Bruce Lee biography[1]
- 格式:pdf
- 大小:193.09 KB
- 文档页数:9
人物专访李小龙胡杨选译Who is Bruce Lee?李小龙是谁?Bruce Lee is an actor and martial arts 1instructor 2.李小龙是一名演员兼武术教练。
Lee was born on November 27,1940,in San Francisco,California.His father was a Hong Kong Cantonese opera 3singer,moved with his wife,and children to the United States in 1939.Lee ’s name,Bruce,was given to him by a nurse 4.The future 5star showed up in his first film in 1941when he was just three months old.1940年11月27日,李小龙出生于加利福尼亚州的旧金山。
他的父亲是一名香港粤剧演员,1939年他的父亲和妻子、孩子移居美国。
李小龙的名字叫“布鲁斯”,是一位护士给他取的。
这位未来之星1941年第一次在电影中亮相,当时他只有三个月大。
When he grew up,he started to learn kung fu to protect 6himself.In 1953,he started to study kung ter,he moved back to the U.S.to live with family friends in Seattle,Washington.At that time he also learned dance lessons and became a good cha -cha dancer.In 1958he got the Hong Kong cha -cha championship 7.He also found a job teaching Wing Chun,which he learned in Hong Kong.长大后,他开始学习功夫来保护自己。
电影书目雕刻时光:塔可夫斯基的电影反思斯科塞斯论电影台湾远流版电影馆丛书K2001《认识电影》Understanding Movies L. D. Giannetti / 焦雄屏等译K2002《人文电影的追寻》黄建业K2003《潮流与光影》黄建业K2004《艺术电影与民族经典》焦雄屏K2005《阅读主流电影》焦雄屏K2006《布纽尔自传》Mon Dernier Soupir Luis Bunuel / 刘森尧译K2007《博格曼自传》Laterna Magica Ingmar Bergman / 刘森尧译K2009《再见楚浮》Finally Truffaut Don Allen / 张靓蓓张靓菡译K2010《大路之歌》孙瑜/ 舒琪、李焯桃编校译K2011《秋刀鱼物语》小津安二郎/ 张昌彦译K2012《摄影师手记》Nestor Almendros 着/ 谭智华译K2013《一个导演的故事》Quel Bowling sul Tevere M. Antonioni / 林淑琴译K2014《史柯西斯论史柯西斯》Scorsese on Scorsese David Thompson / 谭天译K2016《戏梦人生——李天禄回忆录》曾郁雯撰录K2017《少年凯歌》陈凯歌K2018《谈影录》焦雄屏K2019《台港电影中的作者与类型》焦雄屏K2021《新亚洲电影面面观》焦雄屏K2022《推手:一部电影的诞生》冯光远编K2023《电影制作手册》The Filmma*Ker's Handboo*K Edward Pincus 等/ 王玮, 黄克义译K2025《导演功课》On Directing Film...David Mamet / 曾伟祯译K2026《新浪潮-高达的电影剧本》Nouvelle Vague Jean-Luc Godard / 蔡秀女译K2027《我暗恋的桃花源》鸿鸿,月惠编K2028《神圣与世俗从电影的表面结构到深层结构》颜汇增K2029《电影赋比兴集》(上) 刘成汉K2030《电影赋比兴集》(下) 刘成汉K2031《恋恋风尘》吴念真,朱天文K2033《青少年哪咤》蔡明亮K2034《实用电影编剧技巧》Screenplay:The Foundations of Screenwriting Syd Field / 曾西霸译K2035《法斯宾达的世界》Fassbinder : Film Ma*Ker Ronald Hayman / 彭倩文译K2036《温德斯的旅程》The Cinema of Wim Wenders:From Paris,France to Par*Kathe Geist / 韩良忆译K2037《魔法师的宝典——导演理念的清晰透视》Un Cinema Nomme Desir Andrzej Wajda / 刘絮恺译K2038《费里尼对话录》Intervista sul Cinema Giovanni Grazzin / 邱芳莉译K2039《歌舞电影纵横谈》焦雄屏K 2040《欧洲当代电影新潮》蔡秀女K2041《电影的七段航程》Introduction a une veritable histoire du cinema Jean-Luc Godard / 郭昭澄译K2042《尚·雷诺的探索与追求》Ma Vie et Mes Films Jean Renoir / 蔡秀女译K2043《柯波拉其人其梦》Coppola Peter Cowie / 黄翠华译K2044《戏假情——真伍迪•艾伦的电影人生》Woody Allen: a biography Eric Lax / 曾伟祯等译K2045《伯格曼论电影》Bilder Ingmar Bergman / 韩良忆等译K2046《电影编剧新论》Alternative Scriptwriting--Writing Beyond the Rule*Ken Dancyger, Je / 易智言等译K2047《饮食男女——电影剧本与拍摄过程》陈宝旭探访K2048《电影意义的追寻》Ma*King Meaning:Inference and Rhetoric in the Inte David Bordwell /游惠贞、李显立译K2049《女性与影像——女性电影的多角度阅读》游惠贞编K2050《杨德昌电影研究》黄建业K2051《我的美丽与哀愁》陈国富,王世杰K2052《袋鼠男人》李黎,刘怡明K2053《奇士劳斯基论奇士劳斯基》*Kieslows*Ki on *Kieslows*Ki*Krzysztof *Kieslo / 唐嘉慧译K2054《路易.马卢访谈录》Malle on Malle Philip French 编/ 陈玲珑译K2055《开创的电影语言——爱森斯坦的风格与诗学》The Cinema of Eisenstein e David Bordwell / 游惠贞译K2056《电影剪接概论》The Film Editing Room Handboo*K the Norman Hollyn / 井迎兆译K2057《孵一颗电影蛋-(寂寞芳心俱乐部) 电影书》闻天祥K2058《电影是什么?》Qu'est-ce le cinema?Andre Bazin / 崔君衍译K2059《小川绅介的世界》映画获小川绅介/ 冯艳K2060《当代电影分析方法论》L'Analyse des Films Jacques Aunont / 吴佩慈译K2061《解读电影》How Movies Wor*K Bruce F. *Kawin / 李显立等译K2062《光影大师-与当代杰出摄影师对话》Masters of Light:Conversations with Contemporary C Dennis Schaefer / 郭珍弟,邱显忠等K2063《纪录与真实-世界非剧情片批评史》Non-fiction Film:A Critical History Richard M.Barsam / 王亚维译K2064《电光幻影一百年》{ 100 journees qui ont fait le cinema Cahiers du cinem / 蔡秀女、王玲琇译300270K2065《时空的轨迹-塔可夫斯基的世界》Tar*Kovs*Ky:Cinema as Poetry MayaTurovs*Kaya / 邱芳莉、邱怡君译K2066《梦是唯一的现实-费里尼自传》Ich, Fellini C. Chandler / 黄翠华译K2067《信手拈来写影评》A Short Guide to Writing About Film Timothy Corrigan / 曾伟祯等译K2068《电影的社会实践》Film as Social Practice Graeme Turner / 林文淇译K2069《女性与电影-摄影机前后的女性》Women and Film:Both Sides of the Camera E. Ann *Kaplan / 曾伟祯等译K2070《电影理论与实践》Praxis du cinema Noel Burch / 李天铎、刘现成译K2071《动画电影探索》黄玉珊、余为政编K2072《发现安哲罗普洛斯》Theo Angelopoulos C & T / 郭昭澄、陆爱玲译K2073《电影语言-电影符号学导论》Essais sur la signification au cinema Christian Metz / 刘森尧译K2074《电影批评面面观》An Introduction to Film Criticism B & S / 李显立译K2075《电影符号学的新语汇》New V ocabularies in Film Semiotics S, B and F-L / 张梨美译K2076《电影与当代批评理论》Film Theory: An Introduction L & W / 李天铎、谢慰雯译K2077《风云际会——与当代中国电影对话》焦雄屏K2078《时代显影——中西电影论述》焦雄屏K2079《制作纪录片》王亚维译K2080《极上之梦——《海上花》电影全纪录》侯孝贤.朱天文K2081《台湾电影:政治、经济、美学(1949——1994)》卢非易K2082《电影叙事——剧情中的叙述活动》Narration in the Fiction Film David Bordwell / 李显立等K2083《花桥荣记》谢衍,杨心愉等K2084《超越大银幕》Hollywood in the Information Janet / 魏玓译K2085《斜塔了望》戴锦华K2086《好莱坞类型电影》Hollywood Genres Thomas Schatz / 李亚梅译K2087《凝视女像》台北女性影像学会K2088《筑梦者的世纪末光影:1999年度电影观察》国家电影资料馆K2089《捕捉影像的人》华慧英K2090《记录与探索——与大陆纪录片工作者的世界对话》王慰慈K2091《歌声魅影》叶月瑜K2092《全身小说家》原一男/ 林真美译K2093《谁在诠释谁》The Must be Represent: The Politics of Documentary Paula Rabinowitz / 游惠贞译K2094《天才的阴暗面紧张大师希区考克》The dar*K side of genius:the Life of Alfred Hitchco Donald Spoto /韩良忆译K2095《原初的激情》Primitive Passion周蕾(Rey Chow) / 孙绍谊译K2096 《2000台湾电影文化地图》市政府.电资馆K2097《大众电影研究》Approaches to Popular Film Hollow,Jancovich / 张雅萍译K2098《消逝的影像》廖金凤K2099《电影理论解读》Film Theory:An Introduction Robert Stam / 陈儒修郭幼龙译K2100《电影I:运动-影像》Gilles Deleuze 着/ 黄建宏译K2101《电影II:时间-影像-电影馆》101 Gilles Deleuze 著/ 黄建宏译K2102《认识电影》(第十版) Understanding Movies L. D. Giannetti / 焦雄屏等译电影馆别册:K2901《海上繁华录——海上繁华录:《海上花》的影像美感:黄文英.曹智伟着K2902《动画技巧百科》The Encyclopedia of Animation Techniques Richard Taylor 著/ 乔慰萱.林泰州译K2903《电影指南》(上):警匪.恐怖.歌舞.爱情廖金凤编著K2904《电影指南》(下):动作冒险、喜剧、科幻、战争历史廖金凤编著K2905《蔡明亮》Tsai-Liang Jean-Pierre Rehm著/ 陈素丽等译台湾远流电影馆丛书1.电影理论解读Film Theory:An Introduction Robert Stam / 陈儒修郭幼龙译2.2000台湾电影文化地图市政府.电资馆3.大众电影研究Approaches to Popular Film Hollow,Jancovich / 张雅萍译4.消逝的影像廖金凤5.原初的激情Primitive Passion周蕾(Rey Chow) / 孙绍谊译6.天才的阴暗面The dark side of genius:the Life of Alfred Hitchco Donald Spoto / 韩良忆译7.全身小说家原一男/ 林真美译8.谁在诠释谁The Must be Represent: The Politics of Documentary Paula Rabinowitz / 游惠贞译9.歌声魅影叶月瑜10.记录与探索王慰慈11.捕捉影像的人华慧英12.筑梦者的世纪末光影国家电影资料馆220 19813凝视女像台北女性影像学会14.好莱坞类型电影Hollywood Genres Thomas Schatz / 李亚梅译15.超越大银幕Hollywood in the Information Janet / 魏玓译16.斜塔了望戴锦华17.花桥荣记谢衍,杨心愉等18.电影叙事Narration in the Fiction Film David Bordwell / 李显立等19.台湾电影卢非易20.极上之梦侯孝贤.朱天文21.认识电影(最新修订版) Understanding Movies L. D. Giannetti / 焦雄屏等译22.制作纪录片Directing the Documentary Michael Rabiger / 王亚维译23.时代显影焦雄屏24.风云际会-与当代中国电影对话焦雄屏25.动画电影探索黄玉珊、余为政编26.电影与当代批评理论Film Theory: An Introduction L & W / 李天铎、谢慰雯译27.电影批评面面观An Introduction to Film Criticism B & S / 李显立译28.电影符号学的新语汇New V ocabularies in Film Semiotics S, B and F-L / 张梨美译29.发现安哲罗普洛斯Theo Angelopoulos C & T / 郭昭澄、陆爱玲译30.女性与电影-摄影机前后的女性Women and Film:Both Sides of the Camera E. Ann Kaplan / 曾伟祯等译31.电影理论与实践Praxis du cinema Noel Burch / 李天铎、刘现成译32.电影的社会实践Film as Social Practice Graeme Turner / 林文淇译33.信手拈来写影评A Short Guide to Writing About Film Timothy Corrigan / 曾伟祯等译34.电影语言-电影符号学导论Essais sur la signification au cinema Christian Metz / 刘森尧译35.梦是唯一的现实-费里尼自传Ich, Fellini C. Chandler / 黄翠华译36.新浪潮-高达的电影剧本Nouvelle Vague Jean-Luc Godard / 蔡秀女译37.再见楚浮Finally Truffaut Don Allen / 张靓蓓张靓菡译38.电光幻影一百年{ 100 journees qui ont fait le cinema Cahiers du cinem / 蔡秀女、王玲琇译30027039.时空的轨迹-塔可夫斯基的世界Tarkovsky:Cinema as Poetry Maya Turovskaya / 邱芳莉、邱怡君译40.纪录与真实-世界非剧情片批评史Non-fiction Film:A Critical History Richard M.Barsam / 王亚维译41.光影大师-与当代杰出摄影师对话Masters of Light:Conversations with Contemporary C Dennis Schaefer / 郭珍弟,邱显忠等42.解读电影How Movies Work Bruce F. Kawin / 李显立等译43.当代电影分析方法论L'Analyse des Films Jacques Aunont / 吴佩慈译44.小川绅介的世界映画穫小川绅介/ 冯艳45.电影是什么?Qu'est-ce le cinema?Andre Bazin / 崔君衍译46.电影剪接概论The Film Editing Room Handbook the Norman Hollyn / 井迎兆译47.路易.马卢访谈录Malle on Malle Philip French 编/ 陈玲珑译48.开创的电影语言The Cinema of Eisenstein e David Bordwell / 游惠贞译49.孵一颗电影蛋-(寂寞芳心俱乐部) 电影书闻天祥50.奇士劳斯基论奇士劳斯基Kieslowski on Kieslowski Krzysztof Kieslo / 唐嘉慧译51.史柯西斯论史柯西斯**新版调价**Scorsese on Scorsese David Thompson / 谭天译52.我的美丽与哀愁陈国富,王世杰53.杨德昌电影研究黄建业54.袋鼠男人李黎,刘怡明55.电影意义的追寻Making Meaning:Inference and Rhetoric in the Inte David Bordwell / 游惠贞、李显立译56.女性与影像游惠贞编57.一个导演的故事Quel Bowling sul Tevere M. Antonioni / 林淑琴译58.饮食男女陈宝旭59.博格曼论电影Bilder Ingmar Bergman / 韩良忆等译60.博格曼自传Laterna Magica Ingmar Bergman / 刘森尧译61.电影编剧新论Alternative Scriptwriting--Writing Beyond the Rule Ken Dancyger, Je / 易智言等译62.戏假情真Woody Allen: a biography Eric Lax / 曾伟祯等译63.柯波拉其人其梦Coppola Peter Cowie / 黄翠华译64.布纽尔自传**新版**Mon Dernier Soupir Luis Bunuel / 刘森尧译65.尚.雷诺的探索与追求Ma Vie et Mes Films Jean Renoir / 蔡秀女译66.电影的七段航程Introduction a une veritable histoire du cinema Jean-Luc Godard / 郭昭澄译67.欧洲当代电影新潮蔡秀女68.魔法师的宝典Un Cinema Nomme Desir Andrzej Wajda / 刘絮恺译69.费里尼对话录Intervista sul Cinema Giovanni Grazzin / 邱芳莉译70.歌舞电影纵横谈焦雄屏71.温德斯的旅程The Cinema of Wim Wenders:From Paris,France to Par Kathe Geist / 韩良忆译72.法斯宾达的世界Fassbinder : Film Maker Ronald Hayman / 彭倩文译73.电影制作手册**新版** The Filmmaker's Handbook Edward Pincus 等/ 王玮, 黄克义译74.实用电影编剧技巧Screenplay:The Foundations of Screenwriting Syd Field / 曾西霸译75.导演功课On Directing Film...David Mamet / 曾伟祯译76.恋恋风尘吴念真,朱天文77.青少年哪咤蔡明亮78.神圣与世俗颜汇增79.电影赋比兴集(上) 刘成汉80.电影赋比兴集(下) 刘成汉81.我暗恋的桃花源鸿鸿,月惠编82.台港电影中的作者与类型焦雄屏83.推手:一部电影的诞生冯光远编84.谈影录焦雄屏85.新亚洲电影面面观焦雄屏86.少年凯歌陈凯歌87.摄影师手记Nestor Almendros / 谭智华译88.潮流与光影黄建业89.人文电影的追寻黄建业90.大路之歌孙瑜/ 舒琪、李焯桃编校译91.秋刀鱼物语小津安二郎/ 张昌彦译92.阅读主流电影焦雄屏93.艺术电影与民族经典焦雄屏《电影馆》丛书书目“电影馆”丛书诞生自上个世纪90年代初,先后曾为台湾四家出版社(远流、志文、万象、麦田)传承。
跨界侦查/Street.Wars ----------(2011) 穿越死亡线/真实正义Deadly Crossing/True Justice----------(2010) 弯刀Machate----------(2010) 生在地狱/天罡星下凡Born to Raise Hell--------(2010) 警官/执法官Lawman--------(2010) 危险人物A dangerous man--------(2009) 保镖the Keeper--------(2009) 被迫杀人Driven.to.Kill-------(2009)Guitar Man ------- (2008) Prince of Pistols ------- (2008) 杀戮时刻Kill Switch------- (2008) 重振威严Pistol Whipped------- (2008) Sasha - Die Show ------- (2007) A Tribute to Les Paul ------- (2007) Once Upon a Time in the Hood ------- (2007) The Untitled Onion Movie-------(2007) 都市正义Urban Justice------- (2007) 怒火飞行Flight of Fury ------- (2007) 司法雇佣兵/正义佣兵Mercenary for Justice ------- (2006)史蒂文·西格尔电影海报(20张)特攻无间Attack Force ------- (2006) Making 'Mercenary for Justice' ------- (2006) Shadow Man ------- (2006)在劫难逃Today You Die ------- (2005) "Biography" Steven Seagal ------- (2005) 深海潜龙Submerged ------- (2005) 黑暗坠落Black Dawn------- (2005) 烈日血战/向望太阳/日本攻略Into the Sun ------- (2005) Out of Reach ------- (2004) 克莱蒙泰Clementine ------- (2004) Words of My Perfect Teacher ------- (2003) 狙击速递The Foreigner ------- (2003) 潜龙轰天3之野兽之腹Belly of the Beast ------- (2003) 破茧杀机Out for a Kill ------- (2003) Who Is Alan Smithee? ------- (2002) "E! True Hollywood Story" Steven Seagal ------- (2002) 功夫片岁月The Art of Action: Martial Arts in Motion Picture ------- (2002) 不死潜龙Half Past Dead ------- (2002) 绝命出路Exit Wounds ------- (2001) 即时引爆Ticker ------- (2001) The Path Beyond Thought ------- (2001) 美国影史百部佳片AFI's 100 Years, 100 Thrills: America's Most Heart-Pounding Movies------- (2001) The Unbeatable Bruce Lee ------- (2001) 2000年MTV 电影颁奖典礼2000 MTV Movie Awards ------- (2000) Get Bruce ------- (1999)VH1/Vogue Fashion Awards ------- (1999) 火线战将The Patriot ------- (1998) Femmes Fatales: Sharon Stone ------- (1998) 我的巨人My Giant ------- (1998) 枪口朝下Fire Down Below ------- (1997) 飞虎狂龙The Glimmer Man ------- (1996) 最高危机Executive Decision ------- (1996) 潜龙轰天2:暴走潜龙Under Siege 2: Dark Territory ------- (1995) 第67届奥斯卡金像奖颁奖典礼The 67th Annual Academy Awards ------- (1995)非常地带/极地雄风On Deadly Ground ------- (1994) The Celebrity Guide to Entertaining ------- (1993) Universal Cops ------- (1992) 潜龙轰天/魔鬼战将Under Siege ------- (1992) 为了正义Out for Justice ------- (1991) Celebrity Guide to Wine ------- (1990) 死亡标记Marked for Death ------- (1990) 七年风暴Hard to Kill ------- (1990) 法律之上Above the Law ------- (1988) 洋葱电影The Onion Movie -------(2008)2|评论。
道虽迩不行不至事虽小不为不成的名人事例引言在人类历史上,有许多名人通过他们的努力和坚持,展示了“道虽迩不行不至,事虽小不为不成”的精神。
这些名人以他们对远大目标的执着追求和对细节的关注,为我们树立了榜样。
本文将介绍几位具有代表性的名人,并探讨他们如何通过坚持、努力和专注,取得了卓越成就。
1. 费尔米费尔米(Enrico Fermi)是一位意大利裔美国物理学家,被誉为现代物理学的奠基者之一。
他以其在核物理领域的重要贡献而闻名于世。
费尔米早年在意大利接受教育,后来移居美国。
在二十世纪中叶,他领导了一个团队,在芝加哥大学成功实现了第一次自持链式反应堆实验,并获得了首批可控制核裂变的证据。
这一实验打开了核能研究的新篇章,并为后来的原子弹研发提供了重要基础。
费尔米的成功不仅来自于他对物理学的深刻理解,更源于他对细节的关注和坚持追求卓越的态度。
在实验过程中,费尔米反复检查每一个细节,确保实验条件的准确和数据的可靠。
他相信“道虽迩不行不至”,只有通过对每个细节的精确把控,才能取得真正的突破。
2. 爱迪生爱迪生(Thomas Edison)被誉为发明家之王,他在19世纪末和20世纪初创造了许多重要的发明,并对现代工业和生活方式产生了深远影响。
爱迪生一生致力于发明创造,在他的实验室中进行无数次试验。
据说他曾尝试了数千种材料来制作灯丝,最终才找到适合制作电灯泡的碳化棉线。
这个过程中,爱迪生遇到了无数次失败和困难,但他从未放弃。
爱迪生相信“事虽小不为不成”。
他认为每一个小步骤都是成功之路上必经之路。
通过不断尝试、失败、学习和改进,最终他成功地发明了电灯泡,并取得了巨大的商业成功。
3. 爱因斯坦爱因斯坦(Albert Einstein)是20世纪最伟大的科学家之一,被公认为相对论和量子力学的奠基人。
爱因斯坦年轻时在瑞士专注于物理学研究,但他在找到理想的工作机会之前经历了一段困顿的时期。
然而,他从未放弃对科学事业的追求,而是坚持不懈地进行独立研究。
Bruce Jun Fan Lee was born in the hour of the Dragon, between 6 and 8 a.m., in the year of the Dragon on November 27, 1940 at the Jackson Street Hospital in San Francisco’s China-town. Today, a plaque in the hospital’s entry commemorates the place of his birth. Bruce’s birth,in the hour and the year of the Dragon, is a powerful symbol in Chinese astrology. It would be a strong omen of the powerful life that was to be lived by Bruce Lee and the explosive impact his life would have on countless others.Bruce was the fourth child born to Lee Hoi Chuen and his wife Grace Ho. He had two older sisters, Phoebe and Agnes, an older brother, Peter, and a younger brother, Robert. Lee Hoi Chuen was, by profession, a comedian in the Chinese opera and an actor in Cantonese films. At the time Bruce was born, Mr. and Mrs. Lee were on tour with the opera company in the United States. Thus, it was fortuitous for Bruce’s future that his birth took place in America, as he would return 18 years later to claim his birthright of American citizenship.Bruce’s parents gave him the name “Jun Fan.” Since it is Chinese custom to put the surname first, Bruce’s full name is written Lee Jun Fan. The true meaning of Jun Fan deserves an explanation as it, too, would foretell the journey of the newly born Lee son. Literally, JUN means “to arouse to the active state” or “to make prosperous.” It was a common middle name used by Hong Kong Chinese boys in those days, understandably because China and the Chinese people were very vulnerable at that time, and everyone, including Bruce’s parents, wanted the “sleep-ing lion of the East” to wake up. The FAN syllable refers to the Chinese name for San Francisco, but its true meaning is “fence of a garden” or “bordering subordinate countries of a big country.” During the period of the Ching Dynasty (1644-1911), many Chinese immigrated to Hawaii and San Francisco as laborers, and the implication became that the United States was FAN of the Great Ching Empire.Thus the true meaning of Bruce’s name--JUN FAN--was “to arouse and make FAN (the United States) prosperous.” The gut feeling of many Chinese at that time, who felt suppressed by and inferior to foreign powers, was that they wished to outshine the more superior countries and regain the Golden Age of China. Bruce’s parents wanted Bruce to have his name shine and shake the foreign countries, which he certainly succeeded in doing.The English name, BRUCE, was given to the baby boy by a nurse in the Jackson Street Hospital although he was never to use this name until he entered secondary school and began his study of the English language. The story goes that on the first day of English class, the students were asked to write down their English names, and Bruce, not knowing his name, copied the name of the student next to him. His family almost never used the name Bruce, especially in his growing up years when his nickname in the family was “SAI FON,” which literally means Little Peacock. This is a girl’s nickname, but in being applied to Bruce, it had a serious purpose. Thefirst-born child of Mr. and Mrs. Lee had been a boy who did not survive infancy. Their belief was that if the gods did not favor the birth of a male child, the babe might be taken away. Thus, the name, Little Peacock, was used as a ruse to fool the gods into thinking that Bruce was a girl. It was a term of great affection within the family circle.At the age of three months, Lee Hoi Chuen, his wife Grace and baby Bruce returnedto Hong Kong where Bruce would be raised until the age of 18. Probably because of the long ocean voyage and the change in climates, Bruce was not a strong child in his very early years, a condition that would change when he took up the study of gung fu at the age of 13. (Bruce always spelled his Chinese martial art as GUNG FU, which is the Cantonese pronunciation of the more commonly spelled Kung Fu, a Mandarin pronunciation.) Bruce’s most prominent memory of his early years was the occupation of Hong Kong by the Japanese during the World War II years (1941-1945). The residence of the Lee family was a flat at 218 Nathan Road in Kowloon directly across the street from the military encampment of the Japanese. Bruce’s mother often told the story of young Bruce, less than 5 years old, leaning precariously off the balcony of their home raising his fist to the Japanese Zeros circling above. Another nickname the family often applied to Bruce was “Mo Si Ting” which means “never sits still” and aptly described his personality.The Japanese occupation was Bruce’s first prescient memory, but Hong Kong had been a British Crown Colony since the late 1800’s. The English returned to power at the end of the war. It is not hard to see why young Bruce would have rebellious feelings toward foreign usurpationof his homeland. In his teenage years Bruce was exposed to the common practice of unfriendly taunting by English school boys who appeared to feel superior to the Chinese. It is not surprising that Bruce and his friends retaliated by returning the taunts and sometimes getting into fights with the English boys. This atmosphere laid the background for Bruce to begin his study of martial arts. At the age of 13, Bruce was introduced to Master Yip Man, a teacher of the Wing Chun style of gung fu. For five years Bruce studied diligently and became very proficient. He greatly revered Yip Man as a master teacher and wise man and frequently visited with him in later years. When he first took up gung fu, he used his new skills to pummel his adversaries, but it did not take long for Bruce to learn that the real value of martial arts training is that the skills of physical combat instill confidence to the point that one does not feel the constant need to defend one’s honor through fighting.In high school, Bruce, now no longer a weak child, was beginning to hone his body through hard training. One of his accomplishments was winning an interschool Boxing Cham-pionship against an English student in which the Marquis of Queensbury rules were followedand no kicking was allowed. Given the graceful movements, which would later be spectacularly displayed in his films, it is no surprise that Bruce was also a terrific dancer, and in 1958 he won the Hong Kong Cha Cha Championship. He studied dancing as assiduously as he did gung fu, keeping a notebook in which he had noted 108 different cha cha steps. It is easy to see that Brucepossessed the traits of self-discipline and hard work which would later hold him in good stead, even though at this stage he was not among the best academic students in the class.In addition to his studies, gung fu and dancing, Bruce had another side interest during his school years. He was a child actor under the tutelage of his father who must have known from an early age that Bruce had a streak of showmanship. Bruce’s very first role was as a babe in arms as he was carried onto the stage. By the time he was 18, he had appeared in 20 films. In those days movie making was not particularly glamorous or remunerative in Hong Kong, but Bruce loved acting. His mother often told stories of how Bruce was impossible to wake up to go to school, but just a tap on the shoulder at midnight would rouse him from his bed to go to the film studio. Movies were most often made at night in Hong Kong in order to minimize the sounds of the city.(See Filmography)At the age of 18, Bruce was looking for new vistas in his life, as were his parents who were discouraged that Bruce had not made more progress academically. It was common practice for high school graduates to go overseas to attend colleges, but that required excellent grades. Bruce’s brother and sister had come to the United States on student visas for their higher educa-tion. Although Bruce had not formally graduated from high school, and was more interested in gung fu, dancing and acting, his family decided that it was time for him to return to the land of his birth and find his future there. In April of 1959, with $100 in his pocket, Bruce boarded a steamship in the American Presidents Line and began his voyage to San Francisco. His passage was in the lower decks of the ship, but it didn’t take long for Bruce to be invited up to the first class accom-modations to teach the passengers the cha cha. Landing in San Francisco, Bruce was armed with the knowledge that his dancing abilities might provide him a living, so his first job was as a dance instructor. One of his first students was Bob Lee, brother of James Y. Lee, who would become Bruce’s great friend, colleague in the martial arts, and eventually partner and Assistant Instructor of the Oakland Jun Fan Gung Fu Institute.Bruce did not stay long in San Francisco, but traveled to Seattle where a family friend, Ruby Chow, had a restaurant and had promised Bruce a job and living quarters above the restau-rant. By now Bruce had left his acting and dancing passions behind and was intent on furthering his education. He enrolled at Edison Technical School where he fulfilled the requirements for the equivalent of high school graduation and then enrolled at the University of Washington. Typicalof his personality traits, he attacked learning colloquial English as he had his martial arts train-ing. Not content to speak like a foreigner, he applied himself to learning idiosyncrasies of speech. His library contained numerous books, underlined and dog-eared on common English idiomatic phrases. Although he never quite lost the hint of an English accent when speaking, his ability to turn a phrase or “be cool” was amazing for one who did not speak a word of the language until the age of 12. Bruce’s written English skills exceeded his spoken language abilities at first becausehe had been well tutored in the King’s proper English prose in Hong Kong. When his wife-to-be met him at the University of Washington, he easily edited her English papers for correct grammar and syntax.At the university, Bruce majored in philosophy. His passion for gung fu inspired a desire to delve into the philosophical underpinnings of the arts. Many of his written essays during those years would relate philosophical principles to certain martial arts techniques. For instance, he wrote often about the principles of yin and yang and how they could translate into hard and soft physical movements. In this way he was completing his education as a true martial artist in the time-honored Chinese sense of one whose knowledge encompasses the physical, mental and spiritual aspects of the arts.In the three years that Bruce studied at the university, he supported himself by teaching gung fu, having by this time given up working in the restaurant, stuffing newspapers or various other odd jobs. He and a few of his new friends would meet in parking lots, garages or any open space and play around with gung fu techniques. In the late ‘50’s and early ‘60’s, “gung fu” wasan unknown term; in fact, the only physical art that might be listed in the yellow pages was Judo. Even the name “karate” was not a familiar term. The small group of friends was intrigued by this art called gung fu. One of the first students in this group was Jesse Glover who continues to teach some of Bruce’s early techniques to this day. It was during this period that Bruce and Taky Kimura became friends. Not only would Taky become Bruce’s gung fu student and the first Assistant Instructor he ever had, but the friendship forged between the two men was a source of love and strength for both of them. Taky Kimura has continued to be Bruce’s staunch supporter, devoting endless hours to preserving his art and philosophy throughout the 30 years since Bruce’s passing.The small circle of friends that Bruce had made encouraged him to open a real school of gung fu and charge a nominal sum for teaching in order to support himself while attending school. Renting a small basement room with a half door entry from 8th Street in Seattle’s Chinatown, Bruce decided to call his school the Jun Fan Gung Fu Institute. In 1963, having established a dedicated group of students and having given numerous demonstrations at the university, Bruce thought he might attract more students by opening a larger school at 4750 University Way where he also lived in a small room in the back of the kwoon.One of his students in 1963 was a freshman at the University of Washington, Linda Emery. Linda knew who Bruce was from his guest lectures in Chinese philosophy at Garfield High School, and in the summer after graduating, at the urging of her Chinese girlfriend, SueAnn Kay, Linda started taking gung fu lessons. It wasn’t long before the instructor became more interest-ing than the lessons. Bruce and Linda were married in 1964. By this time, Bruce had decided to make a career out of teaching gung fu. His plan involved opening a number of schools around thecountry and training assistant instructors to teach in his absence. Leaving his Seattle school inthe hands of Taky Kimura, Bruce and Linda moved to Oakland where Bruce opened his second school with James Lee. The two men had formed a friendship over the years with each traveling frequently between Seattle and Oakland. James was a gung fu man from way back, but when he saw Bruce’s stuff he was so impressed that he wanted to join with him in starting a school. Thus the second branch of the Jun Fan Gung Fu Institute was founded.Having now been in the United States for five years, Bruce had left behind any thoughtof acting as a career, and devoted himself completely to his choice of martial arts as a profes-sion. Up to this time Bruce’s gung fu consisted mostly of wing chun techniques and theory he had learned from Yip Man. Gradually though, because of his burgeoning interest in the philosophyof martial arts and his desire for self improvement, he was expanding his repertoire. A particular incident accelerated his process of self-exploration. In 1964 Bruce was challenged by some gung fu men from San Francisco who objected to his teaching of non-Chinese students. Bruce accepted the challenge and the men arrived at the kwoon in Oakland on the appointed day for the face off. The terms were that if Bruce were defeated he would stop teaching the non Chinese. It was a short fight with the gung fu man from The City giving up when Bruce had him pinned to the floor after about three minutes. The significance of this fight was that Bruce was extremely disappointed in his own performance. Even though he had won, he was winded and discouraged about his inability to put the man away in under three minutes. This marked a turning point for Bruce in his exploration of his martial art and the enhancement of his physical fitness. Thus began the evolu-tion of Jeet Kune Do.Just as Bruce was cementing his plans to expand his martial arts schools, fate stepped in to move his life in another direction. In the preceding years Bruce had made the acquaintance of Ed Parker, widely regarded as the father of American Kenpo. In August of 1964, Ed invited Bruce to Long Beach, CA to give a demonstration at his First International Karate Tournament. Bruce’s exhibition was spectacular. He used Taky as his partner and demonstrated his blindfolded chi sao techniques. At one point he used a member of the audience to show the power of his one-inch punch. Such was Bruce’s charisma that he spoke conversationally, injecting humor into his com-ments while at the same time emphatically demonstrating his power, precision and speed.A member of the audience was Jay Sebring, a well-known hair stylist to the stars. Asfate would have it, the following week, Jay was styling the hair of William Dozier, an established producer. Mr. Dozier mentioned to Jay that he was looking for an actor to play the part of Charlie Chan’s son in a series to be entitled, “Number One Son.” Jay told the producer about having seen this spectacular young Chinese man giving a gung fu demonstration just a few nights before. Mr. Dozier obtained a copy of the film that was taken at Ed Parker’s tournament. The next week he called Bruce at home in Oakland and invited him to come to Los Angeles for a screen test.Bruce’s screen test was impressive, but in the meantime plans for “Number One Son” had been scuttled. Mr. Dozier was now immersed in the production of the “Batman” TV series, but still he wanted to hang onto Bruce. The plan was that if Batman was successful for more than one season, then Dozier wanted to capitalize on the popularity of another comic book character, “The Green Hornet” with Bruce playing the part of Kato. To keep Bruce from signing with someone else, Mr. Dozier paid him an $1,800 option for one year.About this time things were changing in Bruce’s personal life as well. His own number one son, Brandon Bruce Lee, was born February 1, 1965. One week later Bruce’s father, Lee Hoi Chuen, died in Hong Kong. Bruce was pleased that his father had known about the birth of the first grandchild in the Lee family. Given these events and the arrival of the lump sum option money, Bruce decided it was time to make a trip to Hong Kong to visit his mother and introduce the family to both Linda and Brandon. They stayed in the family flat on Nathan Road for four months. While there Bruce was able to “play gung fu” with Master Yip Man and the students of the wing chun school.Upon leaving Hong Kong, Bruce and his family traveled to Seattle where they stayed with Linda’s family for another four months. During this time Bruce spent a great deal of time with Taky and the students at the Seattle school. After Seattle, the family moved back to James Lee’s house in Oakland for several months before making the move to Los Angeles. In Los Angeles, he got better acquainted with Dan Inosanto whom he had known through Ed Parker. It was not long before Bruce opened his third gung fu school with Dan as his assistant instructorDuring this entire year of traveling and working closely with his best gung fu colleagues, Bruce was going through a period of intense self-exploration. Bruce was always a goal setter. However, he was never obstinate about his goals and if the wind changed, he could steer his life on a different course. He was in a period of transition at this time, deciding whether to make acting his career or continue on the path of opening nationwide schools of gung fu. His decision was to focus on acting and see if he could turn it into a productive career. He often said his passion was pursuit of the martial arts, but his career choice was filmmaking.The chief reason that Bruce turned his attention to acting was that he had lost interest in spreading his way of martial arts in a wide scale manner. He had begun to see that if his schools became more numerous, he would lose control of the quality of the teaching. Bruce loved to teach gung fu, and he loved his students. Countless hours were spent in his backyard or in the kwoon, one on one with students. They were like members of the family. His love for his martial arts was not something he wanted to turn into a business.In 1966, production started on “The Green Hornet.” The filming lasted for six months, the series for one season, and that was the end of it. Bruce’s take home pay was $313 a week, which seemed like a lot of money at the time. When they first started filming, the cameras were not able to record the fight scenes clearly because of Bruce’s speed. They asked him to slow down to cap-ture the action. Bruce’s gung fu moves thrilled audiences, and the series became a sought-after collector item in later years. Bruce maintained a friendship with Van Williams who played the part of Britt Reid.The years between 1967 and 1971 were lean years for the Lee family. Bruce worked hard at furthering his acting career and did get some roles in a few TV series and films. (See Film-ography) To support the family, Bruce taught private lessons in Jeet Kune Do, often to people in the entertainment industry. Some of his clients included Steve McQueen, James Coburn, Stirling Silliphant, Sy Weintraub, Ted Ashley, Joe Hyams, James Garner and others.A great blessing was the arrival of a daughter, Shannon Emery Lee, on April 19, 1969. She brought great joy into the Lee household and soon had her daddy around her little finger.During this time Bruce continued the process he had started in Oakland in 1964, the evo-lution of his way of martial arts, which he called Jeet Kune Do, “The Way of The Intercepting Fist.” He read and wrote extensively his thoughts about physical combat, the psychology of fighting, the philosophical roots of martial arts, and about motivation, self-actualization and liberation of the individual. Thanks to this period in his life, which was at times frustrating, we know more about the mind of Bruce Lee through his writings.Bruce was devoted to physical culture and trained devotedly. In addition to actual spar-ring with his students, he believed in strenuous aerobic workouts and weight training. His abdomi-nal and forearm workouts were particularly intense. There was rarely a time when Bruce was do-ing nothing—in fact, he was often seen reading a book, doing forearm curls and watching a boxing film at the same time. He also paid strict attention to his food consumption and took vitamins and Chinese herbs at times. It was actually his zealousness that led to an injury that was to become a chronic source of pain for the rest of his life. On a day in 1970, without warming up, something he always did, Bruce picked up a 125-pound barbell and did a “good morning” exercise. That con-sists of resting the barbell on one’s shoulders and bending straight over at the waist. After much pain and many tests, it was determined that he had sustained an injury to the fourth sacral nerve. He was ordered to complete bed rest and told that undoubtedly he would never do gung fu again. For the next six months, Bruce stayed in bed. It was an extremely frustrating, depressing and painful time, and a time to redefine goals. It was also during this time that he did a great deal of the writing that has been preserved. After several months, Bruce instituted his own recovery pro-gram and began walking, gingerly at first, and gradually built up his strength. He was determinedthat he would do his beloved gung fu again. As can be seen by his later films, he did recover full use of his body, but he constantly had to take measures like icing, massage and rest to take care of his back.Bruce was always imagining story ideas. One of the projects he had been working on was the idea of a television series set in the Old West, featuring an Eastern monk who roamed the countryside solving problems. He pitched the idea at Warner Bros. and it was enthusiastically received. The producers talked at great length to Bruce about the proposed series always with the intent that Bruce would play the role of the Eastern wise man. In the end, the role was not offered to Bruce; instead it went to David Carradine. The series was “Kung Fu.” The studio claimed that a Chinese man was not a bankable star at that time. Hugely disappointed, Bruce sought other ways to break down the studio doors.Along with two of his students, Stirling Silliphant, the famed writer, and actor, James Coburn, Bruce collaborated on a script for which he wrote the original story line. The three of them met weekly to refine the script. It was to be called “The Silent Flute.” Again, Warner Bros. was interested and sent the three to India to look for locations. Unfortunately the right locations could not be found, the studio backed off, and the project was put on the back burner. Thwarted again in his effort to make a go of his acting career, Bruce devised a new approach to his goal.In 1970, when Bruce was getting his strength back from his back injury, he took a tripto Hong Kong with son Brandon, age five. He was surprised when he was greeted as “Kato,” the local boy who had been on American TV. He was asked to appear on TV talk shows. He was not aware that Hong Kong film producers were viewing him with interest. In 1971, about the time that “The Silent Flute” failed to materialize, Hong Kong producer Raymond Chow contacted Bruceto interest him in doing two films for Golden Harvest. Bruce decided to do it, reasoning that if he couldn’t enter the front door of the American studios, he would go to Hong Kong, establish himself there and come back in through the side door.In the summer of 1971, Bruce left Los Angeles to fly to Hong Kong, then on to Thailand for the making of “The Big Boss,” later called “Fists of Fury.” Between Hong Kong and Thailand, producer Run Run Shaw attempted to intercede and woo Bruce away from Golden Harvest. But Bruce had signed a deal so he stayed with Raymond Chow. Bruce’s family did not accompany him on this trip because the village where the film was made was not suitable for small children.It was also felt that if this film was not a hit, Bruce might be back in L.A. sooner than expected. Although the working conditions were difficult, and the production quality substandard to what Bruce was accustomed, “The Big Boss” was a huge success. The premier took place at midnight, as was Hong Kong custom. Chinese audiences are infamous for expressing their emotions during films—both positive and negative. The entire cast and production team were very nervous, no onemore so than Bruce. At the end of the showing, the entire audience was silent for a moment, then erupted in cheers and hailed their new hero who was viewing from the back of the theater.In September of 1971, with filming set to commence on the second of the contractual films, Bruce moved his family over to Hong Kong and prepared to sell their Los Angeles home. “Fist of Fury,” also called “Chinese Connection” was an even bigger success than the first film breaking all-time box office records. Now that Bruce had completed his contract with Golden Har-vest, and had become a bankable commodity, he could begin to have more input into the quality of his films. For the third film, he formed a partnership with Raymond Chow, called Concord Produc-tions. Not only did Bruce write “The Way of the Dragon,” also called “Return of the Dragon,” buthe directed and produced it as well. Once again, the film broke records and now, Hollywood was listening.In the fall of 1972, Bruce began filming “The Game of Death,” a story he once again envisioned. The filming was interrupted by the culmination of a deal with Warner Bros. to make the first ever Hong Kong-American co-production. The deal was facilitated mainly by Bruce’s personal relationship with Warner Bros. president, Ted Ashley and by Bruce’s successes in Hong Kong. It was an exciting moment and a turning point in Hong Kong’s film industry. “The Game of Death” was put on hold to make way for the filming of “Enter the Dragon.”Filming “Enter the Dragon” was not an easy undertaking. The American cast and crew and their Chinese counterparts experienced language problems and production difficulties. It was a stressful time for Bruce too as he wanted the film to be especially good and well accepted by Western audiences.“Enter the Dragon” was due to premier at Hollywood’s Chinese theater in August of 1973. Unfortunately, Bruce would not live to see the opening of his film, nor would he experience the ac-cumulated success of more than thirty years of all his films’ popularity.On July 20, 1973, Bruce had a minor headache. He was offered a prescription painkiller called Equagesic. After taking the pill, he went to lie down and lapsed into a coma. He was unable to be revived. Extensive forensic pathology was done to determine the cause of his death, which was not immediately apparent. A nine-day coroner’s inquest was held with testimony given by renowned pathologists flown in from around the world. The determination was that Bruce had a hypersensitive reaction to an ingredient in the pain medication that caused a swelling of the fluid on the brain, resulting in a coma and death.The world lost a brilliant star and an evolved human being that day. His spirit remains an inspiration to untold numbers of people around the world.。