据说,这首《黍离》是周人东迁 后一位大夫重游故都,见昔日繁华的 宗庙宫室已夷为平地,满目变种黍稷, 不禁伤心落泪,吟唱成篇。 朱熹《诗经集传》卷二也曾这样 记录过:“闵周室之颠覆,彷徨不忍 去,故赋其所见之离离,与黍之苗, 以兴行之靡靡,心之摇摇。”
离离:一行行长得茂盛的样子
稷(j ì ):古代称一种粮食作物,有的书说 是黍一类的作物,有的书说是谷子(粟)
然而,眼前之离离黍稷,却不是那昔日 “社稷”,昔日那庄严的宗庙,巍峨的朝堂, 繁华的街市,都早已被战火烧成一片瓦砾, 而如今,这片瓦砾场也已不复存在,只有这 一行行一棵棵绿油油一片禾苗了。看着这 故国遗址,自然便产生恍如隔世之感。身在 此地,眼见此景,而情系故国,心系旧世,于 是便指“此”为“彼”,把现在之此地,看 成是与自己有着很大距离的“彼”地。这 种距离是一种感情距离。诗中的时空,往往 打上情感的烙印,以致发生变形扭曲。
拓展延伸(6)
由于本诗的流传,“黍离之悲”在中国文 化中成了一种深沉的民族心理沉淀,成为亡国 遗民借以抒发爱国情愫的一种典型意象。在 中国文学中,抒发“黍离之悲”的诗、文、词 、赋绵绵不绝。如著名的“国破山河在,城春 草木深”(杜甫《春望》),“过春风十里,尽 荠麦青青”(姜夔《扬州慢》),就是其中突出 的两例。
行迈靡(m ǐ)靡:远行的脚步慢慢腾腾。迈, 行、远行。靡靡,不行迟缓貌。 摇摇:心神不定的样子。一说同”愮(y áo) 愮“,心里烦闷的样子。 悠悠:遥远,高远。 噎(y ē):食物塞住喉咙,此处指心中忧闷 如有物在喉梗住,透不过起来。
人谓者行 人谓者行 人谓者行 黍 哉我,迈 哉我,迈 哉我,迈 !何谓靡彼!何谓靡彼!何谓靡彼离 求我靡黍 求我靡黍 求我靡黍 。心,离 。心,离 。心,离 悠忧中离 悠忧中离 悠忧中离 悠;心, 悠;心, 悠;心, 苍不如彼 苍不如彼 苍不摇彼 天知噎稷 天知醉稷 天知摇稷 ,我。之 ,我。之 ,我。之 此者知实 此者知穗 此者知苗 何,我。 何,我。 何,我。