- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
14. trade finance: 贸易融资 15. trade credit: 贸易信贷 国际贸易信贷是指一切为开展或支持国际贸易而进 行的各种信贷活动,包括进出口商相互间为达成贸 易而进行的资金或商品信贷活动、银行及其他金融 机构以及政府机构或国际金融机构为支持国际贸易 而进行的资金信贷活动、银行及其他金融机构为支 持贸易信贷而进行的信用担保或融通活动,以及各 国政府机构或银行等为支持本国出口而进行的出口 信用保险活动等。 16. inflate: v.(使)膨胀 inflation: n. 通货膨胀,详见Unit 2: inflation注解。 17. financial institution: 金融机构 18. to run amok: 失去控制地乱窜乱撞
英文报刊国际商务阅读(第三版)
II. The following paragraph is a brief introduction of the newspaper The Economist. Fill in the blanks with the words given below. Change the form where necessary. scope journalists supportive targets influential
英文报刊国际商务阅读(第三版)
2. electric cars: 电动汽车 指以车载电源为动力,用电机驱动车轮行驶的车辆。 由于对环境影响相对于传统汽车较小,其前景被广泛 看好。纯电动汽车是完全由可充电电池(如镍镉电池、 镍氢电池或锂离子电池)提供动力源的汽车。纯电动 车省去了油箱、发动机、变速器、冷却系统和排气系 统,相比传统汽车的内燃汽油发动机动力系统,电动 机和控制器的成本更低,且纯电动车能量转换效率更 高。因电动车的能量来源——电,来自大型发电机组, 其效率是小型汽油发动机甚至混合动力发动机所无法 比拟的。
Ferrari S.p.A.
In 1929, by Enzo Ferrari
Maranello, Italy
Supercars
Bayerische Motoren Werke AG
In 1916, by Franz Josef Popp
Munich, Bavaria, Germany
Luxury Vehicles, Motorcycles, Bicycles
Mercedes-Benz
In 1926 (originally 1883), by Karl Benz and Paul Daimler
Stuttgart, Germany.
Automobiles, Trucks, Buses Internal combustion engines, Luxury vehicles
Unit 3
Electric Cars: Fully Charged
Pre-Reading I. Some famous auto companies and brands are mentioned in this unit. Learn something about them and complete the following table with information you can get about them. One example is given below for your reference.
英文报刊国际商务阅读(第三版)
10.SUV: 运动型多用途汽车 全称Sport Utility Vehicle。现在的SUV一般是指那些以轿 车平台为基础生产、在一定程度上既有轿车的舒适性, 又有越野车的通过性的车型。 MPV: 多用途汽车 全称Multi-Purpose Vehicle。它集旅行车宽大乘员空间、 轿车的舒适性和厢式货车的功能于一身,一般为两厢 式结构。通俗地说,就是可以坐七八个人的小客车。 CR-V: 舒适轻便车,小型休闲车 是一款由本田技研工业股份有限公司于1996年推出的 小型SUV,2011年于日本已推出第四代车型。关于其全 称有两种说法,其一为本田官网所描述的 “Comfortable Runabout Vehicle”(舒适轻便车),另 一为“Compact Recreational Vehicle”(小型休闲车)。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
13.GM: 通用汽车公司 成立于1908年,自从威廉· 杜兰特创建了美国通用汽 车公司以来,通用汽车在全球生产和销售包括雪佛 兰、别克、GMC、凯迪拉克、宝骏、霍顿、欧宝、 沃克斯豪尔以及五菱等一系列品牌车型并提供服务。 2014年,通用汽车旗下多个品牌全系列车型畅销于 全球120多个国家和地区,包括电动车、微车、重型 全尺寸卡车、紧凑型车及敞篷车。 14.Morgan Stanley: 摩根史坦利 俗称“大摩”,是一家成立于美国纽约的国际金融 服务公司,提供包括证券、资产管理、企业合并重 组和信用卡等多种金融服务。目前在全球27个国家 的600多个城市设有代表处,雇员总数达5万多人。 2008年9月,更改公司注册地位为“银行控股公司”。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
英文报刊国际商务阅读(第三版)
Notes
1. Tesla: 特斯拉 特斯拉汽车公司(Tesla Motors)成立于2003年, 总部设在美国加州硅谷。其创始人是硅谷工程 师、资深车迷马丁· 艾伯哈德,而投资人是 SpaceX,Paypal的创始人埃隆· 马斯克(Elon Musk)。公司的名字是基于19世纪末20世纪初 的一位科学奇才尼古拉· 特斯拉(Nikola Tesla), 这位科学家在电力学和电磁学上作出了巨大的 贡献。特斯拉公司延续了这位伟人的科学理念, 是世界上第一个采用锂离子电池的电动车公司, 其推出的首部电动车为Roadster。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
8. PayPal: 贝宝 是eBay旗下的一家公司,致力于让个人或企业通过 电子邮件,安全、简单、便捷地实现在线付款和收 款。其总部位于美国加利福尼亚州圣何塞市。PayPal 和一些电子商务网站合作,成为它们的货款支付方 式之一;但是用这种支付方式转账时,PayPal要收取 一定数额的手续费。创始人是埃隆· 马斯克。 9. serial entrepreneur: 连环创业家 指不断产生新的生意点子并开创企业的企业家。和 传统企业家不同的是,连环创业家往往是创业,待 企业初获盈利时,便将企业卖掉,然后继续下一个 创业。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
19.Silicon Valley: 硅谷 地处美国加州北部旧金山湾以南,早期以硅 芯片的设计与制造著称,因而得名。后来其 他高技术产业也蓬勃发展,硅谷的名称现泛 指所有高技术产业。它是美国重要的电子工 业基地,也是世界最为知名的电子工业集中 地。 20.autonomous motoring: 自动驾驶 21.control panel: 控制面板
英文报刊国际商务阅读(第三版)
15.reckon: v. 料想;估计;认为 Observers reckon the Bank of England will hold fire until nearer the Budget. 观察家认为英格兰银行会推迟到更加接近预算 案出台时再采取措施。 The merged banks reckon to raise 4 billion dollars of new equity next year. 几家银行合并后明年有望增发40亿美元的新股。 16.mass manufacturing: 批量生产 17.low-cost energy storage: 低成本储能 18.renewable energy: 可再生能源
General Motors Company
In 1908, by William C. Durant and Charles Stewart Mott
Detroit, Michigan, U. S.
Automobiles, Automobile parts, Commercial Vehicles
Automobili Lamborghini S.p.A.
In 1963, by Ferruccio Lamborghini
Sant’Agata Bolognese, Italy
Sports cars Engines
英文报刊国际商务阅读(第二版) 英文报刊国际商务阅读(第三版)
Logo
Company
Founded
Headquarters
Products
Toyota Motor Corporation
In 1937, by Kiichiro Toyoda
Toyota, Aichi, Japan
Automobiles, Luxury vehicles, Commercial vehicles, Engines, Motorcycles
英文报刊国际商务阅读(第三版)
11.to translate into: 把……转化成 That has not translated into a dramatic decline in interbank borrowing costs yet. 这目前尚未促成银行间借贷成本的大幅回落。 Has growth in emerging economies translated into more and better jobs? 新兴经济体的经济增长转化成更多更好的就业机会 了吗? 12.dent: vt., n. 削减,削弱;损害 After a while that sort of thing dents your confidence. 那种事情过上一段时间就会挫伤信心。 I hated to put any dents in his enthusiasm, but I was trying to be realistic. 我不想打击他的热情,只是试图现实一些。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
3Байду номын сангаас mass market: 大众市场 niche market: 小众市场 4. outpace: vt. 超过,胜过 The Japanese economy will continue to outpace its foreign rivals for years to come. 在未来几年里,日本的经济发展将继续快过其国 外的对手。 In Latin America, population growth is already threatening to outpace economic growth. 在拉丁美洲,人口的增长已经有超过经济增长的 危险。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
5. outsell: vt. 卖得比……多 Android handsets now outsell Nokia smartphones and the Blackberry in the US. 在美国,安卓手持设备的销量现在高于诺基亚智能 手机和黑莓。 6. battery-maker: n. 电池制造商 7. propel: vt. 推进,推动 He is propelled by both guilt and the need to avenge his father. 他受到内疚感和为父报仇之心的双重驱使。 His stage presence has helped propel him to the status of international superstar. 他的舞台表现将他推到了国际巨星的位置。
英文报刊国际商务阅读(第三版)
Logo
Company
Founded
Headquarters
Products
Tesla Motors, Inc.
in 2003, by Elon Musk
California, U.S.
electric luxury cars, automotive components