外企上班族常用的英语对话
- 格式:doc
- 大小:53.00 KB
- 文档页数:3
外企人员实用日常英语会话1. How are you?I'm doing well, thank you. And you?我很好,谢谢。
你呢?2. What department do you work in?I work in the Marketing department.我在市场部工作。
3. How long have you been working here?I have been working here for two years.我在这里工作已经两年了。
4. What is your role in the company?I am a Senior Sales Manager.我是一名高级销售经理。
5. How do you find working in a foreign company?I find it very interesting and challenging. I enjoy the multicultural environment and the opportunity to work with people from different backgrounds.我觉得在外企工作很有趣和具有挑战性。
我喜欢多元文化的环境,也喜欢与来自不同背景的人一起工作的机会。
6. What are your main responsibilities in your role?My main responsibilities include managing a team of salesrepresentatives, developing sales strategies, and achieving sales targets.我的主要职责包括管理销售代表团队,制定销售策略,以及实现销售目标。
7. How do you communicate with your team members?I communicate with my team members through regular team meetings, emails, and one-on-one discussions. We also use project management tools to collaborate and stay updated on our progress.我通过定期的团队会议、电子邮件和一对一的讨论与团队成员沟通。
外资公司最实用口语英语100句1. Good morning, everyone.2. Let's get started.3. Can I have your attention, please?4. I'd like to make an announcement.5. Could you please pass me the document?6. Does everyone have a copy?7. Let's go over the agenda.8. Are there any questions before we begin?9. Let's move on to the next item.10. Sorry for the interruption.11. Could you speak up a little, please?12. I'm having trouble hearing you.13. Can we table that discussion for now?14. Let's circle back to that later.15. I'm not sure I understand. Could you clarify?16. Let's break for lunch.17. Shall we reconvene at 2 p.m.?18. Thanks for your input.19. I appreciate your insights.20. Let's aim to finish by 4 p.m.21. Does anyone need a break?22. I need to step out for a moment.23. Could you fill me in on the details?24. Let's keep the conversation focused.25. I'll take that into consideration.26. Can we wrap this up soon?27. Let's make a decision by the end of the day.28. I'll follow up with an email.29. Could you take the lead on this project?30. We need to meet the deadline.31. Let's brainstorm some ideas.32. I'm open to suggestions.33. Can you provide some examples?34. Let's explore alternative options.35. It's important to think outside the box.36. We need to cut costs.37. Let's streamline our processes.38. Can we improve efficiency?39. I'll take care of the paperwork.40. Let's arrange a meeting with the client.41. I'll handle the negotiations.42. Can you prepare a presentation for next week?43. Let's schedule a conference call.44. I'll book the conference room.45. We need to finalize the budget.46. Let's allocate resources wisely.47. Can we increase our market share?48. Let's analyze the competition.49. I'll conduct a market research.50. Can you provide a progress report?51. Let's stay on track.52. I'll take the lead on this initiative.53. Can we delegate tasks more effectively?54. Let's set realistic goals.55. I'll monitor the progress closely.56. Can we address any issues as they arise?57. Let's stay flexible and adapt to changes.58. I'll keep everyone informed.59. Can we mitigate any potential risks?60. Let's prioritize our objectives.61. I'll coordinate with other departments.62. Can we collaborate more efficiently?63. Let's foster a positive work environment.64. I'll provide support as needed.65. Can we recognize employees' efforts?66. Let's celebrate our achievements.67. I'll organize a team-building activity.68. Can we promote a culture of innovation?69. Let's encourage feedback from employees.70. I'll implement new strategies.71. Can we enhance our company's reputation?72. Let's strengthen our brand image.73. I'll oversee the marketing campaign.74. Can we expand our customer base?75. Let's improve customer satisfaction.76. I'll address any customer complaints.77. Can we increase sales revenue?78. Let's explore new markets.79. I'll negotiate contracts with suppliers.80. Can we reduce production costs?81. Let's invest in technology upgrades.82. I'll analyze financial reports.83. Can we improve cash flow?84. Let's diversify our investments.85. I'll consult with financial advisors.86. Can we minimize tax liabilities?87. Let's ensure compliance with regulations.88. I'll review legal documents.89. Can we avoid potential legal disputes?90. Let's prioritize employee safety.91. I'll conduct safety training sessions.92. Can we reduce environmental impact?93. Let's implement sustainable practices.94. I'll monitor energy consumption.95. Can we support community initiatives?96. Let's engage in corporate social responsibility.97. I'll organize volunteer events.98. Can we contribute to local charities?99. Let's build positive relationships with stakeholders. 100. I'll strive for continuous improvement.。
外企工作英语口语一、上班第一天得简单得英语口语对话A:Hello、Weleto C&C pany您好。
欢迎您到C&C公司来。
B:Hello、And Good morning、I’m George Chen、您好,早上好。
我就是乔治·陈。
A: Nice tomeet youGeorge、I’m gladyou’ll be working for us、We’re like a bigfamily here、We all worktogether as a team、乔治,很高兴见到您,我很高兴您能到我们这里来工作,我们这就像就是一个大家庭,所有得人工作在一起,就像一个团队B:That’s great、I’m eagerto start、太好了。
我都等不及要开始工作了A:Well, let metell you aboutsome ofour policies and practices here、好得,那我就把这里得规章制度先跟您说一下。
B:All right、Thatwill be a big help、I’m fresh out of college、好得。
那会对我帮助很大。
我刚从学校毕业。
A:We requite all our employees to arrive for workon time and we insist that they keeptheir lunch hoursto areasonablelength、我们要求员工准时到岗,而且午餐得时间不要过长B: Iunderstand、Thatseems easytofollow、我明白,这很容易做到。
A:Employee character is very important tous、We expect everyone here atC&C to beindustrious, coope rative,honest and open-minded、员工性格很重要。
1. In the middle of something?正在忙吗?我知道有许多许多的⼈, 对于某⼀种概念学会了⼀种说法之后, 从此就只会⽤这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句⼦, 很多⼈在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放⼴⼀点,对于同⼀个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实⽼美也很常⽤ "In the middle of something?" , (但这句话⽐较接近于 "Are you busy right now?" 是问⼈家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意⽐较⼴, 也可指‘最近’忙不忙?) ⼤家不要⼩看这么⼩⼩的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去⽤ "In the middle of something?" 我相信你的的英⽂说出来就会跟别⼈不⼀样. 举个例⼦吧, 办公室⾥想找⼈⼋卦, ⼜怕⼈家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?)记得在不久之前看过的⼀部⿊⼈电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个⽤法, 只不过男主⾓是⽤这句话来提出⼀个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发⽣在讲话讲到⼀半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是⼀种敷衍、虚应故事⽽已.)2. What are you up to?你正在作什么?跟上⾯的例⼦⼀样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样⼦不会很⽆聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问⼈家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室⾥, 你想找⼈⼋卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候⽼美见⾯时也会问 "What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另⼀句问候语 "What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对⽅的语⽓喔! 有时候 "What are you up to?" 指的虽然还是 "What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么⿁啊?’的意思喔! 例如当你看到别⼈在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么⿁啊?’. 或是像电影 Blow ⾥毒贩的⽼爸骂他的⼉⼦, "I know what you are up to." (我知道你在⼲些什么勾当.) 以上这些例⼦⾥, "What are you up to?" 完全可以⽤ "What are you doing?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要⼒求变化, 所以要多学⼏种不同的讲法.其实 "What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不⼀⼀列举, 不过还有⼀个⽐较常⽤的解释是, ‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写⼀部武侠⼩说, (就像我的 labmate ⼀样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), ⽽他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.3. Can you just give me a ballpark figure?能不能给我⼀个⼤概的数字.Ballpark 指的是专供球类⽐赛的公园, 特别是指⼤型的棒球场. 例如亚特兰⼤勇⼠队 (Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是⼀个 ballpark. 那什么是 ballpark figure 呢? 通常在棒球⽐赛时不是都会报今天的观众⼈数, 例如是 49,132 ⼈吗? 这个数字49,132 就是 ballpark figure, 但这只是⼀个⼤约的估计数字⽽已, 所以 ballpark figure 的意思就是指⼤约的估计数字. 所以在公司⾥如果⽼板问会计, 上个⽉⽔电费总共多少钱? 之后再加上⼀句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要⼀个⼤略的数字就⾏了. 甚⾄有些⽼美懒到就只说 ballpark, 所以⽼板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的营收的⼤约数字.) 你就要⾃⼰知道这个 ballpark 是 ballpark figure 的意思.其实很多像 ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国⼈, 我保证他们百分之九⼗九点九都知道 ballpark 的意思. 但是有很多外国⼈, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像⼩笨霖的指导教授是欧洲⼈, 但在美国也待超过⼗年了, 英语的流利⾃然是不在话下. 可是呢? 有⼀次我跟她说 "I can only give you a ballpark." 她却问我 ballpark 是什么意思. 我讲这个⼩故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国⼈交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的⽼印, ABC, 或是在美国住了很久的外国⼈, 则不保证他们能听得懂.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002.最重要的是: 我们必须在 2002 年前转亏为盈.⼤家看过财务报表没? 上⾯是⼀⼤堆密密⿇⿇的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下⾯那⼀⾏ (bottom line), 叫净赚 (Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以 bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名⾔, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关⼼你的顾客的话, 其它的⼈会, 这是最重要的原则. ) 另外 bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如⽼板可以告诫员⼯, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.这位新的财务长被派来把公司从⾚字中拯救出来.中国⼈喜欢红⾊, 所以股市⼤涨时盘⾯上都是红通通的⼀⽚. 不过欧美国家对红⾊的认知则⼤不相同, 红⾊就表⽰亏损, ⾚字. 像之前提到的 bottom line 如果是⽤红笔写的, 那就是表⽰公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是⽤⿊笔写的, 则表⽰是赚钱的.所以我们常可以听到 in the red 或是 in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以⽤最简单的讲法, lose money 和 make money 或是形容词 unprofitable 和 profitable来表⽰赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是 "The company is profitable." 都可以.讲到这个 profitable 让我不得不提醒⼤家 non-profit 这个字, 因为常常有⼈会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, ⽽是说‘⾮营利性质的’, 例如像消费者⽂教基⾦会我们就可以说他是⼀个 non-profit organization, ⾮营利机构, 这种组织就不是以赚钱为⽬的. 但 nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于 unprofitable 或是 non-profit-making.6. Shelly just called in sick.Shelly 刚打电话来请病假.Call in sick 是⼀个在办公室内常会⽤到的⽚语, 指的是有⼈打电话来说他⽣病了不能来上班. 有兴趣听⽼美讲这句话的⼈不妨去看 "What Women Want?" (男⼈百分百) 这部电影, 我记得他们就有⽤ "call in sick" 这个⽚语. 当然啦, 这种事想也知道⼀定有相当的⽐例是偷懒⽽不想来上班⽽已, 不然就是员⼯找借⼝集体罢⼯, 例如 "Some workers called in sick to have a strike." (有些⼯⼈藉由集体打电话请病假来罢⼯.)那如果是正常的请病假 (sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为⽼婆要分娩了, 想要请事假 (personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我⽼婆要⽣了, 我想要请三天假.) ⾄于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策⽽定了.7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个⽉要裁七位员⼯.最近失业率不断上升, 我也就顺便来谈谈裁员的话题. 公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是 layoff 这个字 (如果分开来写: lay off 是动词, 但合起来写 layoff 则是名词) . 例如, "Cisco issues a profit warning, plans layoffs." (思科发布盈余警讯, 计划裁员.) 当然还可以⽤⽐较⼝语的讲法说, cut jobs 或是 slash jobs, 例如上⼀句我们也可以说, "Cisco plans to cut/slash jobs." (思科计划裁员.) 据路边马路消息说, 由于 layoff 最近在英语中的出现频率排名⼤幅成长, layoff 这个字将会被收录在最新的英⽂常⽤ 3000 字汇当中. ^__^要是真的不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第⼀句是, "Whose decision was this?" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放⽓才知道要放哪⼀台. 另⼀句话就是, "I am between jobs." 这句话在找新⼯作时很好⽤. ⼈家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, "I just got laid off." 多难听啊! 你应该说, "I am between jobs." 我正好在两个⼯作间的空档. 听起来⽐较委婉这可是之前刚被裁了员的好友 Joseph 教我的, 他就因为很会讲这句 "I am between jobs." ⽬前已经在德州休⼠顿找到新⼯作了. :D8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的⼤夜班之后⼀起去吃东西.轮班这个字在英⽂⾥叫 shift, 例如三班制就叫 three shifts. 例如, "We have to work in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持⼯⼚的运转.) 我想⼤家都知道三班制就是⽇夜, ⼩夜班和⼤夜班. 在英⽂⾥⽇班就是 day shift 或是 regular shift, ⼩夜班是 night shift. 那⼤夜班呢? 有⼀个很有趣的讲法, 叫 graveyard shift. 所以如果你要说明⾃⼰上的是⼤夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."⾄于为什么叫 graveyard shift 呢? 其中有⼀个⼴为流传的故事是这么说的, 在⼗九世纪时, ⼈们有时候会不⼩⼼把还活着的⼈当成死⼈埋掉. 为了避免这种悲剧发⽣, 所以他们在每个棺材⾥都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘⼫体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排⼀位仁兄晚上时在墓地 (graveyard) ⾥巡查, 以便有⼈按铃时能即时通知家属. 所以⼤夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift. ⾄于你相不相信这种传说呢? 就看你⾃⼰了!9. I am only a regular 9-to-5er.我只是⼀个平凡的朝九晚五上班族.我相信中⽂的‘朝九晚五’这个字应该就是从英⽂ 9-to-5 这个字直接翻过来的吧? 由于上班族的⼯作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 所以才有 9-to-5 这个⽤法, 指的就是很⼀般上下班的⼯作. 记得有⼀次跟⼀个在社会上⼰经⼯作多年⼜回来念研究所的⽼美聊到他回学校念书的动机, 他就告诉我, "I don't want to work 9 to 5 for the rest of my life." (我不想⼀辈⼦都作朝九晚五的⼯作.) 另外像这种上班族也可以⾃称是⼀个 9-to-5er, 也就是指作这种朝九晚五⼯作的上班族. 但是像⼩笨霖我呢? 我就该⾃称是 10-to-3er 了. (我当然没那么认真凌晨三点回家, ⽽是下午三点就回家睡午觉了!)10. I refuse to work overtime during the weekend.我拒绝在周末时加班.英⽂⾥加班叫 work overtime. 例如别⼈喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了‘加班’可以叫 overtime, 加班费也可以叫 overtime. 例如你可以⼤声地告诉⽼板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机⽍⽍, 我看还是⼩声讲就好了.除了这个 pay overtime 之外, ⽼美也常⽤到另外两个字, ⼀个叫 double time, 另⼀个叫 time and one-half. Double time 指的是双倍的⼯资, ⽽ time and one-half 或是 time and a half 则是指⼀倍半的⼯资. 例如⽼板叫你作⼀些额外的⼯作, 你可以说, "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的⼯资, 我就去做.) 再造⼀句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假⽇时⼯作, 因为这时的⼯资算⼀倍半.)。
工作中常用口语表达,助你更好融入外企文化2023年,随着全球化的加速和开放政策的不断推进,越来越多的外企涌入中国市场。
在这样的环境下,学习和掌握常用的工作口语表达成为了每位职场人士必备的一项技能。
本文将为大家带来一份外企常用口语表达,帮助大家更好地融入外企文化。
一、日常问候1. Good morning/afternoon/evening,你好。
2. How are you ?你好吗?3. How is everything ?一切都好吗?4. Nice to meet you,很高兴认识你。
5. How do you do?你好吗?6. What's up?最近怎么样?7. Long time no see,好久不见了。
8. What's new?最近有什么新鲜事吗?二、商务会话1. Could you give me a hand, please?能请你帮个忙吗?2. I'm sorry to bother you,打扰你了,不好意思。
3. Could you please explain it to me?你能给我解释一下吗?4. I'm afraid I don't quite understand,我不是很懂。
5. Would you like to have a cup of tea/coffee?你想喝杯茶/咖啡吗?6. Let's get down to business,开始谈正事吧。
7. I agree with you,我同意你的意见。
8. I'm sorry, but I have to say no,不好意思,我必须拒绝。
9. Could you please speak a little more slowly?您能稍微慢一点讲吗?10. Excuse me, but I must leave now,打扰了,我必须走了。
在外企混必用的英语口语在外企混必用的英语口语很多外企白领在工作中经常用到英语和别人对话,对话内容涉及汇报工作进度、评价同事、表达观点等各个方面。
下面我们一起来看几句工作中常见的口语吧!1. That's a touchy issue!这是个辣手的问题!2. I will be off-siteand unreachable for the rest of the afternoon。
我要出去一下,下午就不要找我了。
3. I have totally sold out to your idea。
我百分之百地赞同你的意见。
4. You need to think creatively—outside the box。
你应该跳出惯有思维方式,去创造性地思考。
5. I hope John will join us. He is a fireball。
我希望约翰能加入我们,他是个精力充沛的人。
6. Let's push the boundaries on this project. We need something really innovative! Throw out the conventions, I want something edgy!让我们冲破这个项目的条条框框,我们得找些真正的创新理念。
不要管那些老惯例,我要的是创新。
7. Make your cubicle neat, tidy and make it a homey charm。
把你的办公桌弄得干净整洁,像家一样温馨。
8. My boss went nuclear onme today。
今天我的老板对我大吼大叫。
9. His proposal doesn't sit well with manager of the department。
他的`议案不太合部门经理的意。
10. Her creative idea won her a lot of oohs and aahsfrom herco-workers。
外企办公室常用的英语口语我们的外企工作人员常常在办公室听到的英语口语有哪些呢?接下来,小编给大家准备了外企办公室常用的英语口语,欢迎大家参考与借鉴。
外企办公室常用的英语口语1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司,我能帮你什么吗?这句话算是制式的讲法。
一般接起电话的人通常会先报公司的名字 "ABC corporation", 然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我‘该’怎么帮你, 而非我‘需不需要’帮你? 但基本上"May I help you?" 跟 "How can I help you?" 都很常见就是了.不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打电话到 ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按2, 如果是要找总机, 请按#, 或是请别挂断.2. And you are? 你是?如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?) 如果人家这样问我, 我就可以答, "This is Benlin."像是 "And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂. 而且事实上 "And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处 (reception). 来访的客人如果说, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!3. I'll put her on the phone. Just a second. 我会请她听电话, 请等一下.Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接’ transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."4. Would you mind holding for one minute? 你介不介意稍微等一分钟啊?在美国如果有机会打电话给客户服务 (Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later? 他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?受到中文的影响, 许多人要讲某人‘出去’吃午餐了常会说成, "He went out for lunch." 其实这个 went 是多余的, 通常老美只讲 be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是 "He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我们也可以用 call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不 30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)。
24EN精选外企常用口语外企office常用英语(一)1. In the middle of something? 正在忙吗?我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说"Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是"Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用"In the middle of something?" , (但这句话比较接近于"Are you busy right now?" 是问人家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙?) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了"Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用"In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?)记得在不久之前看过的一部黑人电影Down to Earth 中也有in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)2. What are you up to? 你正在作什么?跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问"What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语"What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候"What are you up to?" 指的虽然还是"What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’. 或是像电影Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用"What are you doing?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.其实"What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, ‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的labmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.3. Can you just give me a ballpark figure? 能不能给我一个大概的数字.Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队(Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个ballpark. 那什么是ballpark figure 呢? 通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是49,132 人吗? 这个数字49,132 就是ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个ballpark 是ballpark figure 的意思.其实很多像ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像小笨霖的指导教授是欧洲人, 但在美国也待超过十年了, 英语的流利自然是不在话下. 可是呢? 有一次我跟她说"I can only give you a ballpark." 她却问我ballpark 是什么意思. 我讲这个小故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的老印, ABC, 或是在美国住了很久的外国人, 则不保证他们能听得懂.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我们必须在2002 年前转亏为盈.大家看过财务报表没? 上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行(bottom line), 叫净赚(Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到in the red 或是in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和make money 或是形容词unprofitable 和profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是"The company is profitable." 都可以.讲到这个profitable 让我不得不提醒大家non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于unprofitable 或是non-profit-making.外企office常用英语(二)6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假.Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用"call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如"Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)那如果是正常的请病假(sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假(personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位最近失业率不断上升, 我也就顺便来谈谈裁员的话题. 公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是layoff 这个字(如果分开来写: lay off 是动词, 但合起来写layoff 则是名词) . 例如, "Cisco issues a profit warning, plans layoffs." (思科发布盈余警讯, 计划裁员.) 当然还可以用比较口语的讲法说, cut jobs 或是slash jobs, 例如上一句我们也可以说, "Cisco plans to cut/slash jobs." (思科计划裁员.) 据路边马路消息说, 由于layoff 最近在英语中的出现频率排名大幅成长, layoff 这个字将会被收录在最新的英文常用3000 字汇当中. ^__^要是真的不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decision was this?" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs." 这句话在找新工作时很好用. 人家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, "I just got laid off." 多难听啊! 你应该说, "I am between jobs." 我正好在两个工作间的空档. 听起来比较委婉这可是之前刚被裁了员的好友Joseph 教我的, 他就因为很会讲这句"I am between jobs." 目前已经在德州休士顿找到新工作了. :D8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫shift, 例如三班制就叫three shifts. 例如, "We have to work in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是day shift 或是regular shift, 小夜班是night shift. 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法, 叫graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."至于为什么叫graveyard shift 呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift. 至于你相不相信这种传说呢? 就看你自己了!9. I am only a regular 9-to-5er. 我只是一个平凡的朝九晚五上班族.我相信中文的…朝九晚五‟这个字应该就是从英文9-to-5 这个字直接翻过来的吧? 由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 所以才有9-to-5 这个用法, 指的就是很一般上下班的工作. 记得有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念研究所的老美聊到他回学校念书的动机, 他就告诉我, "I don't want to work 9 to 5 for the rest of my life." (我不想一辈子都作朝九晚五的工作.) 另外像这种上班族也可以自称是一个9-to-5er, 也就是指作这种朝九晚五工作的上班族. 但是像小笨霖我呢? 我就该自称是10-to-3er 了. (我当然没那么认真凌晨三点回家, 而是下午三点就回家睡午觉了!)10. I refuse to work overtime during the weekend. 我拒绝在周末时加班.英文里加班叫work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了…加班‟可以叫overtime, 加班费也可以叫overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.除了这个pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫double time, 另一个叫time and one-half. Double time 指的是双倍的工资, 而time and one-half 或是time and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一外企office常用英语(三)外企office电话英语1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司, 我能帮你什么吗?这句话算是制式的讲法. 一般接起电话的人通常会先报公司的名字"ABC corporation", 然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说"How can I help you?" (我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我…该‟怎么帮你, 而非我…需不需要‟帮你? 但基本上"May I help you?" 跟"How can I help you?" 都很常见就是了.不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打电话到ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按2, 如果是要找总机, 请按#, 或是请别挂断. 2. And you are? 你是?如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是"Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?) 如果人家这样问我, 我就可以答, "This is Benlin."像是"And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂. 而且事实上"And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处(reception). 来访的客人如果说, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!3. I'll put her on the phone. Just a second.我会请她听电话, 请等一下.Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)上面讲的put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用…转接‟ transfer 或是redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是"I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."4. Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?在美国如果有机会打电话给客户服务(Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如one second 或是five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?受到中文的影响, 许多人要讲某人…出去‟吃午餐了常会说成, "He went out for lunch." 其实这个went 是多余的, 通常老美只讲be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是"He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用try again/ call again 之外, 我们也可以用call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是"Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)6. She is not here but you can call her machine.她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.老美管电话答录机叫answering machine 或是也有少数人叫answer machine. 但是在一般的对话中常常简称machine. 例如"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言. 或是你打电话给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I'm expecting a machine." (我想会是电话答录机接的电话.) 如果是"I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言.记得喔! 通常人家讲someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机而言, 你可别傻傻地问人, "Answering machine?" 像六人行(Friends) 里有一集Chandler 说, "I got her machine." 结果Joey 还呆呆地问他, "Her answering machine?" Chandler 就讽刺Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." (很有趣喔, 不是电话答录机喔! 而是她的吹落叶机接的电话.) 注: 美国的萿叶都不是用扫的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而leaf blower 就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲. 通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或"Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个quote 发/kwot/ 的音, 记得要特别强调那个/wo/ 的音, 不然老美会以为你在说coat /kot/ 或是court /kort/ 这个字. 这种情况就发生在我身上不只一次, 有一次拿车去修车厂估价, 我跟技工说, "Can you give me a quote?" 他却回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 后来我才知道原来自己quote 的音发错了. 所以最好的办法就是用estimate, 这个字是绝对不会发错的.另外, estimate 和quote 也可以指…报价单‟而言, 例如你可以要求别人, "Can you send me a sample with an estimate ASAP?" (能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.我想要下一份DL-1100 彩色印表机的订单.以前每次为了买东西而打电话给人家, 我都直接说, "I want to buy this, I want to buy that." 当然啦! 要买东西的人最大, 不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你的. 只是你如果直接说buy 听来比较像是日常生活在说的对话. 如果像是公司要采购商品时, 最好正式一点用order, 或是更完整一些说place an order for, 例如"I want to order a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer." 都是不错的用法.9. I'm calling to check my order status.我打电话来查看我订单的状况.以前我因为不知道check order status 这个用法, 常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思. 例如我可能会说, "I ordered something yesterday. Can you check if you've shipped it or not." 这句话听起来是不是蛮笨的? 后来我暗中观察, 同样的情况原来老美居然都简简单单地说"I want to check my order status." 或是"I want to track my order status." 就能完整地表达这句话的意思, 真是太神奇了.这让我想到有一次在机场也是, 我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机, 那班飞机有没有慢分, 他大概几点会到, 当我好不容易讲完这么长一串时, 柜台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差点没昏到, 原来我只要用check passenger status 就行了喔?10. I was referred to you by Mr. Gordon. 我是Gordon 先生介绍我来的.打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦, 最好能先攀点关系啦! 例如最常用的招数, 我是某某人介绍来的, 就是"I was referred to you by someone." (注意, 介绍在这里用refer 而不是用introduce.) 还有呢? 如果你今天拿到了该公司的折价卷, 则最好也是开宗明义地说, "I got your number from a coupon, which says your product is 50% off today." (我是根据你们折价卷上的号码打过来的, 它上面写着今天产品五折优待.) 这样子让他想赖都赖不掉. 总之呢? 先表明自已是怎么搭上这条线的, 这样子别人才不会有突兀的感觉啦在外企必会的英文单词1、background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!2、conferencecall这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!3、aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
1. In the middle of something?正在忙吗?"In the middle of something?" (正在忙吗?)记得在不久之前看过的一部黑人电影Down to Earth 中也有in the middle of som ething 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real k iss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)2. What are you up to?你正在做什么?跟上面的例子一样, …你正在做什么啊?‟这句话通常我们就只会说, "What are you doi ng?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在做什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, " In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问"Wha t are you up to?" 意思就是问你最近在做什么啊? 跟另一句问候语"What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候"What are you up to?" 指的虽然还是"What are you doing?" 但它却是…你在搞什么鬼啊?‟的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他…你在搞什么鬼啊?‟. 或是像电影Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用"What are you doi ng?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.其实"What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, …进展的如何了?‟例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的la bmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.3. Can you just give me a ballpark figure? 能不能给我一个大概的数字.Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队(Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个ballpark. 那什么是ballpark figure 呢?通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是49,132 人吗? 这个数字49,132 就是ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the re venue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个ballpark 是ball park figure 的意思.其实很多像ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我们必须在2002年前转亏为盈.5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.lose money 和make money 或是形容词unprofitable 和profitable来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是"The company is profitable." 都可以.讲到这个profitable 让我不得不提醒大家non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说…非营利性质的‟, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但non-profitable 的话则是指不赚钱的就等于unprofitable 或是non-profit-makin g.外企office常用英语(二)6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假.Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用"call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如"Some workers calle d in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)那如果是正常的请病假(sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假(personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal le ave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位员工.要是真的不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decisio n was this?" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs."8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫shift, 例如三班制就叫three shifts. 例如, "We have to wor k in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是day shift 或是regular shift, 小夜班是night shift. 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法, 叫graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."至于为什么叫graveyard shift 呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的…尸体‟能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift. 至于你相不相信这种传说呢? 就看你自己了!9. I am only a regular 9-to-5er.我只是一个平凡的朝九晚五上班族.10. I refuse to work overtime during the weekend.我拒绝在周末时加班.英文里加班叫work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了…加班‟可以叫overtime, 加班费也可以叫overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay m e overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.除了这个pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫double time, 另一个叫time and one-half. Double time 指的是双倍的工资, 而time and one-half 或是ti me and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If yo u pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I lik e to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一倍半.)外企office常用英语(三)<外企office电话英语>1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司, 我能帮你什么吗?不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporatio n, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press poun d sign or remain on the line." (感谢你打电话到ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按2, 如果是要找总机, 请按#, 或是请别挂断.2. And you are? 你是?3. I'll put her on the phone. Just a second.我会请她听电话, 请等一下."I'm transferring your call." 或是"I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.)如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'l l put you through."4. Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?在美国如果有机会打电话给客户服务(Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their custo mers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Ple ase continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如one second 或是five minites不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话,能不能再请你稍候一分钟.)5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?受到中文的影响, 许多人要讲某人…出去‟吃午餐了常会说成, "He went out for lunch. " 其实这个went 是多余的, 通常老美只讲be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是"He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用try again/ call again 之外, 我们也可以用call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是"Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)6. She is not here but you can call her machine.她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.老美管电话答录机叫answering machine 或是也有少数人叫answer machine. 但是在一般的对话中常常简称machine. 例如"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言. 或是你打电话给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I' m expecting a machine." (我想会是电话答录机接的电话.) 如果是"I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言.记得喔! 通常人家讲someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机而言, 你可别傻傻地问人, "Answering machine?" 像六人行(Friends) 里有一集Chandler 说, "I got her machine." 结果Joey 还呆呆地问他, "Her answering machine?" Chandler 就讽刺Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up th e phone." (很有趣喔, 不是电话答录机喔! 而是她的吹落叶机接的电话.) 注: 美国的萿叶都不是用扫的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而leaf blower 就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲. 通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或"Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个qu ote 发/kwot/ 的音, 记得要特别强调那个/wo/ 的音, 不然老美会以为你在说coat /kot/或是court /kort/ 这个字. 这种情况就发生在我身上不只一次, 有一次拿车去修车厂估价,我跟技工说, "Can you give me a quote?" 他却回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 后来我才知道原来自己quote 的音发错了. 所以最好的办法就是用estimate, 这个字是绝对不会发错的.另外, estimate 和quote 也可以指…报价单‟而言, 例如你可以要求别人, "Can you se nd me a sample with an estimate ASAP?" (能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.我想要下一份DL-1100 彩色印表机的订单.以前每次为了买东西而打电话给人家, 我都直接说, "I want to buy this, I want tobuy that." 当然啦! 要买东西的人最大, 不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你的. 只是你如果直接说buy 听来比较像是日常生活在说的对话. 如果像是公司要采购商品时, 最好正式一点用order, 或是更完整一些说place an order for, 例如"I want to ord er a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer." 都是不错的用法.9. I'm calling to check my order status.我打电话来查看我订单的状况.以前我因为不知道check order status 这个用法, 常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思. 例如我可能会说, "I ordered something yesterday. Can you check if you've ship ped it or not." 这句话听起来是不是蛮笨的? 后来我暗中观察, 同样的情况原来老美居然都简简单单地说"I want to check my order status." 或是"I want to track my order status." 就能完整地表达这句话的意思, 真是太神奇了.这让我想到有一次在机场也是, 我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机, 那班飞机有没有慢分, 他大概几点会到, 当我好不容易讲完这么长一串时, 柜台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差点没昏到, 原来我只要用check passen ger status 就行了喔?10. I was referred to you by Mr. Gordon. 我是Gordon 先生介绍我来的.打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦, 最好能先攀点关系啦! 例如最常用的招数, 我是某某人介绍来的, 就是"I was referred to you by so meone." (注意, 介绍在这里用refer 而不是用introduce.) 还有呢? 如果你今天拿到了该公司的折价卷, 则最好也是开宗明义地说, "I got your number from a coupon, which s ays your product is 50% off today." (我是根据你们折价卷上的号码打过来的, 它上面写着今天产品五折优待.) 这样子让他想赖都赖不掉. 总之呢? 先表明自已是怎么搭上这条线的, 这样子别人才不会有突兀的感觉啦<在外企必会的英文单词>1、background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!2、conference call这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!3、aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
外企简单工作英语口语一、上班第一天的简单的英语口语对话A: Hello. Welcome to C&C Company你好。
欢迎你到C&C公司来。
B:Hello. And Good morning. I’m George Chen.你好,早上好。
我是乔治·陈。
A:Nice to meet you George. I’m glad you’ll be working for us. We’re like a big family here. We all work togetheras a team.乔治,很高兴见到你,我很高兴你能到我们这里来工作,我们这就像是一个大家庭,所有的人工作在一起,就像一个团队B:That’s great. I’m eager to start.太好了。
我都等不及要开始工作了A: Well, let me tell you about some of our policies and practices here.好的,那我就把这里的规章制度先跟你说一下。
B: All right. That will be a big help. I’m fresh out of college.好的。
那会对我协助很大。
我刚从学校毕业。
A: We requite all our employees to arrive for work ontime and we insist that they keep their lunch hours to a reasonable length.我们要求员工准时到岗,而且午餐的时间不要过长B: I understand. That seems easy to follow.我明白,这很容易做到。
A: Employee character is very important to us. We expect everyone here at C&C to be industrious, cooperative, honest and open-minded.员工性格很重要。
外企英文面试常见对话外企英文面试常见对话1.开场白A: Hello, this is Mr. Smith. Is that Seattle Working English? 您好,我是史密斯,请问您是西雅图工作英语吗?B: Yes. 是。
A: Good morning, miss.早上好,小姐。
B: May I help you, sir? 有什么事吗,先生?A: Do you have any vacancies for full-time job? 你们有全日工作的空缺吗?B: Yes, we need an accountant in our Finance Department. 是的,我们的财务部还缺一个会计。
2.工作阅历A: Whatre your qualifications? Can you say something about yourself? 您的资格如何?您能介绍一下自己的状况吗?B: Ive just got my Ph.D. in engineering from Massachusetts Institute of Technology, but I had worked for two years before I started to work on a doctors degree. 我刚从麻省理工学院获得工程学博士学位,在攻读博士以前我工作过两年。
A: Thats very good. 那很好。
3.技能与证书A: Ive passed the tests for business skills in computer and shorthand. 我通过了计算机和速计的商业技能考试。
B: Thats impressive. 很不错。
A: I think Im quite fit for accounting work.我觉得我特殊适合会计工作。
B: Would you please fill in this form? 请填一下表好吗?关于英语水平的.对话A: Are you learning English for any particular reason?你学英语有没有什么特别的缘由?B: Yes. At home in China I work in advertising and many of the words we use are English, so I want to understand English better because that will help my job.有。
老外最爱说的职场口语1-10第一篇:老外最爱说的职场口语1-101.I'm an office worker.我是一个上班族。
实战一A:What do you do? 你是做什么工作的?B: I'm an office worker.我是一个上班族。
实战二A: Hi, nice to meet you here.嗨,很高兴在这儿见到你。
B: Hello,nice to meet you too.你好,我也很高兴见到你。
A: What do you do for a living? 你是干哪一行的?B: I'm an editor.I'm an office worker.我是一个编辑。
我是一个上班族。
A;So am I.我也是。
补充包I'm an ordinary office worker.我是一个普通的上班族。
I'm a salary man.我是一个上班族。
I do office work 我是一个上班族。
2.I have a typical 9 to 5 job.我的工作是朝九晚五。
实战一A: How many hours do you usually work one day? 你一天通常要工作几个小时? B: I have a typical 9 to 5 job.我通常上午九点上班,下午五点下班。
实战二A: Do you have time to travel with me? 你有时间跟我旅行吗?B: sorry,I'm an office worker.对不起,我是一个上班族。
我通常上午九点上班,下午五点下班。
补充包:My job is a nine-to-five one.我的工作时间是朝九晚五。
Our office hours are from 9 a.m.to 5.p.m.公司的工作时间是上午九点到下午五点。
I work a little longer than nine to five most days.多数时间,我的工作时间都超过朝九晚五的范围。
外企上班族常用的英语对话IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】外企上班族常用的英语对话1. In the middle of something 正在忙吗2. What are you up to 你正在作什么3. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假。
4. I just heard that seven people are going to be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位员工。
5. I am only a regular 9-to-5er. 我只是一个平凡的朝九晚五上班族。
美国人常挂在口边的口语who knows! 天晓得! it is not a big deal! 没什么了不起!how come… 怎么回事,怎么搞的。
easy does it. 慢慢来。
don't push me. 别逼我。
come on! 快点,振作起来! it is urgent. 有急事。
have a good of it. 玩得很高兴。
don't let me down. 别让我失望 still up 还没睡呀what is the fuss 吵什么 it doesn't make any differences. 没关系。
god works. 上帝的安排。
don't take ill of me. 别生我气。
hope so. 希望如此。
go down to business. 言归正传。
none of my business. 不关我事。
it doesn't work. 不管用。
I'm not going. 我不去了。
does it serve your purpose 对你有用吗I don't care. 我不在乎。
精心整理外企上班族常用的英语对话1. In the middle of something? 正在忙吗?2. What are you up to? 你正在作什么?3. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假。
? what 没关系。
hope so. 希望如此。
go down to business. 言归正传。
none of my business. 不关我事。
it doesn't work. 不管用。
I'm not going. 我不去了。
does it serve your purpose ? 对你有用吗? I don't care. 我不在乎。
not so bad. 不错。
no way! 不可能! don't flatterme. 过奖了。
your are welcome. 你太客气了。
it is a long story. 一言难尽。
make it up! 不记前嫌!don't play possum! 别装蒜!watch you mouth. 注意言辞。
any urgent thing?有急事吗?去死吧!你我明白啦?Charge or cash? 刷卡还是付现金?Are you on line? 你排着那?I'm screwed. 我被坑了Where is the line? 队在哪?It doesn't make sense. 莫名其妙!I don't get it. 我不明白。
How's your day? 今天过得怎么样?Are you mad at me? 你生我气啦?Let's see some action. 来点刺激的。
It sucks/stinks. 太差劲了。
Can we move on?差不多啦,就此打住吧。
Chill out! 冷静点。
外企英语对话
Tom: Good morning, Sarah. How are you today?早上好,莎拉。
你今天好吗?
Sarah: Good morning, Tom. I'm doing well, thank you. How about you?早上好,汤姆。
我很好,谢谢。
你呢?
Tom: I'm good, thanks. Have you finished the report for the meeting?我也很好,谢谢。
你完成了会议报告吗?
Sarah: Yes, I have. I've sent it to the team already.是的,我已经发送给团队了。
Tom: Great, thank you. Let's make sure we're prepared for the presentation.太好了,谢谢。
我们要确保为演示做好准备。
Sarah: Of course, I'll go over the key points again. Are you ready for the meeting?当然,我会再次复习重点内容。
你准备好参加会议了吗?
Tom: Almost, I just need to review the financial data. Let's do our best today.差不多了,我只需要复习一下财务数据。
让我们今天尽最大努力。
外企工作英语口语一、上班第一天得简单得英语口语对话A:Hello、Weleto C&C pany您好。
欢迎您到C&C公司来。
B:Hello、And Good morning、I’m George Chen、您好,早上好。
我就是乔治·陈。
A: Nice tomeet youGeorge、I’m gladyou’ll be working for us、We’re like a bigfamily here、We all worktogether as a team、乔治,很高兴见到您,我很高兴您能到我们这里来工作,我们这就像就是一个大家庭,所有得人工作在一起,就像一个团队B:That’s great、I’m eagerto start、太好了。
我都等不及要开始工作了A:Well, let metell you aboutsome ofour policies and practices here、好得,那我就把这里得规章制度先跟您说一下。
B:All right、Thatwill be a big help、I’m fresh out of college、好得。
那会对我帮助很大。
我刚从学校毕业。
A:We requite all our employees to arrive for workon time and we insist that they keeptheir lunch hoursto areasonablelength、我们要求员工准时到岗,而且午餐得时间不要过长B: Iunderstand、Thatseems easytofollow、我明白,这很容易做到。
A:Employee character is very important tous、We expect everyone here atC&C to beindustrious, coope rative,honest and open-minded、员工性格很重要。
外企上班族常用英语对话外企上班族常用英语对话十句...b y山水任我行... 12月22天前,539次点击外企上班族常用英语对话十句1.I n t h e m i d d l e o f s o m e t h i n g?正在忙吗?我知道有许多许多的人,对于某一种概念学会了一种说法之后,从此就只会用这种说法.例如‘你在忙吗?’这个句子,很多人在国中起就知道要说,"A r e y o ub u s y?"讲到了来美国留学三年,他还是只会说"A r e y o u b u s y?".其实有时候我们的眼界要放广一点,对于同一个概念要有不同的变化.就像是"A r e y o u b u s y?"这句话,其实老美也很常用"I n t h e m i d d l e o fs o m e t h i n g?",(但这句话比较接近于"A r e y o u b u s y r i g h t n o w?"是问人家‘现在’是不是正在忙?"A r e y o u b u s y?"的含意比较广,也可指‘最近’忙不忙?)大家不要小看这么小小的变化,如果你除了"A r e y o u b u s y?"之外,有时还懂得刻意去用"I n t h e m i d d l e o fs o m e t h i n g?"我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样.举个例子吧,办公室里想找人八卦,又怕人家正在忙,这时你就可以问他, "I n t h e m i d d l e o fs o m e t h i n g?"(正在忙吗?)记得在不久之前看过的一部黑人电影D o w n t oE a r t h中也有i n t h em i d d l e o fs o m e t h i n g这个用法,只不过男主角是用这句话来提出一个论点,"T h ef i r s t k i s s i s a l w a y s i n t h e m i d d l e o fs o m e t h i n g."也就是说,初吻总是发生在讲话讲到一半时,或是当你们正在作其它的事情时,通常是果不其然的.他同时也觉得,"T h e f i r s t k i s s i st h e o n l y r e a l k i s s i n y o u r r e l a t i o n s h i p." (只有初吻才是真正的吻), "T h e o t h e r s a r e j u s t p r o t o c o l s"(其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)2.W h a t a r e y o u u p t o?你正在作什么?跟上面的例子一样,‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说,"W h a ta r e y o u d o i n g?"这样子不会很无聊吗?其实有时我们可以换句话说.例如: "W h a t a r e y o u u pt o?"同样也是问人家你正在作什么.承上例,假设你在办公室里,你想找人八卦,所以问同事,"I n t h em i d d l e o fs o m e t h i n g?"他回答, "K i n d o f."(算是吧.)这时你就可以打破砂锅问到底,"W h a t a r e y o uu p t o?"(那你最近在忙什么啊?)另外有时候老美见面时也会问"W h a ta r e y o u u p t o?"意思就是问你最近在作什么啊?跟另一句问候语"W h a t'su p?"意思上很接近.但是你要听对方的语气喔!有时候"W h a t a r e y o u u p t o?"指的虽然还是"W h a t a r e y o ud o i n g?"但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔!例如当你看到别人在乱翻你的东西,你就可以责问他, "He y,w h a t a r e y o uu p t o?"也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’.或是像电影B l o w里毒贩的老爸骂他的儿子,"I k n o ww h a t y o u a r e u pt o."(我知道你在干些什么勾当.)以上这些例子里, "W h a t a r e y o u u pt o?"完全可以用"W h a t a r e y o u d o i n g?"来取代,只不过因为我们在说话时要力求变化,所以要多学几种不同的讲法.其实"W h a t a r e y o uu p t o?"还有许多其它的意思,在此不一一列举,不过还有一个比较常用的解释是,‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说,你就可以问他, "W h a t a r e y o u u pt o?"(进展的如何了),而他的回答可能是,"I a m w r i t i n g C h a p t e r3n o w."我现在正在写第三章呢.3.C a n y o u j u s t g i v e m e a b a l l p a r kf ig u r e?能不能给我一个大概的数字.B a l l p a r k指的是专供球类比赛的公园,特别是指大型的棒球场.例如亚特兰大勇士队(A t l a n t aB r a v e s)的主场,T u r n e r F i e l d就是一个b a l l p a r k.那什么是b a l l p a r k f i g u r e呢?通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数,例如是49,132人吗?这个数字49,132就是b a l l p a r k f i g u r e,但这只是一个大约的估计数字而已,所以b a l l p a r k f i g u r e的意思就是指大约的估计数字.所以在公司里如果老板问会计,上个月水电费总共多少钱?之后再加上一句,"J u s t g i v e m e ab a l l p a r k f i g u r e."意思就是我只要一个大略的数字就行了.甚至有些老美懒到就只说b a l l p a r k,所以老板也有可能会说,"I'l l n e e d a b a l l p a r k o f t h e r e v e n u e l a s t y e a r."(我需要去年的营收的大约数字.)你就要自己知道这个b a l l p a r k是b a l l p a r k f i g u r e的意思.4.B o t t o m l i n e:W eh a v e t o t u r n i n t op r o f i t b y2007.最重要的是:我们必须在2007年前转亏为盈.大家看过财务报表没?上面是一大堆密密麻麻的数字,告诉你公司的资产有多少,折旧多少,应收帐款多少.但是这些都不是最重要的,最重要的在最最下面那一行(b o t t o m l i n e),叫净赚(N e t e a r n i n g s)告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱,(这其实才是最重要的,不是吗?)所以b o t t o m l i n e这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思.例如商场上有句名言,"I nb u s i n e s s,I f y o ud o n't t a ke c a r e o fy o u r c u s t o m e r s,s o m e b o d y e l s e w i l l.A n d t h a t i s t h eb o t t o m l i n e."(如果你不关心你的顾客的话,其它的人会,这是最重要的原则.)另外b o t t o ml i n e也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思.例如老板可以告诫员工, "B o t t o m l i n e:W eh a v e t o s h i p t h i so r d e r b y F r i d a y."(我最后的底限是,我们必须在星期五前运交这批货.)5.T h e n e w C F O w a s s e n t t o b r i n g t h ec o m p a n y o u t o f t h e r e d.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.中国人喜欢红色,所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片.不过欧美国家对红色的认知则大不相同,红色就表示亏损,赤字.像之前提到的b o t t o m l i n e如果是用红笔写的,那就是表示公司整体上来说是赔钱的.相反的如果是用黑笔写的,则表示是赚钱的.所以我们常可以听到i n t h e r e d 或是i n t h e b l a c k这样的讲法,其实就是指公司赚不赚钱.当然啦,我们也可以用最简单的讲法,l o s e m o n e y和m a k em o n e y或是形容词u n p r o f i t a b l e和p r o f i t a b l e来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的,你可以说,"T h i sc o m p a n y i s i n t h eb l ac k.","T h ec o m a p n y i s m a k i n g m o n e y."或是"T h ec o m p a n y i sp r o f i t a b l e."都可以.讲到这个p r o f i t a b l e让我不得不提醒大家n o n-p r o f i t这个字,因为常常有人会搞错.N o n-p r o f i t这个字指的并不是说不赚钱的,而是说‘非营利性质的’,例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个n o n-p r o f i to r g a n i z a t i o n,非营利机构,这种组织就不是以赚钱为目的.但n o n p r o f i t a b l e的话则是指不赚钱的就等于u n p r o f i t a b l e或是n o n-p r o f i t-m a k i n g.6.S h e l l y j u s t c a l l e di n s i c k.S h e l l y刚打电话来请病假.C a l l i n s i c k是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班.有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"W h a t W o m e nW a n t?"(男人百分百)这部电影,我记得他们就有用"c a l l i n s i c k"这个片语.当然啦,这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已,不然就是员工找借口集体罢工,例如"S o m e w o r k e r sc a l l ed i n s i c k t oh a v e a s t r i k e."(有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)那如果是正常的请病假(s i c k l e a v e/m e d i c a l l e a v e)要怎么讲?你可以说,"I n e e d a s i c kl e a v e f o r t w o d a y s." (我需要请两天病假.)或是如果是因为老婆要分娩了,想要请事假(p e r s o n a ll e a v e),你可以说,"I'm a s k i n g f o r a t h r e e-d a y p a i d/u n p a i dp e r s o n a l l e a v e f o rm y w i f e's l a b o r."(因为我老婆要生了,我想要请三天假.)至于这个假是扣不扣钱?(p a i d/u n p a i d)就看公司的政策而定了.7.I j u s t h e a r d t h a ts e v e n p e o p l e a r eg o i n g b e l a i d o f fn e x t m o n t h.我刚听到公司下个月要裁七位员工.最近失业率不断上升,我也就顺便来谈谈裁员的话题.公司要裁员的讲法有许多种,其中最常见的不外是l a y o f f这个字(如果分开来写:l a y o f f是动词,但合起来写l a y o f f则是名词).例如,"C i s c oi s s u e s a p r o f i tw a r n i n g,p l a n sl a y o f f s."(思科发布盈余警讯,计划裁员.)当然还可以用比较口语的讲法说, c u t j o b s或是s l a s hj o b s,例如上一句我们也可以说,"C i s c o p l a n st o c u t/s l a s h j o b s." (思科计划裁员.)要是真的不幸在美国被裁员了怎么办?先记住两句话再说,第一句是,"W h o s e d e c i s i o n w a s t h i s?" (这是谁的决定.)俗语说冤有头债有主,先问清楚了是谁动你的,将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台.另一句话就是,"I a mb e t w e e n j o b s."这句话在找新工作时很好用.人家问你现在在作什么,你不要呆呆地说,"I j u s t g o t l a i d o f f."多难听啊!你应该说,"I a mb e t w e e n j o b s."我正好在两个工作间的空档.听起来比较委婉8.H e s u g g e s t e d w e s h o u l d g o t o e a ta f t e r m y g r a v e y a r d s h i f t.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫s h i f t,例如三班制就叫t h r e e s h i f t s.例如, "W e h a v e t o w o r k i n t h r e e s h i f t s t o k e e p t h e c o m p a n yr u n n i n g."(我们必须轮三班制来保持工厂的运转.)我想大家都知道三班制就是日夜,小夜班和大夜班.在英文里日班就是d a ys h i f t或是r e g u l a rs h i f t,小夜班是n i g h t s h i f t.那大夜班呢?有一个很有趣的讲法,叫g r a v e y a r d s h i f t.所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说,"Iw o r k o n t h eg r a v e y a r d s h i f t."至于为什么叫g r a v e y a r d s h i f t呢?其中有一个广为流传的故事是这么说的,在十九世纪时,人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉.为了避免这种悲剧发生,所以他们在每个棺材里都装上电铃,以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救.也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(g r a v e y a r d)里巡查,以便有人按铃时能即时通知家属.所以大夜班后来就以此得名,成为了g r a v e y a r d s h i f t.至于你相不相信这种传说呢?就看你自己了!9.I a m o n l y ar e g u l a r9-t o-5e r.我只是一个平凡的朝九晚五上班族.我相信中文的‘朝九晚五’这个字应该就是从英文9-t o-5这个字直接翻过来的吧?由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点,所以才有9-t o-5这个用法,指的就是很一般上下班的工作.10.I r e f u s e t o w o r k o v e r t i m e d u r i n g t h e w e e k e n d.我拒绝在周末时加班.英文里加班叫w o r ko v e r t i m e.例如别人喊你今晚出去吃饭,你说,"S o r r y,I h a v e t ow o r k o v e r t i m e."就是告诉他,很抱歉,我今晚要加班.不过有趣的是,除了‘加班’可以叫o v e r t i m e,加班费也可以叫o v e r t i m e.例如你可以大声地告诉老板,"Y o u h a v e t o p a y m eo v e r t i m e!"(你必须要付我加班费.)不过现在时机歹歹,我看还是小声讲就好了.除了这个p a y o v e r t i m e 之外,老美也常用到另外两个字,一个叫d o u b l et i m e,另一个叫t i m ea n d o n e-h a l f.D o u b l e t i m e指的是双倍的工资,而t i m e a n do n e-h a l f或是t i m ea n d a h a l f则是指一倍半的工资.例如老板叫你作一些额外的工作,你可以说, "I f y o u p a y m ed o u b le t i m e,I'l l d o i t."(如果你付我双倍的工资,我就去做.)再造一句, "I l i k e t o w o r k o nh o l i d a y s b e c a u s e Ia m o n t i m e a n d ah a l f."(我喜欢在假日时工作,因为这时的工资算一倍半.)。
办公室常用英语口语300句(01):职场问候语1. Hello! / Hi! 你好!2. Good morning / afternoon / evening! 早晨〔下午/晚上〕好!3. I'm Kathy King. 我是凯西“金。
4. Are you Peter Smith“你是彼得“史密斯吗?5. Yes, I am. / No, I'm not. 是,我是。
/ 不,我不是。
6. How are you“你好吗?7. Fine, How are you“ / Just so so. / Couldn’t be better. 很好,你好吗?/一般般/ 好得不能再好了。
8. I'm fine, too. 我也很好。
9. See you tomorrow/ later. 明天见/待会儿见。
10. I have to go now. 我必须走了。
办公室常用英语口语300句(02):区分身份11. Who are you“你是谁?12. I'm Jim. 我是吉姆。
13. Who is the guy over there“那边那个人是谁?14. He's Bob. 他是鲍勃。
15. What do you do“你是做什么的?16. I'm a worker. 我是个工人。
17. She must be a manager, isn't“她一定是个经理,不是吗?18. I really don't know./ I have no idea about it. 我真不知道。
/我一点都不知道。
19. Yes, I think so. 是的,我认为是。
办公室常用英语口语300句(03):用英语介绍自己和介绍别人20. What's your name“你叫什么名字?21. My name is Thomas. 我叫汤姆斯。
22. What's your family name“你姓什么?23. My family name isAyneswonth. 我姓安尼思华斯。
外企上班族常用的英语对话1. In the middle of something? 正在忙吗?2. What are you up to? 你正在作什么?3. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假。
4. I just heard that seven people are going to be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位员工。
5. I am only a regular 9-to-5er. 我只是一个平凡的朝九晚五上班族。
美国人常挂在口边的口语who knows! 天晓得!it is not a big deal! 没什么了不起!how come… 怎么回事,怎么搞的。
easy does it. 慢慢来。
don't push me. 别逼我。
come on! 快点,振作起来!it is urgent. 有急事。
have a good of it. 玩得很高兴。
don't let me down. 别让我失望still up?还没睡呀?what is the fuss?吵什么?it doesn't make any differences. 没关系。
god works. 上帝的安排。
don't take ill of me. 别生我气。
hope so. 希望如此。
go down to business. 言归正传。
none of my business. 不关我事。
it doesn't work. 不管用。
I'm not going. 我不去了。
does it serve your purpose?对你有用吗?I don't care. 我不在乎。
not so bad. 不错。
no way! 不可能!don't flatter me. 过奖了。
your are welcome. 你太客气了。
it is a long story. 一言难尽。
make it up! 不记前嫌!don't play possum! 别装蒜!watch you mouth. 注意言辞。
any urgent thing?有急事吗?how about eating out?外面吃饭怎样?don't over do it. 别太过分了。
can you dig it?你搞明白了吗?I'm afraid i can't. 我恐怕不能。
you want a bet?你想打赌吗?what if i go for you?我替你去怎么样?who wants?谁稀罕?december heartbeat. 黄昏恋。
go to hell!去死吧!follow my nose. 凭直觉做某事。
cheap skate! 小气鬼!between us. 你知,我知。
big mouth! 多嘴驴!sure thin! 当然!I'm going to go. 我这就去。
never mind. 不要紧。
can-do. 能人。
close-up. 特写镜头。
drop it! 停止!bottle it! 闭嘴!Big deal! 有什么了不起的?It's no big deal. 没什么了不起的。
Who cares? 爱谁谁。
What's up? 你好吗?What's going on? 一切都好吗?(怎么啦?)I'm ripped off. 我被宰了。
Take it or leave it. 要不要,给个痛快话儿。
Never mind. 算了!Get it? 明白啦?Charge or cash? 刷卡还是付现金?Are you on line? 你排着那?I'm screwed. 我被坑了Where is the line? 队在哪?It doesn't make sense. 莫名其妙!I don't get it. 我不明白。
How's your day? 今天过得怎么样?Are you mad at me? 你生我气啦?Let's see some action. 来点刺激的。
It sucks/stinks. 太差劲了。
Can we move on?差不多啦,就此打住吧。
Chill out! 冷静点。
Are we still cool? 我们之间还行,是吧?1. I see.我明白了。
2. I quit! 我不干了!3. Let go! 放手!4. Me too.我也是。
5. My god! 天哪!6. No way! 不行!7. Come on.来吧(赶快) 8. Hold on.等一等。
9. I agree。
我同意。
10. Not bad.还不错。
11. Not yet.还没。
12. See you.再见。
13. Shut up! 闭嘴! 14. So long.再见。
15. Why not? 好呀! (为什么不呢?) 16. Allow me.让我来。
17. Be quiet! 安静点! 18. Cheer up! 振作起来!19. Good job! 做得好! 20. Have fun! 玩得开心!21. How much? 多少钱? 22. I'm full.我饱了。
23. I'm home.我回来了。
24. I'm lost.我迷路了。
25. My treat.我请客。
26. So do I.我也一样。
27. This way。
这边请。
28. After you.您先。
29. Bless you! 祝福你! 30. Follow me.跟我来。
31. Forget it! 休想! (算了!) 32. Good luck! 祝好运!33. I decline! 我拒绝! 34. I promise.我保证。
35. Of course! 当然了! 36. Slow down! 慢点!37. Take care! 保重! 38. They hurt.(伤口)疼。
39. Try again.再试试。
40. Watch out! 当心。
41. What's up? 有什么事吗? 42. Be careful! 注意!43. Bottoms up! 干杯(见底)! 44. Don't move! 不许动!45. Guess what? 猜猜看? 46. I doubt it 我怀疑。
47. I think so.我也这么想。
48. I'm single.我是单身贵族。
49. Keep it up! 坚持下去! 50. Let me see.让我想想。
51. Never mind.不要紧。
52. No problem! 没问题!53. That's all! 就这样! 54. Time is up.时间快到了。
55. What's new? 有什么新鲜事吗? 56. Count me on 算上我。
57. Don't worry.别担心。
58. Feel better? 好点了吗?59. I love you! 我爱你! 60. I'm his fan。
我是他的影迷。
61. Is it yours? 这是你的吗? 62. That's neat.这很好。
63. Are you sure? 你肯定吗? 64. Do l have to 非做不可吗?65. He is my age.他和我同岁。
66. Here you are.给你。
67. No one knows . 没有人知道。
68. Take it easy.别紧张。
69. What a pity! 太遗憾了! 70. Any thing else? 还要别的吗? 71. To be careful! 一定要小心! 72. Do me a favor? 帮个忙,好吗?73. Help yourself.别客气。
74. I'm on a diet.我在节食。
75. Keep in Touch.保持联络。
76. Time is money.时间就是金钱。
77. Who's calling? 是哪一位? 78. You did right.你做得对。
79. You set me up! 你出卖我! 80. Can I help you? 我能帮你吗? 81. Enjoy yourself! 祝你玩得开心! 82. Excuse me,Sir.先生,对不起。
83. Give me a hand! 帮帮我! 84. How's it going? 怎么样?85. I have no idea.我没有头绪。
86. I just made it! 我做到了!87. I'll see to it 我会留意的。
88. I'm in a hurry! 我在赶时间!89. It's her field.这是她的本行。
90. It's up to you.由你决定。
91. Just wonderful! 简直太棒了! 92. What about you? 你呢?93. You owe me one.你欠我一个人情。
94. You're welcome.不客气。
95. Any day will do.哪一天都行夕96. Are you kidding? 你在开玩笑吧! 97. Congratulations! 祝贺你! 98. T can't help it. 我情不自禁。
99. I don't mean it. 我不是故意的。
100. I'll fix you Up.我会帮你打点的101. It sounds great!.听起来很不错。
102. It's a fine day。
今天是个好天。
103. So far,So good.目前还不错。
104. What time is it? 几点了?105. You can make it! 你能做到! 106. Control yourself! 克制一下!107. He came by train.他乘火车来。
108. He is ill in bed.他卧病在床。
109. He lacks courage.他缺乏勇气。
110. How's everything? 一切还好吧?111. I have no choice.我别无选择。
112. I like ice-cream.我喜欢吃冰淇淋。