新视野大学英语(第二版)第三册汉译英,英译汉
- 格式:doc
- 大小:63.50 KB
- 文档页数:11
新视野大学英语第二版第三册十五选十翻译Unit1当我想到的人在这个世界上真的有区别,我认为我的父母。
他们是真正的圣徒在普通人中间。
我是十个孩子的父母。
他们拯救(挽救)我们每个人从贫穷和孤独的生活。
他们几乎能够抑制(克制)把更多的孩子带回家照顾自己。
如果他们有资源(资源)他们肯定会。
大多数人都没有意识到他们欣赏(感激)的人,直到他们去世。
我和我的兄弟姐妹不希望这样的事情发生在我们说出的话(说)“谢谢”我们的父母。
虽然我们都长大了,分散(散落)的国家,我们一起回来,感谢我们的父母,我的哥哥汤姆进行了(从事,承担)的任务组织事件。
每一个星期五的晚上,妈妈和爸爸有火腿晚餐特别在同一餐厅过去二十年了。
我们等了不知道。
当我们第一次瞥见(瞥一眼)的街对面,我们都躲在(在…之下)一个大表。
当他们进入,我们跳出,喊道:“谢谢你,妈妈和爸爸。
”我弟弟汤姆提出(提供)卡和我们都拥抱。
我爸爸假装他知道我们是在桌子底下。
Unit2经常锻炼的女性需要小心他们吃什么。
研究人员发现证据(证据,迹象),即使温和(适度的)运动可能导致失去铁。
他们说,那些经常锻炼的女性,尤其是耐力(耐久)活动,通常失去铁。
为了防止这成为一个问题(为了防止这成为问题),重要的是,这些女人消耗更多的肉(吃肉)或补充(补充)取代(取代)铁丢失。
那些不费心去获得大量的铁(嫌麻烦不愿意获得大量铁的人)可能会感到虚弱和疲惫。
”如果你能推荐的每日津贴(按定量供给)铁的饮食(如果你能每天服用推荐铁的含量),你可能会表现得更好,”一位饮食专家说。
“一个缺点(缺点)的铁药丸,药丸形式并没有很好的吸收(专心致志,全神贯注),有时会让你生病。
最好(可取的),你试图弥补(治疗)不足(缺点)通过让更多富含铁的肉(红肉)在你的饮食习惯。
”有一些方法可以帮助你的身体存储(储存)外(一直在做…)。
的铁需要充足的维生素C,你的身体能够处理(处理),或者使用,铁更好。
研究人员承认(承认,声明),每个人的身体都是不同的,对有些问题不会那么严重。
Unit 1汉译英1、No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的招待会上发表演讲。
2、Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.就想吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
3、Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
4、If you dare tell on me when t he teacher gets back I won’t say a word to you any more.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
5、Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
6、Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.现在需要面对的问题是:如何筹集创建公司所需的资金。
新视野大学英语第二版第三册十五选十翻译Unit1当我想到的人在这个世界上真的有区别,我认为我的父母。
他们是真正的圣徒在普通人中间。
我是十个孩子的父母。
他们拯救(挽救)我们每个人从贫穷和孤独的生活。
他们几乎能够抑制(克制)把更多的孩子带回家照顾自己。
如果他们有资源(资源)他们肯定会。
大多数人都没有意识到他们欣赏(感激)的人,直到他们去世。
我和我的兄弟姐妹不希望这样的事情发生在我们说出的话(说)“谢谢”我们的父母。
虽然我们都长大了,分散(散落)的国家,我们一起回来,感谢我们的父母,我的哥哥汤姆进行了(从事,承担)的任务组织事件。
每一个星期五的晚上,妈妈和爸爸有火腿晚餐特别在同一餐厅过去二十年了。
我们等了不知道。
当我们第一次瞥见(瞥一眼)的街对面,我们都躲在(在…之下)一个大表。
当他们进入,我们跳出,喊道:“谢谢你,妈妈和爸爸。
”我弟弟汤姆提出(提供)卡和我们都拥抱。
我爸爸假装他知道我们是在桌子底下。
Unit2经常锻炼的女性需要小心他们吃什么。
研究人员发现证据(证据,迹象),即使温和(适度的)运动可能导致失去铁。
他们说,那些经常锻炼的女性,尤其是耐力(耐久)活动,通常失去铁。
为了防止这成为一个问题(为了防止这成为问题),重要的是,这些女人消耗更多的肉(吃肉)或补充(补充)取代(取代)铁丢失。
那些不费心去获得大量的铁(嫌麻烦不愿意获得大量铁的人)可能会感到虚弱和疲惫。
”如果你能推荐的每日津贴(按定量供给)铁的饮食(如果你能每天服用推荐铁的含量),你可能会表现得更好,”一位饮食专家说。
“一个缺点(缺点)的铁药丸,药丸形式并没有很好的吸收(专心致志,全神贯注),有时会让你生病。
最好(可取的),你试图弥补(治疗)不足(缺点)通过让更多富含铁的肉(红肉)在你的饮食习惯。
”有一些方法可以帮助你的身体存储(储存)外(一直在做…)。
的铁需要充足的维生素C,你的身体能够处理(处理),或者使用,铁更好。
研究人员承认(承认,声明),每个人的身体都是不同的,对有些问题不会那么严重。
第二版新视野大学英语读写教程第三册unit1~unit10课文翻译和课后答案Unit 11.我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
2.我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
3.父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
4.所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪。
5.六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
6.吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
他已成了邻里间不可或缺的人物。
如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。
7.当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。
新视野大学英语读写教程第二版第三册课文翻译集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]U n i t1s e c t i o n A我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
他已成了邻里间不可或缺的人物。
如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。
当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。
新视野大学英语第3册课后翻译原题与答案汉译英:Unit 11.No matter how experienced a speake r you are, and how well you have prepar ed your speech, you will have diffic ulty making a speech at such a noisy recept ion.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的招待会上发表演讲。
2.Just as all his sister’s friend、s cared about him, Jimmy cared aboutt hem.就想吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
3.Car manufa cture rs stamp a vehicle identificat ion number at severa l places on new cars to help track down stolen vehicl e s.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
4.If you dare tell on me when the teache r gets back I won’t say a word to you any more.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
5.Some elderly peopl e prefer to live on their own while the great majori t y choose to live with their childr en.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
新视野大学英语(第二版)第三册Unit 11. No matter how experienced a speaker you are and how well you have prepared your speech you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2. Just as/ all his sister’s friends cared about him /Jimmy cared about them.3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.XII1. 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。
2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。
3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。
4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。
新视野大学英语读写教程(第二版)第三册课文及翻译新视野大学英语3U1Love without limitationsMy brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, and two years later I was born. Since then, my life revolved around my brother’s. Acco mpanying my growing up was always “go out and play and take your brother with you”. I couldn’t go anywhere without him, so I urged the neighborhood kids to come to my house for some out-of-control kid-centered fun.My mother taught Jimmy practical things like how to brush his teeth or put on belt. My father, a saint, simply held the house together with his patience and understanding. I was incharge outside where I administered justice by tracking down the parents of the kids who picked on my brother, and telling on them.My father and Jimmy were inseparable. They ate breakfast together and on weekdays drove off to the navy shipping center every morning where they both worked-Jimmy unloaded color-coded boxes. At night after dinner, they would talk and play games late into the evening. They even whistled the same tunes.So when my father died of a heart attack in 1991, Jimmy was a wreck, beneath his careful disguise. He was simply in disbelief. Usually very agreeable, he now quit speaking altogether and no amount of words could penetrate the vacant expression he wore on his face. Ihired someone to live with him and drive him to work, but no matter how much I tried to make things stay the same, even Jimmy grasped that the world he’d known was gone. One day I asked, ”You miss Dad, don’t you?” His lips quivered and then he asked, “What do you think, Margaret? He was my best friend.” Our tears began flow.My mother died of lung cancer six months later and I alone was left to look after Jimmy.He didn’t adjust to going to work without my father right away, so he came and lived with me in New York City for a while. He went wherever I went and seemed to adjust pretty well. Still, Jimmy longed to live in my parents’ house and work at his old job and I pledged to help him return. Eventually, I was able to work it out.He has lived there for 11 years now with many different caretakers and blossomed on his own. He has become essential to the neighborhood. When you have any mail to be picked up or your dog needs walking, he is your man.My mother was right, of course: It was possible to have a home with room for both his limitations and my ambitions. In fact, caring for someone who loves as deeply and appreciates my efforts as much as Jimmy does has enriched my life more than anything else ever could have.This hit home a few days after the September 11th disaster on Jimmy’s 57th birthday. I had a party for him in my home in New York, but none of our family could join us because travel was difficult and they werestill reckoning with the sheer terror the disaster had brought. I called on my faithful friends to help make it a merry and festive occasion, ignoring the fact that most of them were emotionally drained and exhausted. Instead of the customary “No gifts, please”, I shouted, “Gifts! Please!”My friends-people Jimmy had come to know over the years-brought the ideal presents: country music CDs, a sweatshirt, one leather belt with “J-I-M-M-Y” on it, a knitted wool hat and a cowboy costume. The evening led up to the gifts and then the chocolate cake from his favorite bakery, and of course the ceremony wasn’t complete without the singing.A thousand times Jimmy asked, ”Is it time for the cake yet?” After dinner and the gifts Jimmy could no longer be restrained. He anxiously waitedfor the candles to be lit and then blew them out with one long breath as well all sang “Happy birthday”. Jimmy wasn’t satisfied with our effort, though. He jumped up on the chair and stood erect pointing both index fingers into the air to conduct us and yelled, ”One…more…time!” We sang with all of the energy left in our souls and when we were finished he put both his thumbs up and shouted. “ That was super!”We had wanted to let him know that no matter how difficult things got in the world, there would always be people who cared about him. We ended up reminding ourselves instead. For Jimmy, the love with which we sang was a welcome bonus, but mostly he had just wanted to see everyone else happy again.Just as my father’s death ha dchanged Jimmy’s world overnight, September 11th changed our lives; the world we’d known was gone. But, as we sang for Jimmy and held each tight afterward praying for peace around the world, we were reminded that the constant love and support of our friends and family would get us through whatever life might present. The simplicity with which Jimmy had reconciled everything for us should not have been surprising. There had never been limitations to what Jimmy’s love could accomplish.无限的爱我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
新视野大学英语3U1Love without limitationsMy brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, and two years later I was born. Since then, my life revolved around my brother’s. Accompanying my growing up was always “go out and play and take your brother with you”. I couldn’t go anywhere without him, so I urged the neighborhood kids to come to my house for some out-of-control kid-centered fun.My mother taught Jimmy practical things like how to brush his teeth or put on belt. My father, a saint, simply held the house together with his patience and understanding.I was in charge outside where I administered justice by tracking down the parents of the kids who picked on my brother, and telling on them.My father and Jimmy were inseparable. They ate breakfast together and on weekdays drove off to the navy shipping center every morning where they both worked-Jimmy unloaded color-coded boxes. At night after dinner, they would talk and play games late into the evening. They even whistled the same tunes.So when my father died of a heart attack in 1991, Jimmy was a wreck, beneath his careful disguise. He was simply in disbelief. Usually very agreeable, he now quit speaking altogether and no amount of words could penetrate the vacant expression he wore on his face. I hired someone to live with him and drive him to work, but no matter howmuch I tried to make things stay the same, even Jimmy grasped that the world he’d known was gone. One day I asked, ”You miss Dad, don’t you?” His lips quivered and then he asked, “What do you think, Margaret? He was my best friend.” Our tears began flow. My mother died of lung cancer six months later and I alone was left to look after Jimmy.He didn’t adjust to going to work wi thout my father right away, so he came and lived with me in New York City for a while. He went wherever I went and seemed to adjust pretty well. Still, Jimmy longed to live in my parents’ house and work at his old job andI pledged to help him return. Eventually, I was able to work it out. He has lived there for11 years now with many different caretakers and blossomed on his own. He has become essential to the neighborhood. When you have any mail to be picked up or your dog needs walking, he is your man.My mother was right, of course: It was possible to have a home with room for both his limitations and my ambitions. In fact, caring for someone who loves as deeply and appreciates my efforts as much as Jimmy does has enriched my life more than anything else ever could have.This hit home a few days after the September 11th disaster on Jimmy’s 57th birthday.I had a party for him in my home in New York, but none of our family could join us because travel was difficult and they were still reckoning with the sheer terror the disaster had brought. I called on my faithful friends to help make it a merry and festive occasion, ignoring the fact that most of them were emotionally drained and exhausted. Instead of the customary “No gifts, please”, I shouted, “Gifts! Please!”My friends-people Jimmy had come to know over the years-brought the ideal presents: country music CDs, a sweatshirt, one leather belt with “J-I-M-M-Y” on it, a knitted wool hat and a cowboy costume. The evening led up to the gifts and then the chocolate cake from his favorite bakery, and of course the ceremony wasn’t complete without the singing.A thousand times Jimmy asked, ”Is it time for the cake yet?” After dinner and the gifts Jimmy could no longer be restrained. He anxiously waited for the candles to be lit and then blew them out with one long breath as well all sang “Happy birthday”. Jimmy wasn’t satisfied with our effort, though. He jumped up on the chair and stood erect pointing both index fingers into the air to conduct us and yell ed, ”One…more…time!” We sang with all of the energy left in our souls and when we were finished he put both his thumbs up and shouted. “ That was super!”We had wanted to let him know that no matter how difficult things got in the world, there would always be people who cared about him. We ended up reminding ourselves instead. For Jimmy, the love with which we sang was a welcome bonus, but mostly he had just wanted to see everyone else happy again.Just as my father’s death had changed Jimmy’s world ov ernight, September 11th changed our lives; the world we’d known was gone. But, as we sang for Jimmy and held each tight afterward praying for peace around the world, we were reminded that the constant love and support of our friends and family would get us through whatever life might present. The simplicity with which Jimmy had reconciled everything for us should not have been surprising. There had never been limitations to what Jimmy’s love couldaccomplish.无限的爱我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
Unit 4 sectionA<B>自由女神像</B>19世纪70年代中期,法国艺术家弗里德里克·奥古斯特·巴托尔迪正在设计一个大项目,名为“自由照耀世界”。
这是一座庆祝美国独立和美法联盟的纪念碑。
与此同时,他爱上了一位他在加拿大认识的女子。
他母亲不赞成自己的儿子和一个她没有见过的女子恋爱,然而巴托尔迪不为所动,和心中所爱于1876年结为伉俪。
同年,巴托尔迪组装完雕像的右臂和火炬,并将它们陈列在费城。
据说,他用了妻子的手臂为模本,但觉得她的脸太漂亮,不适合做雕像模本。
他需要这样一个女人:面容沧桑却不失坚定,庄重多于美丽。
他选择了自己的母亲。
1886年,自由女神像在纽约湾北部落成。
雕像综合了他母亲的脸和他妻子的身材,不过巴托尔迪称之为“我的女儿,自由之神”。
<B>芭比娃娃</B>在现今销售的各式各样的芭比娃娃之前,原本部门只有一种芭比娃娃。
实际上,她的名字叫芭芭拉。
芭芭拉·汉德勒是马特尔玩具公司的联合创始人艾略特和鲁思·汉德勒夫妇的女儿。
鲁思是在见到女儿玩纸娃娃之后才想到做芭比娃娃的。
芭比娃娃的三维模特是一个德国洋娃娃,一个哄成年人开心的礼物,被描绘成具有“风尘女子”的模样。
马特尔公司将这个娃娃做了一番改造,变成了体面而地道的美国版本,尽管胸围有些夸张。
它以当时10多岁的少女芭芭拉的名字命名。
自从1959年面世,芭比娃娃就成了全球公认的“娃娃女王”。
马特尔公司说,一般的美国女孩拥有10个芭比娃娃,全球每秒钟就有两个芭比娃娃售出。
如今芭芭拉已有60多岁了,她拒绝接受采访,但据说她非常喜欢芭比娃娃。
她可能是当今世上最著名的不为人知的人物了。
1961年,芭比娃娃的男朋友面世,按芭芭拉的弟弟肯的名字命名。
真正的肯于1994年去世。
他对令自己全家名扬天下的娃娃极为厌恶。
他在1993年说:“我可不想让我的孩子玩这洋娃娃。
”<B>《美国哥特人》</B>1930年,格兰特·伍德因其画作《美国哥特人》一举成名。
第二版新视野大学英语读写教程第三册unit1~unit10课文翻译和课后答案Unit 11.我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
2.我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
3.父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
4.所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪。
5.六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
6.吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
他已成了邻里间不可或缺的人物。
如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。
7.当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。
第二版新视野大学英语读写教程第三册答案全Unit 1III1 beneath2 disguised3 whistles4 restrain5 grasp6 longing7 praying8 faithful 9 pledge 10 drainIV 1 tell … on you 2 track down 3 work it out 4 picking on me 5 reckoned with6 call on7 on his own8 get through9 in disguise 10 revolves aroundV G O D I K L B F A NVI1 advise2 level3 problems4 necessity5 skills6 experience7 solution8 value 9 tool 10 mannerVII1 air-conditioned( 装空调的;有冷气的)2 handmade (手工制作的)3 thunderstruck (非常吃惊的)4 heartfelt (衷心的;诚挚的)5 data-based (基于数据的)6 self-employe d (自主经营的)7 custom-built (定制的;定做的)8 weather-beaten (饱经风霜的)VIII1. well-informed (对…… 非常熟悉的)2 new-found (新获得的)3 hard-earned (辛苦挣得的)4 soft-spoken (说话温柔的) 5 newly-married (新婚的)6 widely-held (普遍认为的)7 well-meant (出于好意的)8 well-educated (受过良好教育的)IX 1 no matter how different it may seem form any other substance2 no matter what a woman tries to do to improve her situation3 no matter what excuse he gives4 no matter what anyone else may think5 no matter how they rewrite historyX 1 just as we gained fame in victory, we lost nothing in defeat2 just as the head teacher plays a significant role in the school, Jane plays a significant role fleader in the classroom.3 whoever was out there obviously couldn ’t see him just as he couldn ’t see them.4 she has been searching all her life for the perfect chocolate just as I have been searching for the perfect beer.5 you can make those kinds of comparisons just as you were doing the analyses a minute ago.XI1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2. Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them.3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars tohelp track down stolen vehicles.4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won ’t say a word to you any more.5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live withtheir children.1.23456第一课无限的爱我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
Unit 61.我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能的避免We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.2.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.3.要将英英词典放在手边,当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.4.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.5.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大影响A master’s degree does make a great difference to a student who wants to get a job.6.这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.Unit 71. 因此,以盖茨为首席执行官德微软还能走多远依然是个有趣的问题。
Unit11. 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。
(no matter how)No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
(just as)Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.3. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4. 老师回来时你敢告我的状,我就不再和你说话了。
(tell on)If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活,(on one’s own)Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6. 现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金,(reckon with)Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.Unit21. 被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。
Unit5Directions: Fill each blank with an appropriate and complete word1. We'll forget this little_episode 片段, but never let me catch you lying again!2. The local farmers' association 协会markets all our produce better than we do.3. Jennifer's heart beat faster but she forced herself to slow the quick, shallow 微弱breathing caused by her panic.4. Her mother and sisters and brothers all embraced her but she showed no __ emotion情感5. An _interval 间隔___ of a year passed before another meeting took place.6. Even if he stood _directly_直接的__ in front of him, he doubted that Stillman would be able to see him.7. I'm afraid this banknote is a fake; it's just a _worthless无价值的___ piece of paper.8. Some of the survivors said that one of the fire exits had been barred _阻止___.9. Wait for a couple of minutes with your mouth closed before __ inserting_插入_ the thermometer (体温表).10. One theory is that the _ infection_传染病__ has been present in humans for a very long time.You must face the fact that in your inmost heart you hate the thought of moving. It is easiest not to leave the rooms where your children passed through their wonderful childhood and annoying teens to a friendly but slightly distant maturity.Until, suddenly one day, the distance is absolute and they are grown up and gone. Then you find yourself living in too large a house, which consumes in its maintenance too much energy and money. When we found ourselves in this situation a few years ago, we determined to move while we still had the strength and before the emotional ties that the old house had wrapped around us became too powerful to be broken. Move while you can! But be sure you really want to, and do not move too often. It is an exhausting process.Your first task is to find a house that will suit you. It must be smaller, quieter, easier to run, and more conveniently placed for transport. Not so small, though, that it will not have room for your largest pieces of furniture, and located not too far from the neighborhood where so many friendships have been built up.At last we found one: a late Victorian cottage, in a street where the houses, all small, range from late 18th to mid 20th century. It was near enough to where we wanted to live. It had no basement (底下层), which was a great convenience for aging legs; there were only two floors: one for ourselves and one where friends, children, and grandchildren could spread themselves when they came to stay. Each floor had two rooms. There was a kitchen on the ground floor, with the bathroom above it.你必须面对的事实是,在你深藏心中的思想都是你所恨恶的移动。
新视野大学英语第二版读写教程第三册15选10及翻译Unit 1When I think of people in this world who have really made a difference, I think of my parents. 当我认真的思考在这个世界上真正做出贡献的人,我就会想到我的父母。
They were truly saints among ordinary people. 他们是活在平民百姓之中的圣人。
I was one of the ten children my parents adopted. 我是被我的父母被收养的这十个孩子之一。
TheyG)rescued(救助)each of us from a life of poverty(贫穷)and loneliness(寂寞).他们救助了生活在贫穷和寂寞中的我们。
They were hardly able to O)restrain(制止)themselves from bringing home more children to care for.他们几乎无法控制他们自己将流浪的孩子带回家照顾。
If they had had the D)resources ,they certainly(无疑地)would have.(如果他们当时有足够的财力,他们一定会领养更多孩子。
Most people do not realize how much theyI)appreciated someone until they pass away(去世).(大多数人在自己感激的人离开这个世界之后才意识到自己是多么的感激他My sisters and brothers and I did not want this to happen before weK)uttered the words "Thank you" to our parent(我的兄弟姐妹和我都不希望这种情况发生在我们身上,都不希望父母听不到自己说“谢谢”。
新视野大学英语(第二版)第三册课文翻译新视野大学英语第三册课文翻译Unit1A 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪。
六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
他已成了邻里间不可或缺的人物。
如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。
当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。
事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。
新视野大学英语3U1Love without limitationsMy brother, Jimmy, did not get enough oxygen during a difficult delivery, leaving him with brain damage, and two years later I was born. Since then, my life revolved around my brother’s. Accompanying my growing up was always “go out and play and take your brother with you”. I couldn’t go anywhere without him, so I urged the neighborhood kids to come to my house for some out-of-control kid-centered fun.My mother taught Jimmy practical things like how to brush his teeth or put on belt. My father, a saint, simply held the house together with his patience and understanding. I was in charge outside where I administered justice by tracking down the parents of the kids who picked on my brother, and telling on them. My father and Jimmy were inseparable. They ate breakfast together and on weekdays drove off to the navy shipping center every morning where they both worked-Jimmy unloaded color-coded boxes. At night after dinner, they would talk and play games late into the evening. They even whistled the same tunes. So when my father died of a heart attack in 1991, Jimmy was a wreck, beneath his careful disguise. He was simply in disbelief. Usually very agreeable, he now quit speaking altogether and no amount of words could penetrate the vacant expression he wore on his face. I hired someone to live with him and drive him to work, but no matter how much I tried to make things stay the same, even Jimmy grasped that the world he’d known was gone. One day I asked, ”You miss Dad, don’t you?” His lips quivered and then he asked, “What do you think, Margaret? He was my best friend.” Our tears began flow.My mother died of lung cancer six months later and I alone was left to look after Jimmy.He didn’t adjust to going to work wi thout my father right away, so he came and lived with me in New York City for a while. He went wherever I went and seemed to adjust pretty well. Still, Jimmy longed to live in my parents’ house and work at his old job and I pledged to help him return. Eventually, I was able to work it out. He has lived there for 11 years now with many different caretakers and blossomed on his own. He has become essential to the neighborhood. When you have any mail to be picked up or your dog needs walking, he is your man.My mother was right, of course: It was possible to have a home with room for both his limitations and my ambitions. In fact, caring for someone who loves as deeply and appreciates my efforts as much as Jimmy does has enriched my life more than anything else ever could have.This hit home a few days after the September 11th disaster on Jimmy’s 57th birthday. I had a party for him in my home in New York, but none of our familycould join us because travel was difficult and they were still reckoning with the sheer terror the disaster had brought. I called on my faithful friends to help make it a merry and festive occasion, ignoring the fact that most of them were emotionally drained and exhausted. Instead of the customary “No gifts, please”, I shouted, “Gifts! Please!”My friends-people Jimmy had come to know over the years-brought the ideal presents: country music CDs, a sweatshirt, one leather belt with “J-I-M-M-Y” on it, a knitted wool hat and a cowboy costume. The evening led up to the gifts and then the chocolate cake from his favorite bakery, and of course the ceremony wasn’t complete without the singing.A thousand times Jimmy asked, ”Is it time for the cake yet?” After dinner and the gifts Jimmy could no longer be restrained. He anxiously waited for the candles to be lit and then blew them out with one long breath as well all sang “Happy birthday”. Jimmy wasn’t satisfied with our effort, though. He jumped up on the chair and stood erect pointing both index fingers into the air to conduct us and yell ed, ”One…more…time!” We sang with all of the energy left in our souls and when we were finished he put both his thumbs up and shouted. “ That was super!”We had wanted to let him know that no matter how difficult things got in the world, there would always be people who cared about him. We ended up reminding ourselves instead. For Jimmy, the love with which we sang was a welcome bonus, but mostly he had just wanted to see everyone else happy again.Just as my father’s death had changed Jimmy’s world ov ernight, September 11th changed our lives; the world we’d known was gone. But, as we sang for Jimmy and held each tight afterward praying for peace around the world, we were reminded that the constant love and support of our friends and family would get us through whatever life might present. The simplicity with which Jimmy had reconciled everything for us should not have been surprising. There had never been limitations to what Jimmy’s love could accomplish.无限的爱我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
汉译英1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂招待会上发表演讲No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.3.汽车的生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗车辆Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了If you da re tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.英译汉1. When someone does something for you, no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say “Thank you”.每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。
2.The invention of the steam engine changed ships just as it had changed land transport.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。
3.Though the manager did his best to help, he was still unable to track down the source of the problem.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。
4.The girl, whose life revolved around her brother, had no difficulty working out what she should do to please him.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。
5.If you don’t know what you want, you might end up getting something you don’t want.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。
6.Jimmy had his sister to help him get through the painful days alone without his father.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。
Unit 21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.2.总体来看,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化No beverages are served with meals because they interfere with digestion.4.考虑到那个地方受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.英译汉1. As a way to remedy iron deficiency, experts recommend meat, chicken and fish, the best sources of iron, and the only sources of the form of iron most readily absorbed by the body.作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。
2.Iron reserves gone to zero, you feel weak, tired and out of breath, which is the typical symptom of the third stage of iron deficiency.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。
3. Endurance athletes, particularly females, who frequently have iron deficiency, may bounce back if they consume additional meat or take iron supplements.耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。
4.According to the sports medicine expert, it is advisable for those who suffer from fatigue and poor performance to eat red meat, which contains the most easily absorbed form of iron.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。
5.People with low iron reserves should consult a physician to see if the deficiency should be corrected by modifying their diet or by taking supplements.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。
6.In general,if you ignore the amount of iron you take in and do not pay attention to warning signs before iron reserves are gone, you will be in trouble.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。
Unit 3汉译英1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.2.教师一旦同意接受新的教学计划。
他们就得面对新计划所带为他们的压力Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.5. 据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.英译汉1. As in France, during the 1960s in the United States there was a cultural revolution. 跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。