李商隐《锦瑟》赏析
- 格式:pdf
- 大小:113.87 KB
- 文档页数:1
《锦瑟》原文赏析《锦瑟》原文赏析《锦瑟》原文赏析1锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
赏析《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。
有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。
千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。
诗运用象征、隐喻的手法,创造性地发展了传统的“比兴”方法。
“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”想象一下:绘有花纹的美丽如锦的瑟有五十根弦,诗人也一边在感慨快到五十岁了,一弦一柱都唤起了他对逝水流年的喜悦追忆,暗示自己才华出众而年华流逝。
诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。
旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。
诗的首联以幽怨悲凉的锦瑟起兴,借助对形象的联想来显现诗人内心深处难于直抒的千般情怀以及诗人沧海一世所有不能明言的万种体验,点明“思华年”的主旨,这是对传统比兴手法创造性的发展。
“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
”《锦瑟》诗中间两联,最能体现李商隐引典精辟、譬喻精深的持点。
李商隐以“庄生梦蝶”的典故人诗,又巧妙地设计了两个字:“晓”与“迷”,深层喜悦譬喻溢于言表。
“晓”早晨也,喻人的一生则是青年时代。
“晓梦”:青春美梦,年轻时立下的宏伟大志,色彩斑斓的喜悦理想。
“迷”迷恋,沉溺也不放弃,不可割舍,不懈地追求喜悦。
诗人设字绝妙精巧,赋予典故以新的喜悦哲理,让读者有感于物.有悟于心:使诗句产生了影视效应,再现了诗人为不可割舍的理想进行了不懈追求,无奈却挣扎于权势争夺之中,左右为难受尽欺凌终不得志,到头来只是一场悲苦的梦幻而已。
李商隐《锦瑟》古诗赏析李商隐《锦瑟》古诗赏析《锦瑟》是李商隐的代表作,堪称最享盛名。
诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。
下面是小编收集整理的李商隐《锦瑟》古诗赏析,希望对您有所帮助!锦瑟李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
古诗简介《锦瑟》是李商隐极负盛名的一首诗,也是最难索解的一首诗。
诗家素有“一篇《锦瑟》解人难”的慨叹。
有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗(五十弦,一说一男一女对坐弹两张琴;一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半,即为五十弦);有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。
千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。
翻译/译文《史记·封禅书》载古瑟五十弦,后一般为二十五弦。
但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意(一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半,即为五十弦)但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。
庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。
望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。
大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。
只有在彼时的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。
那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。
而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
注释锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。
”《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。
”古瑟大小不等,弦数亦不同。
义山《回中牡丹为雨所败》诗有“锦瑟惊弦破梦频”;《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。
锦瑟原文及赏析《锦瑟》原文及赏析锦瑟,古代乐器,以其瑰丽的外表和悦耳的音色而闻名。
而在中国文学史上,有一首慷慨悲凉、富有哲理的诗歌也以《锦瑟》命名,它表达了诗人对生命的思考和感慨。
接下来,本文将为大家带来《锦瑟》的原文及赏析。
《锦瑟》原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
《锦瑟》是中国唐代著名诗人李商隐的作品。
诗中以锦瑟为喻,表达了人生短暂和光阴易逝的主题。
首句“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”将锦瑟比喻为人生,五十弦则代表五十年的光阴。
每一个弦以一柱相连,把人生的美好回忆串联在一起,令人思念往昔岁月。
接下来的两句“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
”扩展了诗人对于人生短暂的感慨。
诗中提到的庄生、帝春均指传说中的人物,具有迷幻和浪漫的色彩。
诗人以此暗示人生如梦,短暂而虚幻,就像春天的心思无法托付给不在身边的杜鹃一样。
接着的两句“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
”以景物描写进一步强调了人生的短暂和易逝。
沧海辽阔,月光照耀下的明珠仿佛含着泪水,表达了对逝去时光的留恋和感伤。
而蓝田则是传说中玉的产地,春日的阳光照耀下,玉上的烟雾逸散,象征着美好时光的流逝。
最后一句“此情可待成追忆,只是当时已惘然。
”则是诗人对人生短暂的总结。
他认为这份对过去美好时光的追忆只能在回忆中得以实现,而此时此刻,却已迷惘和无奈。
《锦瑟》这首诗以其凄美的音调和深刻的内涵,成为了中国文学史上不可忽视的经典之作。
它通过锦瑟这一古老的乐器将人生短暂的主题表达得淋漓尽致,使读者在共鸣中思考人生的意义。
总结起来,《锦瑟》这首诗运用了艺术化的景物描写和隐喻,以及颇具个人风格的抒情手法,通过寥寥数语传达出对生命短暂和光阴易逝的感慨与思考。
读完这首诗,人们不禁会对自己的生活和存在产生思索,对美好时光的珍惜和追忆。
通过对《锦瑟》的赏析,我们能够更加深入地理解其中的哲理和情感,同时也能够在对美文的享受中,汲取启示和力量。
《锦瑟》原文翻译及作品赏析 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《锦瑟》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《锦瑟》原文 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
《锦瑟》原文翻译 锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。
我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。
《锦瑟》作品赏析 《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。
有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。
千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。
诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。
旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。
《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。
有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人。
锦瑟古诗词鉴赏锦瑟古诗词鉴赏1锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
[1]庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
[2]此情可待成追忆,只是当时已惘然。
赏析:这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。
自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。
诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。
旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。
学者周汝昌认为,它确是不同于一般的咏物诗,可也并非只是单纯“截取首二字”以发端比兴而与字面毫无交涉的无题诗。
它所写的情事分明是与瑟相关的。
起联两句,从来的注家也多有误会,以为据此可以判明此篇作时,诗人已“行年五十”,或“年近五十”,故尔云云。
其实不然。
“无端”,犹言“没来由地”、“平白无故地”,此诗人之痴语也。
锦瑟本来就有那么多弦,这并无“不是”或“过错”,诗人却硬来埋怨它:锦瑟呀,你干什么要有这么多条弦?瑟,到底原有多少条弦,到李商隐时代又实有多少条弦,其实都不必“考证”,诗人不过借以遣词见意而已。
据记载,古瑟五十弦,所以玉溪写瑟,常用“五十”之数,如“雨打湘灵五十弦”,“因令五十丝,中道分宫徵”,都可证明,此在诗人原无特殊用意。
“一弦一柱思华年”,关键在于“华年”二字。
“一弦一柱”犹言一音一节。
瑟具弦五十,音节最为繁富可知,其繁音促节,常令听者难以为怀。
诗人绝没有让人去死抠“数字”的意思。
他是说:聆锦瑟之繁弦,思华年之往事;音繁而绪乱,怅惘以难言。
所设五十弦,正为“制造气氛”,以见往事之千重,情肠之九曲。
要想欣赏玉溪此诗,先宜领会斯旨,正不可胶柱而鼓瑟。
宋词人贺铸说:“锦瑟华年谁与度?”(《青玉案》)金诗人元好问说:“佳人锦瑟怨华年!” (《论诗三十首》)华年,正今语所谓美丽的青春。
玉溪此诗最要紧的“主眼”端在华年盛景,所以“行年五十”这才追忆“四十九年”之说,实在不过是一种迂见罢了。
李商隐《锦瑟》原文、注释、译文及赏析原文:《锦瑟》李商隐锦瑟无端五十弦①,一弦一柱思华年②。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然③。
注释:①锦瑟:绘上锦绣花纹的瑟。
瑟,古代一种弹拨乐器。
无端:没来由。
②华年:青春年华。
③惘然:怅惘。
译文:精美的瑟为什么有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。
庄周在梦中化为蝴蝶翩翩起舞,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。
沧海明月高照,鲛人泣泪成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
如此情怀,哪里需要等到今朝回忆才感到无穷怅恨,在当时就已经令人怅然若失了。
赏析:关于本诗所指,众说纷纭,无论是爱情失败、理想幻灭、生离死别之恨,亦或别的,似都有道理,但又不必这样坐实。
写作本诗时,诗人已年近五十,就古人说已是老年。
“老年人多思既往”(梁启超语),但经人事沧桑,心境已多苍凉,对具体某事,相对淡漠,视为过眼烟云,而对人生的体悟则异常深刻。
所以读本诗只知他是在追忆青春年华,蕴含深深的怅惘之情也就够了。
大部分朦胧诗都当作如是观。
诗人大半生是在中唐的政治派别纷争的夹缝里讨生活,政治上受到压抑,时有难言之隐,或许也兼含着或爱情或友情的其它痛苦与哀怨,于是作者便把此种心境幻化成一个个迷濛、愁怨的意象。
本诗具体所指虽朦胧,而诗中所呈现的浓重的迷惘情绪、深沉的感慨则感染人至深。
同时其含蕴丰富、色彩浓郁的艺术意境也给人以美的享受。
诗人借助用典、比兴、象征等多种艺术手法,以清丽的语言、铿锵的音律,发为诗句,这些都共同营造了本诗寄托深微、情致婉然的优美品味,历来被世人广为传诵。
《锦瑟》李商隐译文及赏析本文是关于李商隐的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《锦瑟》是唐朝诗人李商隐的代表作。
诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。
以下是小编分享的《锦瑟》李商隐译文及赏析,欢迎大家阅读! 【原文】锦瑟锦瑟(1)无端(2)五十弦(3),一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶(4),望帝春心托杜鹃(5)。
沧海月明珠有泪(6),蓝田(7)日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
【注释】(1)锦瑟:装饰华美的瑟。
瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。
(2)无端:犹何故。
怨怪之词。
(3)五十弦:这里是托古之词。
作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。
(4)庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。
俄然觉,则蘧蘧然周也。
不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。
”商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。
(5)望帝春心托杜鹃:《华阳国志·蜀志》:“杜宇称帝,号曰望帝。
……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。
帝升西山隐焉。
时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。
”子鹃即杜鹃,又名子规。
(6)珠有泪:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。
”(7)蓝田:《元和郡县志》:“关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。
”【白话译文】锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。
我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。
沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。
蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。
读者尽管难以明了《锦瑟》诗的思想内容,但那可供神游的诗境,却很容易在脑子里浮现。
【创作背景】李商隐天资聪颖,文思锐敏,二十出头考中进士,举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下,从此怀才不遇。
锦瑟李商隐诗歌鉴赏加译文注释李商隐的诗歌有广泛的师承。
他悲怆哀怨的情思和香草美人的寄托手法源于屈原,他诗歌意旨的遥深、归趣难求的风格与阮籍有相通之处。
下面就是小编给大家带来的锦瑟李商隐诗歌鉴赏,希望能帮助到大家!锦瑟朝代:唐朝|作者:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
古诗简介《锦瑟》是李商隐的代表作,堪称最享盛名。
诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。
《锦瑟》是李商隐极负盛名的一首诗,也是最难索解的一首诗。
诗家素有“一篇《锦瑟》解人难”的慨叹。
有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗(五十弦,一说一男一女对坐弹两张琴;一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半,即为五十弦);有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。
千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。
翻译/译文《史记·封禅书》载古瑟五十弦,后一般为二十五弦。
但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意(一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半,即为五十弦)但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。
庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。
望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。
大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。
只有在彼时的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。
那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。
而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
注释锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。
”《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。
《锦瑟》原文及翻译赏析《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一,这首诗以其朦胧的意境、优美的语言和深沉的情感,给读者留下了无尽的遐想和感慨。
下面咱们就一起来瞧瞧《锦瑟》的原文,再好好琢磨琢磨它的翻译和赏析。
原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆?只是当时已惘然。
翻译:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。
庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。
沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
如此情怀哪里是现在回忆起来才感到无限怅恨呢?即使在当年早已是令人不胜怅惘了。
赏析:先来说说这“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”。
瑟这种乐器啊,一般是二十五弦,可这锦瑟居然有五十弦!这无端多出来的弦,就好像诗人那无端逝去的青春年华,每一根弦、每一个弦柱都承载着过去的美好回忆。
这一开头,就把那种对岁月流逝的感慨和无奈给勾了出来。
“庄生晓梦迷蝴蝶”,庄子做梦,梦到自己变成了蝴蝶,醒了之后都分不清到底是自己梦到了蝴蝶,还是蝴蝶梦到了自己。
这就像诗人自己,在过去的时光里,有时也会迷失在美好的幻想之中,分不清现实和梦境。
“望帝春心托杜鹃”,望帝死后,他的魂魄变成了杜鹃鸟,日夜啼叫,那叫声仿佛是在倾诉着心中的悲哀。
诗人借此来表达自己内心深处无法言说的愁苦。
“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟”,这两句简直美到让人窒息!在茫茫的大海上,明月高悬,那珍珠啊,仿佛是鲛人哭泣的泪水;蓝田那个地方,阳光温暖,美玉在烟雾中若隐若现。
这景象既神秘又凄美,其实也是诗人在借景抒情,暗示自己的理想和追求就像那珍珠和美玉一样,美好却又遥不可及。
最后“此情可待成追忆?只是当时已惘然”,这种深情厚意难道要等到成为回忆的时候才去追念吗?其实在当时就已经满心的迷茫和怅惘啦!这一句把全诗的情感推向了高潮,让人深深地感受到诗人对过去的留恋和悔恨。
古诗文《锦瑟》赏析锦瑟唐朝:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆?只是当时已惘然。
锦瑟译文及注释【译文瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。
(此句为转折句。
)庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。
(本句是对“华年”的阐释。
)望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。
(本句亦是对“华年”的阐释。
)大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。
(喻指诗人的悲哀,即使是一个明媚的夜晚,依然想到的是眼泪。
)只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。
(暗指诗人对当时社会局势的不满。
)那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。
(亦指自己对青春年华的追思之情。
)而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。
)】【注释⑴锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:《周礼·乐器图》:“雅瑟二十三弦,颂瑟二十五弦,饰以宝玉者曰宝瑟,绘文如锦者曰锦瑟。
”《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。
”古瑟大小不等,弦数亦不同。
义山《回中牡丹为雨所败》诗有“锦瑟惊弦破梦频”;《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。
无端:没来由,无缘无故。
此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。
历代解义山诗者,多以此诗为晚年之作。
李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。
“思”字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。
⑵庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。
俄然觉,则蘧蘧然周也。
不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。
”商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。
佳人锦瑟,一曲繁弦,惊醒了诗人的梦景,不复成寐。
李商隐《锦瑟》原文、注释及解析〔原文〕锦瑟[唐] 李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年②。
庄生晓梦迷蝴蝶③,望帝春心托杜鹃④。
沧海月明珠有泪⑤,蓝田日暖玉生烟⑥。
此情可待成追忆?只是当时已惘然⑦。
〔注释〕①本篇选自李商隐《李义山诗集》。
锦瑟,瑟是古代一种弹奏的弦乐器。
锦瑟即宝瑟,美好的瑟。
②柱,弦的支柱,每根弦有一个支柱。
华年,盛年。
③庄生,指战国时的庄周。
《庄子·齐物论》上说他梦见自己变成了蝴蝶,醒后感到迷茫,不知是庄周梦为蝴蝶,还是蝴蝶梦为庄周。
④望帝,周末蜀国一个君主的称号,他名叫杜宇。
传说他因伤亡国之痛,死后化为杜鹃鸟,悲啼不止。
⑤沧海,碧色的大海。
珠有泪,古时传说南海外有鲛人,像鱼一样在海里生活,哭泣时眼泪变成珍珠。
⑥蓝田,即蓝田山,在今陕西蓝田县,是著名的产玉地。
玉生烟,唐代诗人戴叔伦曾说:“诗家之景如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。
”(见司空图《与极浦书》)⑦惘(wang往)然,愁怅的样子。
〔解析〕元好问《论诗三十首》:“望帝春心托杜鹃,佳人锦瑟怨华年。
诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺。
”除了把李商隐的诗称为“西昆”不恰当外,指出《锦瑟》的难解,借它来说明他的有些诗的难解。
这里想对《锦瑟》诗作一初步探讨。
这首诗用开头两字作题,不同于通常的咏物诗。
“锦瑟”指瑟上漆纹象锦。
《史记·封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。
”“无端”,指没来由作五十弦,即含有惘然的意味。
张采田《玉溪生年谱会笺》把这首诗定为作者四十七岁写,将近五十,所以从一弦一柱中思念过去的年华。
以下四句是思华年:一是像庄生晓梦,好像化身为蝴蝶那样迷糊。
《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。
”“栩栩”是自得貌。
二是像望帝伤春的怨恨,托杜鹃的悲鸣来表达。
《成都记》:“望帝死,其魂化为鸟,名曰杜鹃。
”三是像沧海里在月明下珠上有泪。
《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。
锦瑟李商隐赏析锦瑟李商隐原文及翻译李商隐的代表作《锦瑟》一诗历来有诸多解读版本,有正经八百的老夫子说《锦瑟》表达的是李商隐对仕途不顺,壮志难酬的忧愤。
有喜欢挖古人墙角,喜欢捏造古人私生活的好事之徒说是李商隐在令狐楚家遇见一位叫锦瑟的侍女。
生得是明眸皓齿,温婉动人,令李商隐动心之下所写的情诗。
《锦瑟》唐·李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
但清溪以为李商隐此诗作于妻子王氏亡故之后,是日思夜思,积思成梦所写。
且诗句中有明显的指向足以证明李商隐此诗是写给亡妻王氏的。
谁人不曾年轻过?李商隐作为才华横溢的大诗人,生在可以三妻四妾的古代,有几段情史也不足为奇,无需拿来猎奇。
我们要读懂《锦瑟》一诗,只要明白下面几个问题就可以了。
一、《锦瑟》是一首爱情诗。
二、《锦瑟》写的是一个梦。
三、《锦瑟》中使用的典故我们应该如何理解。
四、《锦瑟》一诗的感情路线写诗词理论文章的很多是专家学者,他们的知识储备量毫无疑问比我们普通人强很多。
但是搞理论研究的因为受限于理论,他们很少进行诗词原创。
因此看待问题很少从诗歌写作的角度,从情感的角度去分析诗歌,得出来的结论往往只是服务于某种需要,而不是真正从诗歌本义去做分析。
他们往往喜欢自设立场,好像不套一个虚妄的时代背景,搞得高大全一点,就对不起古人一样。
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
锦瑟无端,无端在这里是没有原因,没有理由的意思。
瑟只有二十五弦,为什么诗中说锦瑟有五十弦?我们如何理解?《汉书·郊祀志》中有记载:“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。
”泰帝是谁?上古大神伏羲氏,他发明了八卦和乐器,是乐祖。
也就是五十弦是天神使用的瑟,人间使用的瑟只有二十五弦。
李商隐写锦瑟无端五十弦所表达的意思这就是一个梦,是他在梦中见到的场景,正因为他妻子已经去世,他在心底希望妻子是去了天国。
【导语】李商隐⼀⽣经历,有难⾔之痛,⾄苦之情,郁结中怀,发为诗句,往复低回。
诗⼈追忆了⾃已的青春年华,伤感⾃已不幸的遭遇,寄托了悲慨、愤懑的⼼情。
下⾯就和⽆忧考⼀起来欣赏下李商隐的《锦瑟》,欢迎阅读! 《锦瑟》 唐·李商隐 锦瑟⽆端五⼗弦,⼀弦⼀柱思华年。
庄⽣晓梦迷蝴蝶,望帝春⼼托杜鹃。
沧海⽉明珠有泪,蓝⽥⽇暖⽟⽣烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
【注释】 1.那些美好的情与事,只能留在回忆之中了,⽽在当时并不知珍惜,只是当成平常罢了,现在追思也是惘然。
2.这种种感慨岂待现在回顾追忆?它发⽣的当时我已经惘然失意,事后更何从追寻呢? 【赏析】 尾联“此情可待成追忆,只是当时已惘然”结束全篇,⾔有尽⽽意⽆穷。
“此情”应指的是第⼆句的“华年”,“追忆”呼应⾸联的“思华年”,暗⽰本诗是追忆年华所感,为点题之笔;“惘然”指⼼中凄然失意的精神状态,与⾸联的“⽆端”相呼应,是诗⼈表达的情感和思绪。
“可待”是站在“当时”,向未来的延伸;“已”则是站在“当时”向过去的追朔。
这种感情是建⽴在过去、现在、未来之间的时间脉络上的,因此显得更加迷离、不确定。
这两句诗说,这种令⼈怅惘的情怀,作者在当时就已经觉察到了,并不是等到以后追忆时才觉得惘然若失的。
⽽对于⼀般⼈,只有到了年⽼怀旧时,才感到青春易逝,为虚度光阴⽽悔恨,在当时却只道是寻常。
⾏第⼗六,故并称为“三⼗六体”。
扩展阅读:名⼈评价李商隐 唐代诗⼈⽩居易极为欣赏李商隐的⽂章,曾说:“我死后,得为尔⼉⾜矣。
” 后晋,刘昫等《旧唐书·卷⼀百九⼗下·列传第⼀百四⼗》:“商隐能为古⽂,不喜偶对。
从事令狐楚幕。
楚能章奏,遂以其道授商隐,⾃是始为今体章奏。
博学强记,下笔不能⾃休,尤善为诔奠之辞。
与太原温庭筠、南郡段成式齐名,时号“三⼗六”。
⽂思清丽,庭筠过之。
⽽俱⽆持操,恃才诡激,为当涂者所薄。
名宦不进,坎壈终⾝。
” ⾦元⽂学家元好问:诗家总爱西昆好,独恨⽆⼈作郑笺。
原文锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”:诗人以锦瑟为喻,无端地埋怨它五十弦,因为每弦每柱都令人追思那美好的青春年华。
字面上是讲锦瑟,实际上讲的却是人。
说的是美好而理想的人事,因为太美好,因此常叫人惘然若失。
“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
”:庄周梦蝶,醒后不知道自己是蝴蝶变成了庄周,还是庄周变成了蝴蝶。
在这里,诗人以庄周梦蝶的典故表达了自己的心境之迷幻、凄哀。
同时,也暗示了自己因曾经的追求和梦想而如同梦中的人事一般转瞬即逝,留给自己的是无尽的感慨和悲凉。
而望帝春心托杜鹃则表达了诗人对逝去岁月的无限怀念和感慨。
杜鹃啼血,象征着岁月的流逝和时光的无情,同时也表达了诗人对青春的追忆和怀念。
“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
”:沧海月明,蓝田日暖,一方面展示了自然景色的美丽和宁静,另一方面也象征着岁月的流转和时光的推移。
珠有泪和玉生烟则表达了诗人内心的苦闷和忧郁。
这两句诗表现了诗人对于生命和岁月的深刻思考,以及对于现实生活的深深感慨。
“此情可待成追忆,只是当时已惘然。
”:此情可待成追忆,表达了诗人对于过去岁月的深深感慨和怀念。
只是当时已惘然,则表达了诗人对于过去的无奈和遗憾。
这两句诗表现了诗人对于生命和岁月的深深感慨和思考,同时也表达了诗人对于现实生活的深深感慨和思考。
这首《锦瑟》是李商隐的代表作,也是最难索解的一首诗。
诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题情诗。
这首诗大概作于李商隐悲剧的一生中比较哀怨、不平、愁苦的年岁。
诗中“一弦一柱思华年”和李商隐现存的另首《锦瑟》诗“庄生晓梦迷蝴蝶”句中的“晓梦”相呼应,可知此诗写的是春夜之思。
屈复在《玉溪生诗意》中推断作于大中二年(848)春。
不过也有学者认为李商隐《锦瑟》的创作年代在唐宣宗大中二年(848年)之前,甚至可以远在大中元年(847年)十月之前。
李商隐《锦瑟》古诗词赏析《锦瑟》李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,仅仅当时已惘然。
【诗文解释】锦瑟为什么要有五十根弦?一弦一柱都使我想起了青春之年。
庄周以前晓梦自己化身成了蝴蝶,望帝的思乡之心托给了声声啼叫的杜鹃。
沧海月明下的眼泪变成了珍珠,蓝田美玉在暖日里仿佛会生起朦胧的烟。
这些感情至今还可追忆,在当时却是使人感到惆怅、迷惘。
【词语解释】锦瑟:相传古瑟为五十弦。
蓝田:山名,在今陕西,产美玉。
【句解】锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年“锦瑟”,指装饰精美、绘有锦绣般美丽花纹的瑟。
诗人以“锦”形容,可能和诗家惯用“瑶琴”来指琴一样,是取其字面的华丽。
“无端”,也就是没来由,无缘无故。
“五十弦”,《史记·封禅书》有“太帝使素女鼓五十弦瑟”的记载。
后世的瑟以二十五弦为普遍。
在李商隐的诗中,“五十弦”是写瑟常用的泛语,如“因令五十丝,中道分宫徵”、“雨打湘灵五十弦”等等。
“五十”是用古制,或暗含多之意。
瑟本来就有那么多弦,但诗人却要埋怨它:锦瑟啊,你平白无故为何有这么多弦!这是诗人的“痴语”,看起来不讲道理,表达的是一种未曾明言的情绪。
每弦每节,都令人怀思美好的年华。
瑟的尾部,每一根弦都有一个柱状的物体支撑,能够移动用来调整弦音的高低,称为“柱”。
“一弦一柱”,意即一音一节,指每一声瑟音。
几十根弦的瑟,弹奏起来必定声音繁复,而这样的旋律总是容易令听者动情。
诗人不由感叹道:每弦每节,都令人怀思美好的年华。
也许正因为这瑟音让诗人思绪万千,不能自持,所以他才会去埋怨它的弦太多了吧。
从这里我们看出,诗人是借瑟弦之多写自己的情之多。
不管是逝去的美好年华,还是一生悲欢离合、失意蹉跎,诗人的感慨实在太多太深,音乐不过是诱因而已。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃这两句是说诗人心像庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又像望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。
李商隐《锦瑟》原文翻译赏析《锦瑟》是李商隐极负盛名的一首诗,也是最难索解的一首诗。
诗家素有“一篇《锦瑟》解人难”的慨叹。
本诗属于一首晚年回忆之作,虽然有些朦胧,却历来为人传诵。
【锦瑟】锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
【注解】1、锦瑟:装饰华美的瑟。
瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。
2、无端:犹何故。
怨怪之词。
3、五十弦:这里是托古之词。
作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。
4、庄生句:意谓旷达如庄生,尚为晓梦所迷。
庄生:庄周。
5、望帝句:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。
望帝:相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。
6、珠有泪:传说南海外有鲛人,其泪能泣珠。
7、蓝田:山名,在今陕西,产美玉。
【译文】锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。
我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。
【赏析】这首诗历来注释不一,莫衷一是。
或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。
但以为是悼亡诗者为最多。
有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。
这话未免有嫌牵强。
但是,首联哀悼早逝却是真实。
颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。
颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。
最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。
【解读】这首诗历来注释不一,莫衷一是。
或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念侍儿锦瑟。
但以为是悼亡死者为最多。
有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。
这话未免有嫌牵强。
锦瑟古诗词鉴赏锦瑟古诗词鉴赏在日复一日的学习、工作或生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗泛指中国古代诗歌。
还苦于找不到好的古诗?下面是店铺帮大家整理的锦瑟古诗词鉴赏,欢迎阅读与收藏。
锦瑟古诗词鉴赏1锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
[1]庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
[2]此情可待成追忆,只是当时已惘然。
赏析:这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。
自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。
诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。
旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。
学者周汝昌认为,它确是不同于一般的咏物诗,可也并非只是单纯“截取首二字”以发端比兴而与字面毫无交涉的无题诗。
它所写的情事分明是与瑟相关的。
起联两句,从来的注家也多有误会,以为据此可以判明此篇作时,诗人已“行年五十”,或“年近五十”,故尔云云。
其实不然。
“无端”,犹言“没来由地”、“平白无故地”,此诗人之痴语也。
锦瑟本来就有那么多弦,这并无“不是”或“过错”,诗人却硬来埋怨它:锦瑟呀,你干什么要有这么多条弦?瑟,到底原有多少条弦,到李商隐时代又实有多少条弦,其实都不必“考证”,诗人不过借以遣词见意而已。
据记载,古瑟五十弦,所以玉溪写瑟,常用“五十”之数,如“雨打湘灵五十弦”,“因令五十丝,中道分宫徵”,都可证明,此在诗人原无特殊用意。
“一弦一柱思华年”,关键在于“华年”二字。
“一弦一柱”犹言一音一节。
瑟具弦五十,音节最为繁富可知,其繁音促节,常令听者难以为怀。
诗人绝没有让人去死抠“数字”的意思。
他是说:聆锦瑟之繁弦,思华年之往事;音繁而绪乱,怅惘以难言。
所设五十弦,正为“制造气氛”,以见往事之千重,情肠之九曲。
要想欣赏玉溪此诗,先宜领会斯旨,正不可胶柱而鼓瑟。
宋词人贺铸说:“锦瑟华年谁与度?”(《青玉案》)金诗人元好问说:“佳人锦瑟怨华年!” (《论诗三十首》)华年,正今语所谓美丽的青春。
李商隐诗《锦瑟》赏析 中国古代诗歌 浩如烟海, 其中的名诗佳句多如繁星。
人们也许并不知道它们出自何人之手, 却能将其熟记于心,并千古传诵。
接下来小编为你带来李商隐 诗《锦瑟》赏析,希望对你有帮助。
锦瑟 唐代:是说李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
译文及注释 译文 瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意 但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。
(此句 为转折句。
) 庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。
(本句诗是对“华年”的阐 释。
) 望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。
(本句诗亦是对“华年”的阐释。
) 大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。
(喻指诗人的悲哀,即使是一个明 媚的夜晚,依然想到的是眼泪。
) 只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。
(暗指诗人对当时社会 局势的不满。
) 那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。
(亦指自己对青春年华的追思 之情。
) 而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
(亦指自己在 年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。
) 注释⑴锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年:是说《周礼·乐器图》:是说“雅瑟 二十三弦, 颂瑟二十五弦, 饰以宝玉者曰宝瑟, 绘文如锦者曰锦瑟。
” 《汉书·郊 祀志上》 : 是说“秦帝使素女鼓五十弦瑟, 悲, 帝禁不止, 故破其瑟为二十五弦。
” 古瑟大小不等, 弦数亦不同。
义山 《回中牡丹为雨所败》 诗有“锦瑟惊弦破梦频”; 《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》诗有“雨打湘灵五十弦”。
无端: 是说没来由,无缘无故。
此隐隐有悲伤之感,乃全诗之情感基调。
历代解义山诗 者,多以此诗为晚年之作。
李商隐妻子故去,所以二十五根弦断后变为五十弦。
“思”字变读去声(sì),律诗中不许有一连三个平声的出现。
唐李商隐《锦瑟》翻译及赏析原文:锦瑟唐·李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
翻译:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。
庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。
明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。
此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然。
赏析:诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。
旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。
首联“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”乐器,琴有三弦、五弦,筝有十三弦,而“瑟”却有五十弦。
用这么多弦,来抒发繁复之情感,该是多么哀伤。
古有泰帝与素女之典故,已是哀伤至极了。
诗人以这个典故作为喻象,暗示自喻诗人与众不同,别人只三弦、五弦,而诗人之瑟却有五十弦之多。
真是得天独厚之天才。
暗示他天赋极高,多愁善感,锐敏幽微。
比兴用得多么高妙。
下一句,一弦一柱,追忆青春恋爱的年华。
首联总起,引领下文,以下都是追忆美好的青春。
但又美景不长,令人失落惆怅。
颔联的上句,用了《庄子》的一则寓言典故,说的是庄周梦见自己身化为蝶,栩栩然而飞,浑忘自家是庄周其人了;后来梦醒,自家仍然是庄周,不知蝴蝶已经何往。
不知周之梦为蝴蝶,还是蝴蝶之梦为庄周。
下句中的望帝,是传说中古蜀国的君主,名叫杜宇;后来禅位退隐,不幸国亡身死,死后魂化为鸟,暮春啼苦,至于口中流血,其声哀怨凄悲,动人心腑,名为杜鹃。
此联二句,写的是佳人锦瑟,一曲繁弦,惊醒了诗人的梦景,不复成寐。
迷含迷失、离去、不至等义。
隐约包涵着美好的情境,却又是虚缈的梦境。
锦瑟繁弦,哀音怨曲,引起诗人无限的悲感、难言的冤愤,如闻杜鹃之凄音,送春归去。
一个“托”字,不但写了杜宇之托春心于杜鹃,也写了佳人之托春心于锦瑟,手挥目送之间,花落水流之趣。