China is a unified multi-ethnic country with 56 ethnic nationalities. More than 100 million ofpopulation, or about 12 percent of China’s total population are from 55 ethnic minorities. Ethnic autonomous regions cover over 6 million square km, making up 64.2 percent of China’s territory. China’s different peoples have developed individual customs regarding food, clothing and etiquette, in response to their own particular environments, social conditions and levels of economic development. Generally, the Han people take rice and flour as their staple diet, love to eat vegetables, beans, meat, fish and eggs, and pay particular attention to the art of cooking.
四、中国少数民族
中国是一个统一的多民族国家,有56个民族。目前,中国共有55个少数民族,人口一亿多,占全国总人口的12%左右;民族自治地区面积超过600万平方公里,占国土总面积的64.2%。由于独特的自然环境,社会条件和经济发展水平,我国各民族人民发展了各自独特的风俗习惯,包括饮食、服饰和礼仪。一般来说,汉族人主食喜欢吃大米、白面,吃蔬菜、豆类及鱼肉蛋,并十分注重烹调艺术。
参考译文:Paper cutting is one of most popular traditional folk arts in China. Chinese paper cuttinghas a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly duringthe Ming and Qing Dynasties. People often beautifytheir homes with paper cuttings. During theSpring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings areused to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used inpaper cutting is red, which symbolizes health andprosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world andit is often given as a present to foreign friends.
二、丝绸之路 TheSilk Road
丝绸之路实际上是很多条中国通往古罗马商路的总称。古代丝绸之路的起点是中国当时的古都长安(现在的西安),终点在地中海东岸,几乎有一半路程穿越新疆。丝绸之路始于汉武帝时期,不仅是佛教进入中国的通道,而且路上商旅往来络绎不绝。元朝时,丝绸之路逐渐被日益繁荣的海上贸易所取代。丝绸之路还是一条友谊之路,在政治、经济、文化方面发挥了纽带的作用。
五、工艺品
中国的民间手工艺有很悠久的历史。首当其冲的就是玉,在中国,玉器有七八千年的历史。公元前3,500年左右开始,中国就有玉雕工艺了。常见的玉器有花、鸟、兽和人物,特别是传说里漂亮的仙女。还有很多别的工艺品,比如各种各样的刺绣、地毯、泥人儿和面人儿、剪纸、风筝、彩灯等等。为了继承和发扬我国优秀的传统工艺,全国成立了两百多所专门的工艺美术学院和职业学校。
The Silk Road isthe joint name given to a number of trade routes linking China and ancient Rome. The ancient silk road had its start in Chang’an(nowXi’an), the capital of then China, and its terminus on the eastern coast ofthe Mediterranean, with nearly half of itrunning across Xinjiang. The Silk Road beganduring the time of emperor Wudi of the Han dynasty, is not only an importantroute for Buddhism to enter china, but also an endless stream of merchants andbusiness travelers. In the Yuan dynasty, the silk road gradually gave the wayto the rapidly developing sea trade. The Silk Roadwas also a road of friendship, linking the west and the east economically,politically and culturally.
Peking Opera,known as the Eastern Opera,is a purely one of bestparts of Chinese culture,it can dates back tothe year of 1790. In that year,four local opera troupes of Anhui province came to Beijing on a performance tour. For the paintedroles, a special feature of Peking Opera, the different colors of the facesrepresent different characters andpersonalities. Generally, red stands for uprightness and loyalty, black means wisdom, blue and green indicate the vigorous and rebellious heroes,yellow and white represent cunning andgold and silver represent mystic orsuper-natural power. Nowadays, Peking Opera has became one of the mostpopular arts among people and widespreadall over the country.
The Chinese New Year, also called the spring festival, is anoccasion of reunion for family members. The same thing happen in the west forthe Christmas. However, the Chinese New Year falls on the January 1stof the lunar calendar, which com date of the Gregoriancalendar. There is money in the red envelop, given by parents and grandparentsto kids as New Year gift after they wish the elders a happy new year. We alsocan deliver some words like “wish you a good fortune,wish you a happy new year,wish you a prosperous business” toadd the joyous atmosphere for the spring festival.