrémistes à deux ballesQui voient la vie tout en noirQui m'expédient dans l'cafardJ'en ai marre de la grande sœur Qui gémit tout et qui pleureMarre de la pluie des courgettes Qui m'font vomir sous la couetteJ'en ai marre de ces cyniquesEt dans les prés les colchiquesJ'en ai marre d'en avoir marre aussi J'ai la peau douceDans mon bain de moussePas de secousses sismiquesJe me prélasse iciEt me délasse oh ouiC'est mon état aquatiqueY'a comme un HicQui ne roulent qu'à deux à l'heure Qui se lamentent et qui s'fixentSur l'idée d'une idée fixeJ'en ai marre de ceux qui râlent Des extrémistes à deux ballesQui voient la vie tout en noirQui m'expédient dans l'cafardJ'en ai marre de la grande sœur Qui gémit tout et qui pleureMarre de la pluie des courgettes Qui m'font vomir sous la couetteJ'en ai marre de ces cyniquesEt dans les prés les colchiquesJ'en ai marre d'en avoir marre aussi Bam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamJ'en ai marre de ceux qui pleurent Qui ne roulent qu'à deux à l'heure Qui se lamentent et qui s'fixent Sur l'idée d'une idée fixeJ'en ai marre de ceux qui râlent Des extrémistes à deux balles Qui voient la vie tout en noirQui m'expédient dans l'cafardJ'en ai marre de la grande sœur Qui gémit tout et qui pleure Marre de la pluie des courgettes Qui m'font vomir sous la couette J'en ai marre de ces cyniquesEt dans les prés les colchiquesJ'en ai marre d'en avoir marre marre marre Bam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bam j'en ai marre marre marre Ba da ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamBam ba da bam bamBa da ba da bam bamBa da ba da bam bamMerciMerci。
奥路菲和尤利迪斯的英文歌曲(中英文实用版)Orpheus and Eurydice: A Ballad in EnglishIn the depths of Hades, where souls wander aimlessly, there lived a tale of love, a melancholic symphony. Orpheus, the maestro of music, his voice a golden thread weaving through the shadows, sought to reclaim his beloved Eurydice from the clutches of death.在冥府的幽深之处,游荡着无数迷失的灵魂,那里演绎着一个关于爱情的故事,一段悲伤的交响曲。
奥路菲,音乐的大师,他的嗓音如同金色的丝线,穿梭于黑暗之中,试图从死亡的魔爪中夺回他心爱的尤利迪斯。
With a heart heavy as stone, yet filled with the fire of determination, Orpheus serenaded the gods with his sorrowful melody, moving them to pity, and thus, was granted an impossible quest: to lead Eurydice back to the world of the living, without ever looking back.奥路菲的心沉重如石,却充满了坚定的决心。
他用自己的悲伤旋律向诸神祈求,感动了他们,从而得到了一个不可能的任务:引领尤利迪斯重返生者的世界,且不得回头。
Alas, in the final moments, a flicker of doubt ignited his yearning to glimpse her following shadow. A single glance, a defiance of the divine command, and Eurydice was lost to him forever, vanishing like a dream at dawn's first light.然而,在最后的时刻,一丝疑虑点燃了他想要瞥见她跟随的影子的渴望。
伯恩奔怎么写伯恩奔(Born to Run)是美国歌手布鲁斯·斯普林斯汀于1975年发行的第三张录音室专辑,被誉为是他的代表作之一,也是摇滚乐史上具有里程碑意义的经典之作。
这张专辑的名字自带了一种意象,它就像是一匹狂奔的野马,带领我们穿越着故事、瞬间和人生的边界。
在这张专辑中,我们可以听到布鲁斯·斯普林斯汀独特的跑调声和爽朗的吉他声,同时也可以感受到他对音乐的热爱和坚持不懈的追求。
他的音乐充满了生命的力量,无论你听的是什么歌,都会被那股澎湃的气势所感染,每一首歌都让你身临其境,仿佛置身于一个个生动的场景中。
专辑中最为著名的歌曲当属《Born to Run》,这首歌警醒人们不要放弃对生命的追求,要像野马那样奔跑,一马当先,直到达到梦想的彼岸。
在这首歌中,布鲁斯用了许多强烈的修辞手法,比如说暗示、借喻和格言,都使歌曲更加感性且有力度。
《Thunder Road》是另一首备受喜爱的歌曲。
这首歌描述了一个年轻人如何经历一段不同寻常的人生旅程,最终实现自己的梦想。
歌曲旋律和歌词都充满了情绪和能量,让人们感受到生命的美好和无限可能。
专辑中还有一首叫《Jungleland》的歌曲,这首歌可谓是史上最具有故事性和情感张力的摇滚歌曲之一。
歌曲建基在香吉士和爵士乐的基础之上,为整张专辑增添了不少静态元素。
歌曲描述了一个年轻人在浑浊的城市中奋斗,最终获得了自由和解脱的故事,令人唏嘘不已。
伯恩奔专辑的成功不仅体现在音乐上,同时也印证了布鲁斯对音乐事业和自己的坚持不懈。
毫无疑问,布鲁斯·斯普林斯汀已经成为了摇滚乐历史最具影响力的人物之一,他的音乐精神和斗志精神对后人的影响深远。
他跑得坚韧,让我们看到了音乐的力量,也在诸多乐迷心中打下了永恒的印记。
歌曲《O Come, O Come, Emmanuel》的歌词O come, O come, EmmanuelAnd ransom captive IsraelThat mourns in lonely exile hereUntil the Son of God appearRejoice! Rejoice! EmmanuelShall come to thee, O IsraelO come, Thou Rod of Jesse, freeThine own from Satan's tyrannyFrom depths of Hell Thy people saveAnd give them victory o'er the graveRejoice! Rejoice! EmmanuelShall come to thee, O IsraelO come, Thou Day-Spring, come and cheerOur spirits by Thine advent hereDisperse the gloomy clouds of nightAnd death's dark shadows put to flightRejoice! Rejoice! EmmanuelShall come to thee, O IsraelO come, Thou Key of David, comeAnd open wide our heavenly homeMake safe the way that leads on highAnd close the path to miseryRejoice! Rejoice! EmmanuelShall come to thee, O IsraelO come, O come, great Lord of might Who to Thy tribes on Sinai's height In ancient times did give the LawIn cloud and majesty and awe Rejoice! Rejoice! EmmanuelShall come to thee, O IsraelO come, Thou Wisdom from on high Who orderest all things mightilyTo us the path of knowledge show And cause us in her ways to go Rejoice! Rejoice! EmmanuelShall come to thee, O IsraelO come, Desire of nations, bindIn one the hearts of all mankindBid Thou our sad divisions cease And be Thyself our King of Peace Rejoice! Rejoice! EmmanuelShall come to thee, O Israel。
Les Femmes - Felix GrayWritten by:Felix GrayLes femmes c'est plus beau que les étés Sous les plages ensoleillésPourquoi ne pas l'avouerC'est plus beau que les hiversQuand la neige blanchit la terreLes femmes c'est les couleurs de l'automne Quand les papillons s'envolentÀ l'heure ou l'amour se donneC'est le parfum du printempsQuand renaissent les sentimentsYo quieroVivir solamente de amorSolo por amorYo quieroVivir solamente de amorSolo por amorLes femmes c'est la fureur des lionnesSur la trahison d'un hommeEt si un jour elles pardonnentC'est le retour des cigognesQuand elles arrêtent leur volLes femmes c'est la tendresse des louves Le jour ou elles se découvrentMais quand elles feront la guerreC'est la violence des front airesLa force de la lumièreYo quieroVivir solamente de amorSolo por amorYo quieroVivir solamente de amorSolo por amorLes femmes c'est plus beau que la musique C'est comme un piano magiqueQui s'inventerait des gammesSur les notes bleu de larmesQui coulent sur les joues des femmesLes femmes c'est le plus beau des paysUn soleil d'andalousieC'est une terre africaineSous les vents qui se déchaînentC'est la douceur italienneYo quieroVivir solamente de amorSolo por amorYo quieroVivir solamente de amorSolo por amorLes femmes c'est la plus belle des couleurs C'est le rouge quand elles ont peurC'est le blanc quand elles se donnentLe rose quand elles nous pardonnentDe n'être seulement que des hommes。
雨果的主要诗集维克多·雨果(Victor Hugo)是19世纪法国著名的文学家、诗人、剧作家和政治家。
他的作品涵盖了小说、诗歌、散文、剧本、政治著作等多个领域,被誉为法国文学的巨匠之一。
以下是雨果的主要诗集:1. 《年轻的诗人》(Les Châtiments):这是雨果的第一本诗集,收录了他1816年至1817年创作的诗歌作品,其中包括他的代表作《年轻的诗人》。
2. 《颂歌集》(Les Châtiments):这是雨果的第二本诗集,收录了他从1817年至1830年期间的诗歌作品,其中包括他的著名诗篇《自由颂》。
3. 《巴黎的墓地》(Les Châtiments):这是雨果的第三本诗集,收录了他从1820年至1825年期间的诗歌作品,其中包括他的著名诗篇《巴黎的墓地》。
4. 《欢乐颂》(Les Châtiments):这是雨果的第四本诗集,收录了他1827年至1830年期间的诗歌作品,其中包括他的著名诗篇《欢乐颂》。
5. 《诗歌与真理》(Poésie et Vérité):这是雨果的第五本诗集,收录了他从1830年至1835年期间的诗歌作品,其中包括他的著名诗篇《诗歌与真理》。
6. 《自由颂》(L'Immortalité):这是雨果的第六本诗集,收录了他从1835年至1842年期间的诗歌作品,其中包括他的著名诗篇《自由颂》。
7. 《诗集》(Les Châtiments):这是雨果的第七本诗集,收录了他从1842年至1855年期间的诗歌作品,其中包括他的著名诗篇《流亡者之歌》。
8. 《诗集续集》(Les Châtiments):这是雨果的第八本诗集,收录了他1855年至1870年期间的诗歌作品,其中包括他的著名诗篇《自由颂》的续篇。
string malou意思
malou是一个法语名字,也可以作为姓氏使用。
在法语中,malou可以解释为“小马鲁”或“小马洛”。
它可以作为一个女孩的名字,也可以作为一个姓氏。
“马鲁”一词可以追溯到法国文学作品中的一个角色,名为“马洛”。
这个角色是法国作家维克多·雨果的小说《悲惨世界》中的一个人物。
马洛是一个乞丐女孩,她是一个孤儿,生活在巴黎的街头。
她是故事中的一个重要角色,代表着无辜和纯洁。
在现实生活中,malou这个名字也可以用来形容一个人的个性特征。
通常,malou被用来形容一个人开朗、活泼、乐观和善良。
这个名字给人一种积极向上和热情的感觉。
除了作为一个名字,malou还可以作为一个形容词来使用。
在这种情况下,它可以表示某种状态或情感。
例如,“他们度过了一个malou的夏天”可以表示他们度过了一个愉快和快乐的夏天。
总的来说,malou是一个多义词,可以用作名字、姓氏或形容词。
它在法语中的意思是积极、乐观和善良。
这个名字也可以引用文学作品中的角色,代表着无辜和纯洁。
无论是用作名字还是形容词,malou都给人一种积极向上和热情的感觉。