中医院校留学生和境外生大学英语教学的特点与建议
- 格式:pdf
- 大小:159.65 KB
- 文档页数:2
第17卷第9期·总第305期2019年5月·上半月刊中国中医药现代远程教育CHINESE MEDICINE MODERN DISTANCE EDUCATION OF CHINA随着我国社会的发展、经济的腾飞,以及“一带一路”政策的深入开展和实施,国外越来越多的学生选择来华学习,而医学也已经成为留学生除语言学之外的第一大专业选择[1]。
2015年中国科学家屠呦呦凭借抗疟新药青蒿素获得了当年的诺贝尔生理学或医学奖,2016年巴西里约奥运会上诸多外国运动员热衷中医火罐疗法并通过镜头让世界人民看到了他们身上的“中医印”,中医药在世界的影响力越来越强,中医药的优势和价值也越来越被世界熟知和认可。
在这样的背景下,越来越多的西医院校将中医学列为来华留学生的必修考试科目,并且采用全英语教学模式授课,这对于传播中医文化无疑起到了更大的推动作用,但同时对于各个学校的师资队伍也提出了更高的要求,我们也面临了更为严峻的挑战。
笔者自2015年开始承担我校留学生中医学全英语教学任务,在这四年教学当中遇到了一些问题和困难,也总结了一些解决的策略和经验,现汇报如下。
1提高教师英文中医授课能力是保证教学质量的根本全英语教学首先遇到的困难是语言障碍,这个问题是双向的,师生都会面临。
我校留学生来源广泛,包括印度、印度尼西亚、泰国、孟加拉国、巴基斯坦、约旦、尼日利亚、赞比亚、韩国、英国、加拿大等等,留学生的多国性是很多院校的现状[2]。
不同国家的学生英语水平参差不齐,尤其是不以英语作为第一母语的学生因受其地方母语的影响,在口语发音上与标准的英音和美音有一定的差别,这增加了教师理解学生的难度。
同样,如果授课教师口语存在“中式英语”的现象,也容易造成学生的理解困难,势必会影响教学质量和效果。
为了保证和提高教学质量,授课教师需不断提高自己的专业水平和英文水平,尤其是用英文表达和讲授中医相关知识的能力,即全英文中医授课能力。
医学高等院校留学生全英文授课教学中存在的问题及对策【摘要】来自南亚、中东、中亚留学生在本科医学教育中存在跨文化适应等问题,教学过程中质量控制、教学内容、教学方法等也与现行本科教育有较大不同。
作者基于医学院校十几年留学生管理经验,在分析留学生上述特点基础上,提出了一些具体应对策略,为医学院校留学生教学改革提供一些意见和建议。
【关键词】留学生;医学;英文授课自2001年起,我校开展规模化留学生全英文授课学历教育。
学生主要来自南亚巴基斯坦、印度、阿富汗;中东阿联酋、沙特阿拉伯;中亚哈萨克斯坦、坦吉克斯坦等伊斯兰教国家的学生。
学历层次有:本科、硕士、博士。
培养方式有:自费学生、国家政府奖学金学生、自治区政府奖学金学生。
在我校十三年的教学实践中,发现留学生教育和中国学生教育存在很大不同,经过探索和实践,总结出一些经验。
在此进行交流,希望能对其他高校的留学生教育有所帮助和启发。
一、留学生教育、教学的特点1.留学生自生的特点和“跨文化适应”造就他们独特的学习方式1.1留学生学习上的缺点:普遍自律性差,较为散漫,不遵守纪律,时间观念差,经常上课迟到、早退,甚至旷课;部分学生责任感不强,缺乏远大目标,奋斗精神较差,容易满足;大部分学生诚信意识淡漠,寄希望于投机取巧,考试作弊情况严重。
1.2留学生在学习上也有独特的优点:思想活跃,大胆参加讨论,善于交流,敢于表达自己的观点和意见,经常在课上随意发言、提问;英语水平无障碍,自主学习能力较强,知识点不会仅限于书本,创造性学习[1],经常问一些综合性横跨几个学科领域的问题,甚至有些问题老师闻所未闻,属于在医学界较前沿的知识。
1.3留学生跨文化适应问题。
留学生多为青少年,这个年龄的人群本身身心发展具有不稳定性、可塑性,来华后风俗习惯、语言、文化背景、宗教信仰等方面的差异,很容易产生适应不良、恐怖、敌对、焦虑、抑郁等跨文化适应的问题。
再加上医学课程本身学习压力就大,各种不良情绪往往在教学过程中爆发,老师英文授课水平差一点或者表现的稍不耐烦、考试安排不满意等等都会成为学生纠结起来罢课、罢考等方式来发泄情绪。
医学院校大学英语教学存在的问题与对策摘要:目前医学院校大学英语教学存在着诸多问题,已不能满足医学生英语能力日趋提高的要求。
这就需要采取增加课程设置、更新教学素材和内容、进行分级教学、增加高年级课时、加强英语教师培训、制定医学英语教学大纲等策略。
关键词:大学英语;医学英语;问题;对策随着全球化进程的加速和国际交往的持续增多,英语的重要性日益凸显,社会各界对大学生英语能力的要求也越来越高。
然而,与之形成鲜明对比的是,当前我国医学院校的大学英语教学严重滞后,医学生的英语能力难以满足社会发展的需要。
一、医学院校大学英语教学存在的问题1公共英语和医学英语课程设置比例失衡与其他高校相同,目前医学院校通常在大一和大二开设四个学期、一般为240-280课时左右的公共英语课程,使学生通过两年的学习,达到教育部颁发的《大学英语课程教学要求》(以下称《课程要求》)中的一般要求,即“高等学校非英语专业本科毕业生应达到的基本要求”。
医学院校基于医学专业的特点和需求,通常在三年级开设一个学期、时间为32-54课时的医学英语课程作为选修课。
然而医学英语中涉及的学科和内容极其广泛,既有解剖学、生理学、病理学等基础医学,又有内科、外科、儿科等临床医学,还涉及预防、护理、影像等其他相关学科。
在语言知识方面既要掌握相关词汇及其构成特点,又要了解医学文献的句式和语篇特点。
在语言技能方面要满足诊疗病人、参加国际会议和论坛、参考和发表科研成果等需要,听说和读写能力应全面发展。
这样,一个学期的医学英语课程安排,远不及公共英语的课时安排,明显不够公共英语和医学英语的课程设置比例超过6:1的要求。
另外,少数医学院校甚至没有开设医学英语课程。
2教学内容不能满足不同学生的发展需求医学院校的学生所学专业虽然都与医学有关,但也分各种不同的专业。
通用的医学英语课程往往没有根据学生的专业特点进行设置,讲授的内容一样,侧重点难以顾及所有学生的需求,部分学生感觉所学内容对自己帮助不大。
i+i 应rsis:甲医救冃doi:10.3969/j.issn.1002 -2619.2017.06.036中医短期留学生教学(英语)的实践与探讨李卫红(澳大利亚悉尼科技大学科学学院生命科学系中医专业)【摘要】中国是中医的发源地和世界最大的中医教学及临床基地,一直以来更是培养海外中医药人才的重要课堂。
为了适应不断增长的中医留学生教学(英语为例)需要及中医国际化进程的顺利进行,笔者结合20年来的海外学生教学经验,提出了以下四方面的建议:体制制度上支持倾斜于中医对外教学;留学生教学要结合适应于海外背景学生的特点和需要;提高教学中外语运用的水平与技巧;翻译的重要性与翻译水平的提高。
【关键词】教学方法;学生;中医学;教育【中图分类号】R192;R2【文献标识码】A【文章编号】1002 - 2619(2017)06 - 0954 - 05自从1975年受世界卫生组织(W H O)委托,中国在北京、上海和南京设立了国际针灸培训中 心以来,伴随着人类回归自然、重视天然药物和自 然疗法观念的兴起,尤其面对社会价值观和生活 方式的改变带来的疑难杂症与慢性病的增多,具 有悠久历史和人类长期智慧结晶的中国传统医学 越来越受到世界的瞩目与重视,世界各地学习中 医的热潮也是一浪接一浪[1]。
笔者在1996年作 为第一批用英语直接授课并带教的老师进人中医 留学生培训领域时,学生大多是美国和欧洲的西 医从业医生。
因为当时在美国和欧洲本地,正规、成熟、系统化的中医教学机构还非常少,学生来中 国主要是参加1〜3个月的从基础开始的理论临 床全面速成课程,而后来的十几年中,随着世界各 地本土中医教学机构的建立、发展和完善,现在来 中国学习中医的学生已具备一定的中医理论水 平,他们更多地是要接触临床,通过临床的学习加 深并调整对中医基础理论和中医思维模式的理 解,以提高临床疗效和拓苋中医临床应用的病症 范围与方法[2]。
例如我们学院的四年级学生在 毕业前来中国进行6周的毕业实习,澳洲也有定 期的为期几周的针对伤寒等专题的中国进修团。
中医药院校英语教学模式研究随着中医药的国际影响力不断增强,中医药院校英语教学模式的研究也越来越受到关注。
本文旨在探讨中医药院校英语教学模式的现状,并提出一些建议。
中医药院校英语教学模式的现状主要有以下几个方面:1. 课堂教学模式:目前,中医药院校的英语教学多数以传统的课堂教学模式为主,即教师讲授,学生听讲和做笔记。
这种模式以知识的传输为核心,学生的思维能力和实际运用能力得不到充分发展。
2. 教材选用:英语教材大多以基础教材为主,内容主要涵盖语法、词汇、听说读写等方面。
针对中医药专业的实际需求,教材的选取和编写还有待进一步改进。
3. 学科特色:中医药专业有其独特的学科特点,如中医药理论、中药学、针灸推拿等。
在英语教学中,这些特点并没有得到充分的体现和应用。
为了改进中医药院校的英语教学模式,提高学生的综合能力和应用能力,可以考虑以下几个方面的建议:1. 以能力为导向:将中医药英语教学的主要目标从语言知识的掌握转变为能力的培养,即提高学生的听说读写的能力,以及跨文化交际的能力。
2. 多媒体教学:在课堂教学中,引入多媒体技术来辅助教学,如投影仪、电子白板等。
通过图像、声音等方式,可以更好地呈现中医药专业的知识和实践。
3. 教材改进:根据中医药专业的特点,选择或编写适合的教材。
教材内容可以涵盖中医药理论、中药学、针灸推拿等方面,注重培养学生的实际应用能力。
4. 学科交叉:中医药专业与其他学科(如医学、中文、文化等)之间可以开展跨学科的教学活动,提供更全面的学习资源和机会。
中医药院校的英语教学模式需要更加贴近学生的实际需求,并结合中医药专业的特点进行改进。
通过以上建议,可以提高学生的语言能力和中医药知识的掌握,为他们将来的国际交流和发展打下坚实的基础。
中医药院校英语教学模式研究随着中医药国际化进程的加速,中医药院校对英语教学的重视程度越来越高。
英语作为国际通用语言,对于中医药专业学生而言,掌握英语不仅可以扩大学术视野,还能促进中医药知识、技术和文化的交流与传播。
中医药院校的英语教学模式受到了广泛关注和研究。
一、中医药院校英语教学的现状分析目前,中医药院校的英语教学存在一些普遍问题。
一方面,由于中医药专业学生的英语基础普遍较弱,导致英语教学难度较大,学生学习积极性不高;许多中医药院校缺乏专门的英语教学师资力量,英语教学质量参差不齐。
传统的英语教学模式以应试为导向,缺乏与中医药专业相结合的特色教学内容,导致学生对英语学习缺乏兴趣。
与普通院校相比,中医药院校的英语教学具有一些独特的优势和特点。
中医药院校在英语教学中可以通过中医药文化的融入,提高学生对中医药知识的理解和传承,增强中医药文化的传播力。
中医药院校可以通过与国外中医药院校的合作,开展国际化课程,提升学生的国际交流与合作能力。
中医药院校可以在英语教学中注重学生的实践能力培养,引入中医药临床操作和研究技术的英语教学内容,加强学生的实际应用能力。
针对中医药院校英语教学存在的问题和特点,需要研究出一种适合中医药专业学生的英语教学模式。
要注重学生的实际需求,结合中医药专业的特点,设计出有针对性的英语教学内容,让学生能够在学习英语的同时提高对中医药知识和技术的理解和掌握。
需要注重师资队伍的建设,引入一批具有中医药背景的英语教学专家,提高教学质量和水平。
中医药院校可以通过合作办学、联合培养等方式,引入国外中医药专业英语教学资源,丰富学生的学习内容和途径,提升教学效果。
在构建中医药院校的英语教学模式时,可以根据学生的需求和学校的实际情况,结合以下几个方面进行实践探索。
1. 课程设置与教学内容针对中医药专业学生的英语教学特点,可以设计出一些具有中医药特色的英语课程,包括中医药概论、中药学、针灸推拿、中医临床技术等内容的英语教学课程。
外国留学生中医全英班医古文教学的尝试在当今全球化的背景下,越来越多的外国留学生选择来我国学习中医。
而对于这些学生来说,学习中医不仅仅是学习一门医学知识,更是学习一门文化。
为了帮助外国留学生更好地掌握中医文化,一些医学院和中医学院开始尝试在全英文授课的环境下,开设医古文教学课程。
这个尝试不仅仅是提供了一种新的学习方式,更是为外国留学生提供了更深入地了解中医文化的机会。
医古文教学给外国留学生带来的最大益处就是帮助他们更深入地了解中医的源头。
中医源远流长,其中蕴含着丰富的历史文化。
通过学习医古文,外国留学生不仅可以了解到中医的起源和发展历程,更可以感受到中医文化的深厚底蕴。
这种深入地了解中医源头的过程,有助于外国留学生更好地理解中医理论和诊疗方法,为日后的临床实践打下坚实的基础。
医古文教学还可以帮助外国留学生更好地掌握中医术语和技术。
中医的术语和技术很大程度上受到了古代医学著作的影响,因此学习医古文可以帮助外国留学生更好地理解和记忆这些术语,从而更好地学习和运用中医知识。
通过学习医古文,外国留学生还可以了解到一些传统的治疗方法和技术,为他们将来的临床实践提供更多的选择和灵感。
在医古文教学的过程中,外国留学生不仅可以学到中医文化和知识,还可以感受到我国古代文化的魅力。
古代医学著作中蕴含着丰富的哲学思想,文学艺术和医学之间也有着密切的关联。
通过学习医古文,外国留学生可以感受到我国古代文化的独特魅力,增进对我国传统文化的理解和尊重。
总结来说,外国留学生中医全英班医古文教学的尝试是一种富有创新意义的教学方式。
通过学习医古文,外国留学生可以更深入地了解中医文化,掌握中医术语和技术,感受我国古代文化的魅力,为将来的临床实践打下坚实的基础。
我相信,随着这种教学方式的不断完善和推广,将为更多外国留学生带来更丰富的中医学习体验。
以上是我根据你提供的主题写下的文章,希望能够满足你的需求。
如果还有其他要求或需要修改的地方,请随时告诉我。
中医药院校英语教学模式研究近年来,中医药事业蓬勃发展,中医药院校的各种专业也得到了越来越多的关注与认可。
在这样的背景下,中医药院校的英语教学模式也变得愈发重要。
针对这一问题,本文将对中医药院校英语教学模式进行研究,旨在为中医药院校提供更加有效的英语教学模式。
一、中医药院校英语教学现状目前,中医药院校的英语教学存在诸多问题。
由于学科特性的影响,中医药院校的学生大多对英语学习兴趣不高,学习主动性不强。
中医药专业英语的特殊性使得教学内容难度较大,教师在教学设计和教学方式上难以完全适应学生的需求。
由于学校师资力量和教学设备等方面的限制,中医药院校的英语教学资源比较匮乏,难以满足学生的学习需求。
1. 问题分析针对中医药院校英语教学存在的问题,需要对相关因素进行深入分析,确定问题的关键点,从而寻找合适的解决方案。
教学内容、学生需求、教学资源等方面的问题都需要得到全面考虑。
2. 教学内容中医药专业的英语教学内容应该以中医药理论、临床实践、学术研究等为主要内容,并结合中医药实际运用中的情景,注重实践性和应用性,使学生能够在实际情况中灵活运用英语进行沟通和交流。
也应该加强医学英语的基础知识和技能的培养,使学生能够熟练掌握专业术语和基本语法。
3. 学生需求学生的需求是中医药院校英语教学模式设计的重要依据。
针对学生自身的特点和实际需求,应当为学生提供个性化的英语学习方案,使学生能够在学习中获得满意的收获。
也需要激发学生的学习兴趣,提高学习的自觉性和主动性。
4. 教学资源中医药院校应当加大对英语教学资源的投入,提高师资力量和教学设备的现代化水平。
应当建立完善的多媒体教室和实验室,充分利用现代化的教学手段,提高教学效果。
也需要拓展英语教学资源的渠道,引入更多的英语教学辅助资料,并且进行合理利用。
1. 强化实践性教学针对中医药专业的实际需求,英语教学应该更加注重实践性和应用性。
可以通过模拟诊疗、国际学术交流等形式,使学生在实践中熟练掌握医学英语的表达和沟通技巧。
全英班留学生中医教学的几点思考彭锐吴伟葛昕广州中医药大学中医内科学是国家重点课程,2009年我内科教研室承担国外留学生全英班的中医内科学课程教学以来,我作为授课老师之一参与了授课,在教与学的过程中,一些关于教学方面的体会和想法,拿出来和各位老师分享交流。
1.课堂——形象生动留学生主要来自韩国、美国、加拿大、法国等国家,他们之前的教育模式多为启发式教学,和国内满堂灌的方式有很大不同,因此,在听取学生的反馈意见时,普遍反映课程的信息量大,记忆点多,无法跟上教师的讲课步伐。
随后,我及时修改教学方法,尽量做到知识点简单化、清晰化,去掉大段文字叙述,用简单的比喻和动画来阐明相对复杂的中医学原理和现象。
在一次阐述阴阳关系的课程上,学生们对阴阳这个抽象概念理解的很不到位,显得一头雾水,为了更好的让同学们理解,我就有用一个家庭的夫妻双方来代表阴阳,举例说一个家庭如果要和谐就如同阴阳的和谐,夫妻双方也就是阴阳双方要平和不能争吵,如果一方过亢或过衰,都会导致对方的相对的过衰或过亢,从而出现阴阳的不平衡,导致和谐状态的丧失,通过这种方式,同学们立刻恍然大悟,明白了阴阳就是这样简单而又平实的道理,课堂上的困扰也就迎刃而解了。
此外,我在课堂上通过互动教学方式让学生们互相提问、释疑,最后由教师补充、纠正,从而起到良好的教学效果。
2.启发——中西合璧尽量避免一问一答、你问我答的问答方式,通过预先准备的典型病例,以及在讲课过程中遇到的问题随时提问,随时解答,不留尾巴在课堂,培养学生有疑必问的习惯,着力提高学生的课堂掌握能力。
有一次,我在讲述心痛病的过程中,通过西医学的研究手段和方法来给学生们阐释心脉不通则痛的概念,通过冠脉造影及心脏的实体解剖来给大家形象的解释,可是一位美国学生突然举手问我,“excuse me DOC,you are teaching us western medicine or Chinese medicine?”“对不起医生,你是在教西医还是中医啊”感觉我好像在给他们讲述西医知识,我马上回答他“nowadays in china ,we treat the patients both with the western medicine and Chinese medicine ,so the patient can get better therapies the only one method ,in fact ,our combine of the both ,truely let the patient getting better sooner.”“目前在中国,我们通过中西医结合的方法治疗病人,这比运用单一疗法的效果好很多,所以疗效也很明显”向他们说明了目前国内中医院使用中西医结合疗法的现状,他们表示了理解,并且告诉我其实我这种解释方法他们很容易理解,只是没想到原来他们所以为的中医学没有和西医有这样的可以互相解释的联系,他们很喜欢这种方式,通过和他们的交流,使我对中西医结合的教学方法有了更强的自信。
医学专业留学生教学的建设与完善1结合留学生特点实施教学ﻭ我校招收的医学专业留学生大多数来自于、、巴基斯坦及等国。
尽管英语是大多数留学生的方语言,他们的英语基础较好,但是他们的英语具有的地方口音,发音很难听懂,学生与教师的交流仍存在一定障碍,因此,语言问题仍是授课过程中最大的问题。
克服这个困难就要求授课教师在课后尽可能与留学生多交流、多讨论,以适应他们的发音特点及表达方式,从而为良好的教学质量打下基础。
此外,留学生的专业英语水平相对薄弱,尤其是对医学专业词汇的理解能力有所欠缺,这就要求教师必须注意以“教学"而不是以“英语”为中心,即以传授教学内容为目的而不是英语讲授为主。
因此在讲授病理名词或重点病变时尽量使用简单易懂的词汇和句型,避免复杂句型及生僻词汇,同时尽可能配合使用图片加以解释说明。
只有这样,才能使学生充分理解授课内容,保证较好的教学效果。
ﻭﻭ2英文教材的选择与使用ﻭﻭ迄今为止,XX对全国各医学院校使用的全英留学生教材无统一规定。
通过几年的全英教学,病理学系现使用医学出版,由(美)翟启辉的病理学(双语教材),同时在教学过程中,参考英文原版教材《BasicPathology》、《Essential Pathology》以及《外科病理学》、《组织学与胚胎学》。
根据教材的内容,学系制定了病理学全英理论课和实验课教学大纲,授课老师又针对教学大纲相应制备了英文版病理学理论课3实验教的多课件,在病理学全英教学中取得了良好效果。
ﻭﻭﻭ学的建设与完善病理学是一门形态学科,由理论课和实验课组成。
理论课主要通过多的方式进行讲解,然后通过实验课进一步加深对理论课的学习和理解,因此病理实验课对全英留学生更为重要。
病理实验课主要包括大体标本及病理切片的观察。
在全英教学中病理学系使用的大体标本和病理切片均为本系多年来自行收集的样本和资料。
由于目前只有中文纸质版的实习指导,为了更好地完成全英留学生的实验教学,我系对各的大体标本及病理切片的重要特点进行了讲解录制,由此获得了国内一流的高清晰度、高质量影像,并对动、静态图像配备了相应的英文解说.这套课件在留学生病理教学中起到了重要的作用,并取得了良好的学习效果。
临床医学专业本科留学生全英文教学问题及对策①来华留学教育在提高我国软实力的进程中发挥着重要作用,也是当前我国教育走向世界,建设世界一流高水平大学的重要途径。
留学生数量的多少、层次的高低成为衡量一所高校国际交流水平的一项重要指标。
近年来,来华留学生的规模不断扩大,成为来华留学生群体中除语言类别外的第一大群体,并呈逐年增长态势。
提高医学英语授课水平,提升教学效果及留学生质量,任务十分紧迫。
但目前我国来华留学生临床医学教学国际化水平还不够高,教师英语授课能力还不够强,在留学生全英文教学中尚存在较多的问题,作者根据自身在华中科技大学同济医学院从事来华留学生医科教育的经验,总结了其中存在的典型问题,并提出了相应的解决思路。
1留学生教学的典型问题1.1 生源质量不高发达国家,医生地位高,医学教育是精英教育,各国的高等医学教育对生源质量有着严格的要求。
而我国对外招生比较晚,起点低,宣传相对不够,因此招收学生入学成绩一般,加之医学本科学习任务重,课程难度大,多数学习基础较差、自学能力不强的留学生难以适应,导致学习效果不佳。
1.2 存在语言障碍留学生教学最显著的特点就是要求教师采用全英文授课。
来同济医学院学习的留学生来自巴基斯坦、尼泊尔、印度、也门等国家,这些国家多以英语作为官方语言,因此,学生们的英语听、说、读、写非常流畅,英语交流几乎无障碍,但是留学生大多没有任何汉语基础,因此无法进行中文式的授课学习。
1.3 风俗习惯差异留学生的经济、宗教、文化以及生活习惯与中国学生之间存在很大差异。
留学生初到同济医学院面临着与本国完全不同的学习环境,非常容易产生“文化休克”:如伊斯兰女性对临床诊断学体格检查存在一定的抗拒心理;在授课过程中留学生习惯于随时提问,过多占用课堂时间,影响教学进程的顺利进行等,这些均给授课教师课堂教学提出了新的挑战。
1.4 教学技巧不足个别教师不太适应留学生思想活跃、主动学习、喜欢提问、组织纪律性较差等特点,仍沿用国内传统的教学方法,即比较单一的“讲授”方式,缺乏启发性和创新性,将幻灯片大段照抄外文书籍,照本宣科,致使上课单调乏味,造成留学生学习的积极性下降,教学质量不高。