英语专业翻译实习报告 英语专业实习报告
- 格式:doc
- 大小:16.24 KB
- 文档页数:5
大学生英语专业实习报告7篇
大学生英语专业实习报告篇1
一、实习岗位
我被分配在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇*,大约5000字左右的文字。
二、实习内容
记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的
英语专业的学生实习报告
英语专业的学生实习报告精选篇1
一、实习目的
通过社会实践充实自我实际工作和社会经验,掌握操作技能,并将所学与工作相结合,以达学以致用的目的;培养自我工作能力及团队协作精神;在实践中查漏补缺,逐渐养成自己分析和解决问题的能力,做出果断处理方案,进以提高自我综合素质。寄希望于本次实践能给自己在以后社会实践中一些宝贵的经验及借鉴。
二、实习内容
作为一名商务英语毕业生,我于一家外贸公司从事采购业务,通过对客户采购要求的相关文件的阅读、整理及翻译,我协助采购经理做出合理的信息需求,并做商家删选;实习中,我通过与自己专业内容相结合,注重对专业词汇及发现自己在学习中的不足,进一步加强对商务英语的巩固和提高,丰富自己的社会词汇,以期达到理论知识与工作实践相结合的目的。实习中,我通过学习公司的企业文化、与同事之间的交流与协作,借此提高自我团队协作精神、工作技巧等各方面的知识。
三、实习总结或体会
实习作为大学生步入社会必经的一个拐点,时间短暂,而要接收的知识内容却多如牦牛,比起先前做过的校内的兼职,在该公司的工作才称得上是考验与挑战。它全面检验我各方面的能力:学习、生活、心
理、身体、思想等等;检验我对所学理论知识是否已融会贯通;检验我实践中的应变力和抗压能力。它提前将我将来在工作中即将要面对及将来可能要面对的问题都提前告诉了我,对我是鼓励也是提醒!实习周期短暂,一个月很快就过去了,我在这一个月中时刻告诫自己要全力以赴,我也通过努力,建立了自己的信心。在此我简单将自己所得做一简单陈述。
1.在实习中我了借助自己所学专业知识,通过阅读、翻译、信函往来等日常工作,以取得相对的英语交流上的提高,已能够回复一般商务信函,与外商进行沟通等。
翻译实习生的个人实习报告
翻译实习生的个人实习报告
在生活中,越来越多人会去使用报告,通常情况下,报告的内容含量大、篇幅较长。你所见过的报告是什么样的呢?下面是作者精心整理的翻译实习生的个人实习报告,希望对大家有所帮助。
翻译实习生的个人实习报告1
实习目的:通过翻译实习,提高汉英双语运用能力、汉英互译能力,全面地将所学的各项英语知识结合起来,在翻译实践中进一步体会翻译技巧以提高翻译水平。实习过程概述:这一过程中,首先,老师对翻译标准、基本翻译步骤、基本的翻译方法和评价译文的基本知识给予了介绍,让我们从翻译实习的一开始就掌握翻译方法和技巧,从而在接下来能更好地将基本理论拓展到所学的专业知识,为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,翻译是通过语言领会欲说之意而不只是领会语言本身。美国语言学家萨丕尔曾经说过,文化可以解释为社会所做和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。在表达过程中,即便是同一概念,两种文化中语言表达的形式也是无法用文字来一一对应的。最佳的选择应是遵循本族语人的习惯表达。文化背景知识在英语翻译教学过程中具有十分重要的地位,教师在翻译教学过程中一定非常重视对英语语言文化意识的培养。接下来,老师介绍了基本翻译技巧的掌握:增译,减译,转译等等;基本修辞手段的翻译训练:隐喻、提喻,双关等;难句和从句的翻译训练:定语从句、状语从句、名词性从句等以及进行了一些特殊句式和惯用语的翻译训练,从语言篇章的角度训练翻译过程中语篇的连贯和衔接。这次翻译实习,我们是以小组为单位,大家分工合作。我意识到团队精神team work的重要性。我们每个人都只翻译其中的某几页,但是要想翻译,我们必须对内容充分了解,和组员多多交流别的章节的内容。其次,内容中的人名和地名,如果每个人都只按自己的理解翻译,那么翻译的结果将是五花八门,读者读起来将不知所云。简单来说,翻译是一个双向的过程,即输入→处理→输出。光我自己看懂是远远不够的,还必须真正了解作品,并把作品用大家易于接受的文字表达出来。最后老师对我们小组的翻译做了系统的.点评,让我意识到在翻译过程中一定要学会要取其精华、去其糟粕。虽然说要忠实于原
英语专业毕业实习报告范文
我是一名英语专业的学生。在实习的这一个月里,我主要负责的工作内容是办公室文秘兼笔译工作。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了公司文秘工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。
一、实习目的
毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。
二、实习内容
由于我所在的公司是一家私企,所以我刚开始的工作并不忙,没有感觉到很累。只是每天都要守在电话和传真机旁。很耗时间,第一天就因为坐了一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天向我同一个办公室的女孩学习一些办公知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。现在在办公室,有闲的时候就会看一些会计方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应该多学点,有几个技能在以后找工作也可以给自己我几个选择。在这短短一个月中,曾有几次想过不干了。也许我是刚开始工作,有时
受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。
英语专业实习报告
转眼间,三年大学生活已经接近尾声,毕业的钟声将要敲响。将课堂所学知识运用于实践成为毕业生们必经的道路。带着老师的忠告,2020年x月x日我有幸来到xx泡沫包装有限公司行政办公室实习。xx泡沫包装有限公司始建于1994年,注册资金达到500万,占地面积16000平方米,年产值可达3000万。是生产聚苯乙烯泡沫定型产品和泡沫板材的专业生产厂家。
目前这家公司已经拥有员工100多人,采用先进的大规模生产设备,这家公司自成立以来始终致力于聚苯乙烯泡沫的推广,拥有各式成型机,可以满足不同客户的要求。这家公司主要生产各种电动车电池,酒水食品,海鲜类保险箱,医用针剂,机械零件等各种包装。这家公司还生产不同尺寸规格,不同密度的泡沫板材。而且还可以根据客户要求,大小厚薄任意切割。
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。在短暂的实习过程中,我深深的感觉到自己所学知识的肤浅和在实际运用中的专业知识的匮乏。刚开始的一段时间里,对一些工作感到无从下手,茫然不知所措,上班第一天领导就派给我个师父,让他对我的实习进行全程指导。刚上班时让我熟悉公司生产已经销售的流程,暂时没有分配什么工作给我。而我身为一个文员实习者,首先接触的应该是如何融入工作,该公司处理基本工作业务的流程是:
首先由销售人员去各个有需要潜力的公司进行业务洽谈,然后签订生产合同。之后便是业务单位根据自己的日期需要提前对产品下订单,然后交由仓库进行已有货物和差额的统计,再将数据交给车间进行生产,仓库再按照指定日期安排货车送货。几天后知道自己的工作主要是产品数量统计这块儿,并每天写工作总结。平时也到网站发博客、论坛,感觉和自己的专业有些出入。
英语翻译实习报告七篇
英语翻译实习报告篇1
摘要
毕业前的实习对于我们应届生来说是非常重要的。通过实习,我们可以掌握到课本之外的经验与知识。而我所在的__X公司恰恰给我提供了这样的一个学习机会。在为期为90天的实习
期当中,我不仅学到了课本以外的翻译知识,更重要的是我学到了如何与人交流以及团队合作。虽然时间不长,但我相信,这段实习经验对于我以后的工作会有极大的帮助。
关键词:实习翻译知识经验团队合作
Abstract
The internship before graduation is very important for us. We can learn the knowledge that we can’t find in text book. __x provides us an opportunity to study. In the internship lasts for 90 days, I am not only learnt the knowledge of translation, and I also learnt the way of communication and teamwork. Though the internship is short, but I am sure that it will help me a lot in my future career.
Keywords: Internship Translation Knowledge Experience Teamwork
翻译专业实习报告
(经典版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!
英语专业实习报告范文3000字
(13篇)
英语专业实习报告篇1
转眼间,两个月的实习就要结束了。回顾这两个月的实习,感触颇深,收获颇丰。在过去的两个月里,在领导和同事的悉心关怀和指导下,我通过自己的不懈努力,学到了难得的工作经验和社会知识。我将从以下几个方面总结自己在英语教育实习期间的经历和体会:
一、努力学习,理论结合实践,不断提高自身工作能力。
在英语教育实习期间,我始终把学习作为获取新知识、掌握方法、提高能力、解决问题的重要途径和方法,以理论武装头脑、指导实践、促进工作。只有积极主动地思考,在社会实践中积极运用自己已有的知识,才能在实践中检验知识的有用性。在两个月的实习中,我最大的感受是,我们在学校学到了很多理论知识,却很少用到社会实践中,以至于理论和实践大大脱节,以至于在以后的学习和生活中找不到方向,学以致用。同时,在工作中不断学习也是弥补自身不足的有效方法。信息时代,社会在变,人也在变,一天不学习就会落后。通过两个月的实习,结合英语教育岗位工作的实际情况,认真学习了英语教育岗位工作的各项政策、管理制度和工作规定,使工作中的困难得到了最有效的解决。通过对这些工作规定的学习,我进一步加深了对各项工作的理解,能够务实地开展各项工作。
第二,突出工作重点,突出重点,尽职尽责。
我以认真负责的态度对待英语教育的每一份工作。虽然一开始觉得自己在英语教育中因为经验和认识的不足,找不到事情做,得不到锻炼的目的,但很快就从自己做起,找出原因,和同事沟通,认识到自己的不足,让自己很快转变了角色和工作定位。为了让自己尽快熟悉工作,进入角色,我一方面抓紧时间查阅相关资料,熟悉自己的工作职责,另一方面虚心向领导和同事请教,让他们对英语教育岗位的工作有一个比较系统全面的了解。根据英语教育岗位工作的实际情况,结合自身优势,把握工作的重点和难点,尽最大努力完成英语教育岗位工作任务。在两个月的实习中,我经常受到同事的表扬和领导的表扬。
英语专业翻译实习报告
最新英语专业翻译实习报告范文
一段时间的实习生活又将谢下帷幕,想必你学习了很多新方法,让我们好好总结一下,写一份实习报告吧。那么好的实习报告都具备一些什么特点呢?以下是小编精心整理的最新英语专业翻译实习报告范文,希望对大家有所帮助。
英语专业翻译实习报告1
一、实习目的:
为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。
翻译单位是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本单位坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。单位长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的翻译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用
英语翻译实习报告(通用7篇)
英语翻译实习报告篇1
一、实习的主要内容
参观公司熟悉公司部门和运作方式
CAT软件以及传神教学实训平台应用
翻译产业化,翻译圈近况以及如何做职业译员
个人目标管理
不可不知的法律知识
职业生涯规划
二、实习取得的经验及收获
参观公司的收获:
传神的“精英榜”。上面有很多高效人才的照片,他们为公司所做的贡献都现在照片下面,各种专利和成就让人眼花缭乱,这些照片的背后显示的不只是他们个人的成绩,还有整个公司的强大。我深刻感受到了传神的精神以及让人奋进的企业文化。之后去看了公司的几个部门,或许是怕影响到公司的正常办公,还是由于翻译行业保密性的原因,我们只在大厅门口对公司内部观望了一番,这里请恕我直言不讳,第一眼看有点像网吧,大家并排的坐着,没有单独的小隔间。第二个感觉就是安静,大家埋头做着自己的事,到处都是敲键盘的声音。我觉得这便是翻译公司应有的模式,无论是催人奋进的企业文化,还是兢兢业业的工作人员,都有值得学习的地方。
培训的收获:
首先,改变了我对翻译行业的认知。以前一直以为翻译就是一个人一支笔的事。通过讲座,原来翻译是一个语言服务产业,翻译正在产业化,翻译出来的作品也叫产品。翻译公司完成翻译业务的过程就像是一条流水线,高效,快捷,一气呵成。翻译产业随着其他产业的发展而发展,一年比一年壮大。
其次,改变了我对翻译方式的认知。在学校里学翻译,总觉得翻译就好像是一个脑子加一只笔。讲座介绍了计算机辅助翻译软件,比如传神的iCAT,云翻译平台,火云术语库,语料库以及各种各样的小工具使得翻译的效率大大提高。加上翻译公司的分工合作,项目经理,专业译员和审校的角色分配,使得十几万字的巨大翻译量在短时间内便可完成。这种翻译模式符合了当今时代的发展要求。
翻译专业实习报告(共4篇)
第1篇:翻译专业实习报告
笔译工作坊实习报告
学院:理工学院
专业方向:
翻译学生姓名:班级学号:L14114Lxxxx
2016年9月
。
实习报告
我是一名大三翻译专业的学生,在大三的上半年里我们进行了童谣翻译物联网翻译和文学翻译,学到了很多东西,我们每个小组平均有4.5个人左右,把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,经过三年的英语学习,大家的英语水平都有了很大的提高。在这次的翻译实习过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻译各种文本
的实际能力。
老师给了我们份小说英文材料,包括前言和三章内容。我们实习的任务是完成所有材料的翻译。我们计划将所有材料在
一周内翻译完成。
翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水平如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实习暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学习过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。
英语翻译实习报告怎么写5篇
英语翻译实习报告怎么写篇1
为了把我们所学的各项英语知识全面地结合起来,院里给我们安排了翻译实习,让我们在翻译实践中进一步体会翻译技巧从而提高翻译水平。同时,通过实习,注重我们的实际应用能力、分析解决问题能力和严谨的科学作风的培养,提倡务实创新精神。
老师给了我们一份大约25页的英文材料,我们实习的任务是分组完成整个材料的翻译。每个组大约5个人,每个人每天要完成自己的翻译任务,这不仅提高了我们的学术水平,更培养了我们的团队精神。没有人能依靠一己之力获得某项事业的成功,唯有依靠团队的力量,依靠他人的智慧,才能使自己立于不败之地。建设一支有凝聚力的卓越团队,已是现代企业生存和发展的一个基本条件。
在进行翻译实习的时候我们也碰到了一些问题。首先,是词汇量的不充足使我在翻译的过程中经常遇到阻碍,不得不借助电脑,词典等工具查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇的不熟悉还有一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏也使得我的翻译工作进展的不太顺利。这时,我会向同组的同学请教,充分发掘我们大脑中的知识,最终完成了翻译实习任务。对于英语专业的学生,如果毕业之后要从事英语方面的工作有这几种工作:外企翻译;翻译公司翻译,就是公司接活给你翻,按照每千字或者百字计酬;同声传译,这是很高级的会议翻译,按小时收费,非常贵,但是很难做到。没有活干的时候可以兼做资料翻译。或者到培训学校做兼职老师。这些工作都需要很好的英语专业知识,所以在大学里我们要充分利用时间补充自己的知识。
翻译实习报告范文
尊敬的导师:
您好!我是XXX,今年XXX岁,来自中国XXX大学,主修汉语言文学
专业。在这学期,我有幸能够在您的指导下参加了中文翻译实习。
实习期间,我得到了导师以及其他老师的悉心指导和帮助,在他们的
引领下,我收获了很多宝贵的知识和经验。我主要参与了XXX项目的翻译
工作,这个项目是关于XXX的。在工作中,我主要负责了翻译和校对工作。在翻译过程中,我遇到了很多困难,但是在导师的指导下,我学会了运用
各种翻译技巧和方法,逐渐解决了这些问题。同时,我也学会了如何与团
队成员进行合作和沟通。在校对工作中,我通过和导师和其他老师共同工作,学习了一些校对的技巧和注意事项。他们给予了我很多中肯的意见和
建议,这对我提高自己的翻译水平和专业素养帮助很大。
此次实习中,我也收获了很多实践经验。我学会了如何熟练运用翻译
软件和工具,提高了我的工作效率。我还学会了如何处理紧急情况和压力,提高了自己的抗压能力。我还积极参加了项目组织的讨论和交流活动,通
过与其他实习生的交流,我拓宽了自己的视野,了解了其他课程和项目的
情况,增加了对翻译工作的全面认知。
在实习中,我也发现了自己的不足之处。比如,在翻译过程中,我发
现自己的表达能力和语言组织能力有待提升;在校对工作中,我也需要进
一步提高细节把控和逻辑思维能力。我会在接下来的时间里,不断努力学
习和提高自己的专业能力,以求在未来的翻译工作中表现更出色。
最后,我要衷心感谢导师和其他老师对我的指导和帮助,没有他们的
帮助和支持,我无法完成这次实习。感谢实习期间项目组的其他成员,他
千里之行,始于足下。
翻译专业实习报告
翻译专业实习报告
摘要:
本文是对本人在翻译专业实习期间的工作经历和学习心得进行总结和分享。在实习期间,我主要参与了几个翻译项目,并通过实践提高了自己的翻译能力
和专业素养。通过实习,我不仅了解了翻译工作的流程和要求,也认识到了自
己在翻译过程中的不足之处,从而更加明确了今后的学习和发展方向。本文将
重点介绍我的实习过程和收获,希望对同样从事翻译专业的同学有所帮助。
一、实习背景
1.实习单位
在大学的第三年,我有幸进入一家知名的翻译公司进行实习,这是一家专
注于多语种翻译和口译服务的专业公司。实习期为三个月,期间我将参与公司
的各个项目,亲身体验真实的翻译工作。
2.实习目标
通过实习,我希望能够提高自己的翻译能力和专业素养,了解翻译工作的
流程和要求,并且亲身感受翻译工作的挑战和乐趣。同时,我也希望通过实习
认识自己在翻译过程中的不足之处,从而更加明确今后的学习和发展方向。
二、实习过程
1.项目参与
在实习期间,我参与了公司的几个翻译项目,包括文档翻译、口译和译审等。这些项目涉及到不同的领域和语种,使我能够接触到不同类型的翻译工作,不断拓宽自己的知识和技能。
第1页/共3页
锲而不舍,金石可镂。
2.翻译实践
通过实习,我逐渐了解了翻译工作的流程和要求。在翻译过程中,我深入
学习和研究各类专业知识,提高自己的实际操作能力和解决问题的能力。同时,我也积极与同事交流,学习他们的经验和方法,不断提高自己的翻译水平。
3.工作总结和反思
在实习结束后,我对自己的工作进行了总结和反思。我发现自己在翻译过
英语专业学生实习报告3篇
英语专业同学实习报告篇1
我对自己的专业有了更为详尽而深刻的了解。总之,这一个月的实践熬炼,是我们高校生接触社会,了解社会的第一步,为我们今后踏入社会打下了良好的基础。在此,还是要感谢全部成员对我的大力关心和热心照看,没有大家的关怀和关心,这次活动不会如此顺当。
一、实习目的
通过理论联系实际,稳固所学的学问,提高处理实际问题的力量,为毕业后顺当进行工作做好充分的预备,并为自己能顺当与社会环境接轨做好预备。
二、实习时间
20xx年xx月xx日-20xx年xx月xx日
三、实习地点
xx市中国xx城b310
四、实习单位
xx有限公司
实习部门:展厅外销员
五、实习主要内容
在这又翻开了我人生中新的一页,这间公司在中国陶瓷城是做自然石材的,我的职务是展厅外销员,去到上班的第一天,那里的主管x姐先告知了我一些平常每天早上上班前需要做的一些工作,然后就让我熟识公司产品,包括产品的中英文名字、编号、规格、产地、
价格。在陶博会期间,我真的受益匪浅,每天都有大量的外国人来询价,我的工作就是翻译和拿名片,对每天来过询价的客人进行登记,在这段日子里,我的英语口语水平得到了很大的提高,但还是觉得我的词汇量实在是太少了,需要进一步的去提升自己的英语口语和听力水平,由于这是一个与客人面对面谈生意的状况,假如连别人说什么都不知道,就确定进行不下去,所以这方面还要连续加强;对公司的状况有了一个也许的了解和熟悉,下一步就是对陶博会期间的客户进行整理,做好客户管理资料,发邮件与他们联系,做报价单和订单表。平常就积累一些这行业的英语单词,登记用的频率比较高的语句;刚步入工作岗位,才发觉自己有许多东西都不懂,有时在工作中我真的觉得自己很差劲,觉得自己力不从心,才发觉我自己所学的东西实在太少、太不扎实,有时真想放弃做外贸真个行业,但我又想了想,真的这样就放弃吗?但静下心来认真想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开头。就应当踏踏实实的干好自己的工作,究竟又没有工作阅历,如今有机会了就要从各方面熬炼自己。不然,以后干什么都会干不好的,我如今的工作,待遇挺不错,工作也不是很难,很简单进入工作,关键是学习对人怎么说话、看法及其处事。由于阅历少,我如今这方面还有欠缺。如今才明白,在校做一名同学,是多么的好啊!但早晚都要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避开不了的事。所以,如今我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的关心。我每天都在提示自己不能躲避问题和困难。由于在工作中遇到
英语专业大学生实习报告(精选4篇)
英语专业大学生实习报告篇一
近一个月的见习,让我体会到当英语老师的乐趣。当了近十几年学生,第一次转换了角色,以一名老师的身份去见习、去体验,任务不同了,视角不同了,因此感受也不同了。
一、见习内容
前两周我们以听课为主,为了能更好的适应学生教育环境,我们认真听课,记好笔记,并即时和指导老师沟通,反复推敲老师教案,认真熟悉教材。
这两周,我们还批改了学生们的作文。批改作业时,纠正学生的错误是非常重要,在纠正学生每个错误的时候,要写上激励的评语,让他们在改正自己错误的同时,不会对自己失去信心。在这个过程中,我还发现了大一学生在英语写作过程中普遍存在的一些问题。大体情况可以分为四类:
第一类:存在严重的单词拼写问题,很多同学也分不清词性。
第二类:句子结构不清晰,时态使用错误,而且喜欢用中文思维进行写作。
第三类:不注意标点的使用,随意乱点的现象很严重。
第四类:学生态度问题。这一类学生大多字迹潦草,不认真对待作业。
经过两周的听课,第三周,我们便开始准备教案,为讲课作准备。指导老师指导我们写教案,给我们建议。第四周的周一早上,我们进行了第一次试讲。虽然试讲并不正式,可是讲课的过程中依然会暴露很多缺点。结束之后,郑老师说我的构思很好,同时也给我提了很多宝贵的建议。我认真听着,积极总结,并及时予以修改。周二晚上,郑老师又抽出宝贵的时间,听我们又试讲了一次。这一次,老师又给我们提了意见,并让我周三正式上讲台。
于是,我第一次正式登**讲台。上课前我感到非常紧张,紧张的介绍完自己,深呼吸了好几次,终于调整好了自己的情绪,开始讲起课来。我按照我的计划逐步进行着内容,同学们也很配合,他们的积极参与让课堂十分有趣。我便充分放松了自己,大胆的讲起课来。最后,由于时间没有把握好,准备的内容并没有讲完。课后,郑老师评价说我讲的挺好,我的搭档也说挺好。这无疑是给了我极大的自信。他们也给了我很多建议。所以回来之后,我又对讲课内容进行改进。周四下午,我又讲了两节课,正所谓,熟能生巧,这次,明显没有第一次那么紧张了,并且在时间的把握上,内容上,都有很大的进步。学生依旧很配合。从老师和我的搭档那里,我都获益匪浅。