聊斋志异·郭安原文
- 格式:doc
- 大小:13.50 KB
- 文档页数:2
聊斋志异全集txt文言文全文阅读1. 聊斋志异原文聊斋志异·卷四·小猎犬山右卫中堂为诸生时,假斋僧院。
苦室中蜰虫蚊蚤甚多,夜不成寐。
食后偃息在床,忽见一小武士首插雉尾,身高二寸许,骑马大如蜡,臂上青鞲,有鹰如蝇。
自外而入,盘旋室中,行且驶。
公方疑注,忽又一人入,装亦如之,腰束小弓矢,牵猎犬如巨蚁。
又俄顷,步者、骑者,纷纷来以数百辈,鹰犬皆数百。
见有蚊蝇飞起,纵鹰腾击,尽扑杀之。
猎犬登床缘壁,搜噬虱蚤,凡罅有所伏藏,嗅之无不出者,顷刻之间,决杀殆尽。
公伪睡睨之,鹰集犬窜于其身。
既而一黄衣人,着平天冠如王者,登别榻,系驷苇篾间。
从骑皆下,献飞献走,纷集盈侧,亦不知作何语。
无何,王者登小辇,卫士仓皇,各命鞍马,万蹄攒奔,纷如撒菽,烟飞雾腾,斯须散尽。
公历历在目,骇诧不知所由。
蹑履外窥,渺无迹响,返身周视,都无所见,惟壁砖遗一细犬。
公急捉之,且驯。
置砚匣中,反复瞻玩。
毛极细葺,项上有一小环。
饲以饭颗,一嗅辄去。
跃登床箦,寻衣缝,啮杀虮虱。
旋复来伏卧。
逾宿公疑其已往,视之则盘伏如故。
公卧,则登床箦,遇虫辄啖毙,蚊蝇无敢落者。
公爱之甚于拱壁。
一日昼卧,犬潜伏身畔。
公醒转侧,压于腰底。
公觉有物,固疑是犬,急起视之,已匾而死,如纸剪成者。
然自是壁虫无噍类矣。
2. 聊斋志异的全文(白话)绿衣女蒲松龄 [清] 著关圣力译有一个书生姓于,名璟,字小宋,青州益都(注1)人,住在长白山中的醴泉寺(注2)里读书。
有一天夜里,他点好火烛,刚刚开始认真看书,忽然听到窗外有一年轻女子的赞叹声:“于公子,你在勤奋读书呀!”于璟想:这深山古寺之中,哪里来得女人呢?他正在疑惑不解的时候,年轻女子已推开屋门,面带笑容走了进来。
女子对于璟说:“公子,你读书很用功啊!” 于璟很惊讶,赶紧站起来,仔细观看面前的女子。
年轻女子身穿绿色长衣裙,婀娜多姿,美妙极了。
于璟已经猜到她不可能是人,一定是个灵怪,便故意盘问她在哪里住家。
(一)对贪官酷吏、黑暗政治和邪恶势力的揭露与批评蒲松龄一生穷困不达,长期生活在农村,对当时的吏治腐败、官吏的贪残、社会的黑暗,不仅耳闻目睹,而且有切身感受。
因此,表达这类主题的作品,写来入目三分。
在清朝残酷的文字狱威胁之下,蒲松龄以满腔的悲愤和非凡的才能,用他那枝犀利的笔,创造了一大批奇异曲折、扑朔迷离的故事,把矛头直接指向封建社会中的统治者、贪官污吏、豪绅恶霸,揭露他们贪婪、暴虐、谄媚、昏庸、无耻等本性,以及欺压剥削人民的累累罪行,表达了对人民疾苦的深切同情。
那些以揭露当时社会黑暗,鞭挞封建统治阶级的罪恶,抨击社会的时弊为主题的优秀篇章,在这部书中占了很大的比重。
如:《梦狼》、《促织》、《梅女》、《张鸿渐》、《续黄梁》、《鸟》、《公孙夏》、《韩方》、《一员官》、《伍秋月》、《潞令》、《席方平》、《红玉》、《商三官》、《成仙》、《鬼隶》、《向杲》、《王者》、《石清虚》等,就属这类的作品。
《潞令》、《梅女》、《鸟》等篇就揭露了贪官污吏对人民的敲诈勒索,草菅人命,《梦狼》更是这类作品中写得最犀利的佳作。
而蒲松龄寄托的「孤愤」在《席方平》篇中体现尤为突出,这篇写得颇有文采的「冥判」,显然是以现实生活为基础的;如果把它用在某些贪官污吏的身上亦无不合。
《聊斋志异》对这一方面的揭露与批评,并不止於豪绅恶霸、贪官污吏、爪牙蠹役身上,而是常常把矛头指向最高统治者。
著名的《促织》即写皇帝和后妃幸臣喜斗蟋蟀,每年向民间徵收,结果就导致了一家成名,乃至整个社会都为了皇帝个人的娱乐而惨遭厄运,甚至家破人亡。
《聊斋志异》的这类作品在不同程度上,从不同角度揭露和批评了当时社会的黑暗势力及贪官污吏的罪行,这类作品,是《聊斋志异》中最有价值的部份。
(二)抨击腐朽的科举制度科举制度发展到明代,流弊越来越明显。
为了获得一官半职,读书人埋头於时文八股,「代圣贤立言」,有的考生拉关系走後门,甚至行贿行骗,捞个举人、进士;有的主考官,或有眼无珠,或徇情枉法;以致有些真才实学者往往名落孙山,而那些文墨不通、品行低劣者往往挤入衣冠之列,使本为选拔人才的制度,成为扼杀人才的机器。
《聊斋志异之郭秀才》原文及译文《聊斋志异之郭秀才》原文及译文引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。
下面是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之郭秀才》原文及译文,希望对大家有所帮助。
【原文】东粤士人郭某,暮自友人归,入山迷路,窜榛莽中。
约更许,闻山头笑语,急趋之,见十余人藉地饮。
望见郭,哄然曰:“坐中正欠一客,大佳,大佳!”郭既坐,见诸客半儒巾,便请指迷。
一人笑曰:“君真酸腐!舍此明月不赏,何求道路?”即飞一觥来。
郭饮之,芳香射鼻,一引遂尽。
又一人持壶倾注。
郭故善饮,又复奔驰吻燥,一举十觞。
众人大赞曰:“豪哉!真吾友也!”郭放达喜谑,能学禽语,无不酷肖。
离坐起溲,窃作燕子鸣。
众疑曰:“半夜何得此耶?”又效杜鹃,众益疑。
郭坐,但笑不言。
方纷议问,郭回首为鹦鹉鸣曰:“郭秀才醉矣,送他归也!”众惊听,寂不复闻;少顷又作之。
既而悟其为郭,始大笑。
皆撮口从学,无一能者。
一人曰:“或惜青娘子未至。
”又一人曰:“中秋还集于此,郭先生不可不来。
”郭敬诺。
一人起曰:“客有绝技,我等亦献踏肩之戏,若何?”于是哗然并起。
前一人挺身矗立;即有一人飞登肩上,亦矗立;累至四人,高不可登;继至者,攀肩踏臂如缘梯状。
十余人顷刻都尽,望之可接霄汉。
方惊顾间,挺然倒地,化为修道一线。
郭骇立良久,遵道得归。
翼日腹大痛,溺绿色似铜青,着物能染,亦无潮气,三日乃已。
往验故处,则肴骨狼藉,四围丛莽,并无道路。
至中秋郭欲赴约,朋友谏止之。
设斗胆再往一会青娘子,必更有异,惜乎其见之摇也!【译文】广东有个姓郭的秀才,傍晚从朋友那里回来,走到山中迷了路,走进了一片乱树丛里。
到了一更时,听到附近的山头上有人说话,他急忙朝那里奔去。
见十多个人,正围坐在地上喝酒,瞧见郭秀才,一齐大声说:“座中正好少一个客人,你来到,太好了,太好了!”郭秀才入了座,见在座的多半是读书人,便请教回家的路。
其中一个笑起来:“你这个人真酸气,舍弃这大好的'明月不观赏,怎么想着回家呢?”立刻递给他一杯酒。
聊斋志异·鸲鹆(qú yù)王汾滨言:其乡有养八哥者,教以语言,甚狎(xiá)习,出游必与之俱,相将数年也。
一日,将过绛州,去家尚远,而资斧已罄。
其人愁苦无策。
鸟云:“何不售我?送我王邸,当得善价,不愁归路无资也。
”其人云:“我安忍!”鸟言:“不妨。
主人得价疾行,待我城西二十里大树下。
”其人从之。
携至城,相问答,观者渐众。
有中贵见之,闻诸王。
王召入,欲买之。
其人曰:“小人相依为命,不愿卖。
”王问鸟:“汝愿住否?”言:“愿住。
”王喜。
鸟又言:“给价十金,勿多予。
”王益喜,立畀十金。
其人故作懊恨状而去。
王与鸟言,应对便捷。
呼肉啖之。
食已,鸟曰:“臣要浴。
”王命金盆贮水,开笼令浴。
浴已,飞檐间,梳翎抖羽,尚与王喋喋不休。
顷之,羽燥,翩跹而起。
操晋声曰:“臣去呀!”顾盼已失所在。
王及内侍,仰面咨嗟。
急觅其人,则已渺矣。
后有往秦中者,见其人携鸟在西安市上。
毕载积先生记。
[译文]王汾滨口述了下面一个故事:他的家乡有一位养八哥的人,教给八哥说话,他与八哥非常亲密,每次出游必定带着它,这样已经有好几年了。
有一天,将要路过绛州,离返家还有很远的路程,可是盘缠已经没有了!鸟主人愁苦不已,束手无策。
八哥鸟儿说:“你何不把我卖掉呢?把我卖到王府里,会卖个很好的价钱,就不愁回家没有路费了。
”鸟主人说:“我哪里会忍心呢!”鸟儿说:“没关系的。
你拿到了钱急急离去,到城西二十里的那棵大树下等着我。
”主人听从了鸟的意见。
主人把鸟儿带进城里,和鸟儿有问有答地展示鸟儿的语言技能。
来看稀奇的人越来越多。
人群中有一位王爷家的管家,看到了这个景象,就报告给王爷。
王爷把鸟主人召进府中,想买那鸟儿。
鸟主人说:“它与小人相依为命,我不愿意卖掉它。
”王爷转而问鸟:“你愿意待在这里吗?”鸟儿回答:“愿意。
”王爷很高兴。
鸟儿又说:“给十两黄金就可以了,不要多给。
”王爷越发高兴,立刻付给十两黄金。
鸟主人得金后,故意装作郁闷懊恼的样子离去。
《聊斋志异王子安》原文及译文原文:王子安,东昌名士,困于场屋。
入闱后,期望甚切。
近放榜时,痛饮大醉,归卧内室。
忽有人白:“报马来。
”王踉跄起曰:“赏钱十千!”家人因其醉,诳而安之曰:“但请睡,已赏矣。
”王乃眠。
俄又有入者曰:“汝中进士矣!”王自言:“尚未赴都,何得及第?”其人曰:“汝忘之耶?三场毕矣。
”王大喜,起而呼曰:“赏钱十千!”家人又诳之如前。
又移时,一人急入曰“汝殿试翰林,长班在此。
”果见二人拜床下,衣冠修洁。
王呼赐酒食,家人又绐之,暗笑其醉而已。
久之,王自念不可不出耀乡里,大呼长班,凡数十呼无应者。
家人笑曰:“暂卧候,寻他去。
”又久之,长班果复来。
王捶床顿足,大骂:“钝奴焉往!”长班怒曰:“措大无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?”王怒,骤起扑之,落其帽。
王亦倾跌。
妻入,扶之曰:“何醉至此!”王曰:“长班可恶,我故惩之,何醉也?”妻笑曰:“家中止有一媪,昼为汝炊,夜为汝温足耳。
何处长班,伺汝穷骨?”子女皆笑。
王醉亦稍解,忽如梦醒,始知前此之妄。
然犹记长班帽落。
寻至门后,得一缨帽如盏大,共疑之。
自笑曰:“昔人为鬼揶揄,吾今为狐奚落矣。
”异史氏曰:“秀才入闱,有七似焉:初入时,白足提篮,似丐。
唱名时,官呵隶骂,似囚。
其归号舍也,孔孔伸头,房房露脚,似秋末之冷蜂。
其出场也,神情惝恍,天地异色,似出笼之病鸟。
迨望报也,草木皆惊,梦想亦幻。
时作一得志想,则顷刻而楼阁俱成;作一失志想,则瞬息而骸骨已朽。
此际行坐难安,则似被絷之猱。
忽然而飞骑传人,报条无我,此时神色猝变,嗒然若死,则似饵毒之蝇,弄之亦不觉也。
初失志,心灰意败,大骂司衡无目,笔墨无灵,势必举案头物而尽炬之;炬之不已,而碎踏之;踏之不已,而投之浊流。
从此披发入山,面向石壁,再有以‘且夫’、‘尝谓’之文进我者,定当操戈逐之。
无何,日渐远,气渐平,技又渐痒,遂似破卵之鸠,只得衔木营巢,从新另抱矣。
如此情况,当局者痛哭欲死,而自旁观者视之,其可笑孰甚焉。
《聊斋志异》篇目第一卷考城隍瞳人语画壁种梨劳山道士长清僧狐嫁女娇娜妖术叶生成仙王成青凤考城隍瞳人语画壁种梨劳山道士长清僧狐嫁女娇娜妖术叶生成仙王成青凤画皮贾儿董生陆判第二卷婴宁聂小倩水莽草凤阳士人珠儿小官人胡四姐祝翁侠女酒友莲香阿宝阿宝附则任秀张诚巧娘伏狐三仙蛙曲鼠戏赵城虎小人梁彦第三卷红玉林四娘鲁公女道士胡氏王者陈云栖织成竹青乐仲香玉大男石清虚曾友于嘉平公子嘉平公子附则苗生姊妹易嫁番僧李司鉴保住水灾诸城某甲戏缢第四卷阿纤瑞云龙飞相公珊瑚五通又申氏恒娘葛巾黄英书痴齐天大圣青蛙神晚霞白秋练金和尚丐僧蛰龙小髻霍生第五卷狐谐续黄梁小猎犬辛十四娘白莲教胡四相公仇大娘李伯言黄九郎金陵女子连锁白于玉夜叉国老饕姬生大力将军第六卷刘海石犬灯连城汪士秀小二庚娘宫梦弼狐妾雷曹赌符阿霞毛狐青梅田七郎罗刹海市公孙九娘狐联第七卷翩翩促织向杲鸽异江城八大王邵女巩仙梅女郭秀才阿英牛成章青娥鸦头余德第八卷封三娘狐梦章阿端花姑子西湖主伍秋月莲花公主绿衣女荷花三娘子金生色彭海秋新郎仙人岛胡四娘僧术柳生聂政二商禄数第九卷云萝公主甄后宦娘阿绣小翠细柳钟生梦狼天宫冤狱刘夫人神女湘裙罗祖橘树木雕美人金永年孝子狮子梓潼令第十卷贾奉雉三生长亭席方平素秋乔女马介甫云翠仙颜氏小谢秋容蕙芳萧七顾生周克昌鄱阳神钱流杨疤眼龙戏蛛役鬼三朝元老夜明鸟语第十一卷菱角邢子仪陆押官陈锡九于去恶凤仙佟客爱奴小梅绩女张鸿渐嫦娥褚生霍女布商彭二挣跳神铁布衫法美人首山神厍将军第十二卷司文郎吕无病崔猛安期岛薛慰娘田子成王桂庵寄生附褚遂良公孙夏纫针桓侯粉蝶锦瑟房文淑豢蛇狂生孙必振张不量吴宝崖红毛毡负尸鞫药如盗户第十三卷偷桃口技王兰海公子丁前溪义鼠尸变喷水山魈收[草头]中怪王六郎蛇人雹神僧孽耿十八宅妖四十千九山王潍水狐陕右某公司札吏司训段氏狐女王大男妾汪可受五十二班募缘冯木匠乩仙泥书生蹇偿债驱怪秦生局诈曹操冢骂鸭人妖韦公子杜小雷古瓶秦桧第十四卷胭脂雨钱双灯妾击贼捉狐射鬼鬼作筵阎罗寒月芙蓉阳武侯酒狂武技鸲鹆商三官西僧泥鬼梦别苏仙单道士五[羊殳]大夫黑兽酆都御史大人柳秀才董公子冷生狐惩淫山市孙生沂水秀才死僧牛飞镜听牛皇[病字框] 周三刘姓库官金姑夫酒虫义犬岳神鹰虎神[齿乞]石庙鬼地震张老相公造畜快刀汾州狐龙江中戏术某甲衢州三怪拆楼人大蝎黑鬼车夫棋鬼头滚果报龙肉第十五卷念秧武孝廉阎王布客农人长治女子土偶黎氏柳氏子上仙侯静山郭生邵士梅邵临淄单父宰阎罗薨颠道人鬼令阎罗宴画马放蝶鬼妻医术夏雪二则何仙潞令河间生杜翁林氏大鼠胡大姑狼药僧太医农妇郭安查牙山洞杨大洪张贡士丐仙耳中人咬鬼捉狐斫蟒野狗狐入瓶于江真定女焦螟灵官第十六卷细侯真生汤公王货郎堪舆窦氏刘亮采饿鬼考弊司李生蒋太史邑人于中丞五子安牧竖金陵乙折狱禽侠鸿象紫花和尚某乙丑狐钱卜巫姚安采薇翁诗谳毛大福李八缸老龙船户元少先生周生刘全韩方太原狱新郑狱浙东生博兴女一员官花神补遗鬼哭蛇癖猪婆龙犬奸魁星遵化署狐吴门画工化男吴令雷公赤字鬼津谕鬼土地夫人鹿衔草小棺徴[三点水]俗木偶戏辽阳军元宝砚石武夷富翁王司马乱离二则皂隶抽肠沅俗蛤陵县狐金世成土化兔鬼隶外国人蝎客鸟使李象先张氏妇于子游青城妇[号鸟]鸟刁姓罢龙牛同人杨千总瓜异产龙龙无目龙取水螳螂捕蛇傅托[食旁]媪缢鬼商妇男生子黄将军藏虱蚰蜓牛犊李檀斯蛰蛇爱才晋人猪嘴道人张牧波斯人。
《聊斋志异》(原文)请点击阅读,作品详解可参考《聊斋志异》聊斋志异·卷一聊斋志异·考城隍聊斋志异·耳中人聊斋志异·尸变聊斋志异·喷水聊斋志异·瞳人语聊斋志异·画壁聊斋志异·山魈聊斋志异·咬鬼聊斋志异·捉狐聊斋志异·荞中怪聊斋志异·宅妖聊斋志异·王六郎聊斋志异·偷桃聊斋志异·种梨聊斋志异·劳山道士聊斋志异·长清僧聊斋志异·蛇人聊斋志异·斫蟒聊斋志异·雹神聊斋志异·狐嫁女聊斋志异·娇娜聊斋志异·僧孽聊斋志异·妖术聊斋志异·野狗聊斋志异·三生聊斋志异·狐入瓶聊斋志异·鬼哭聊斋志异·真定女聊斋志异·焦螟聊斋志异·叶生聊斋志异·四十千聊斋志异·成仙聊斋志异·新郎聊斋志异·灵官聊斋志异·王兰聊斋志异·鹰虎神聊斋志异·王成聊斋志异·青凤聊斋志异·画皮聊斋志异·蛇癖聊斋志异·卷二聊斋志异·金世成聊斋志异·董生聊斋志异·龁石聊斋志异·庙鬼聊斋志异·陆判聊斋志异·婴宁聊斋志异·聂小倩聊斋志异·义鼠聊斋志异·地震聊斋志异·海公子聊斋志异·丁前溪聊斋志异·海大鱼聊斋志异·张老相公聊斋志异·水莽草聊斋志异·造畜聊斋志异·凤阳士人聊斋志异·耿十八聊斋志异·珠儿聊斋志异·小官人聊斋志异·胡四姐聊斋志异·祝翁聊斋志异·猎婆龙聊斋志异·某公聊斋志异·快刀聊斋志异·侠女聊斋志异·酒友聊斋志异·莲香聊斋志异·阿宝聊斋志异·九山王聊斋志异·遵化署狐聊斋志异·张诚聊斋志异·汾州狐聊斋志异·巧娘聊斋志异·吴令聊斋志异·口技聊斋志异·狐联聊斋志异·滩水狐聊斋志异·红玉聊斋志异·龙聊斋志异·林四娘?聊斋志异·卷三聊斋志异·鲁公女聊斋志异·道士聊斋志异·胡氏聊斋志异·戏术聊斋志异·丐僧聊斋志异·伏狐聊斋志异·蛰龙聊斋志异·苏仙聊斋志异·李伯言聊斋志异·黄九郎聊斋志异·金陵女子聊斋志异·汤公聊斋志异·阎罗聊斋志异·连琐聊斋志异·单道士聊斋志异·白于玉聊斋志异·夜叉国聊斋志异·小髻聊斋志异·西僧聊斋志异·老饕聊斋志异·连城聊斋志异·汪士秀聊斋志异·商三官聊斋志异·于江聊斋志异·小二聊斋志异·庚娘聊斋志异·宫梦弼聊斋志异·鸲鹆聊斋志异·刘海石聊斋志异·谕鬼聊斋志异·泥鬼聊斋志异·梦别聊斋志异·犬灯聊斋志异·番僧聊斋志异·狐妾聊斋志异·雷曹聊斋志异·赌符聊斋志异·阿霞聊斋志异·李司鉴聊斋志异·五羖大夫聊斋志异·毛狐聊斋志异·翩翩聊斋志异·黑兽?聊斋志异·卷四聊斋志异·余德聊斋志异·杨千总聊斋志异·瓜异聊斋志异·青梅聊斋志异·罗刹海市聊斋志异·田七郎聊斋志异·产龙聊斋志异·保住聊斋志异·公孙九娘聊斋志异·促织聊斋志异·柳秀才聊斋志异·水灾聊斋志异·诸城某甲聊斋志异·库官聊斋志异·酆都御史聊斋志异·龙无目聊斋志异·狐谐聊斋志异·雨钱聊斋志异·妾杖击贼聊斋志异·秀才驱怪聊斋志异·姊妹易嫁聊斋志异·续黄粱聊斋志异·龙取水聊斋志异·小猎犬聊斋志异·棋鬼聊斋志异·辛十四娘聊斋志异·白莲教聊斋志异·双灯聊斋志异·捉鬼射狐聊斋志异·蹇偿债聊斋志异·头滚聊斋志异·鬼作筵聊斋志异·胡四相公聊斋志异·念秧聊斋志异·蛙曲聊斋志异·鼠戏聊斋志异·泥书生聊斋志异·土地夫人聊斋志异·寒月芙蕖聊斋志异·酒狂?聊斋志异·卷五聊斋志异·阳武侯聊斋志异·赵城虎聊斋志异·螳螂捕蛇聊斋志异·武技聊斋志异·小人聊斋志异·秦生聊斋志异·鸦头聊斋志异·酒虫聊斋志异·木雕美人聊斋志异·封三娘聊斋志异·狐梦聊斋志异·布客聊斋志异·农人聊斋志异·章阿端聊斋志异·馎饦媪聊斋志异·金永年聊斋志异·花姑子聊斋志异·武孝廉聊斋志异·西湖主聊斋志异·孝子聊斋志异·狮子聊斋志异·阎王聊斋志异·土偶聊斋志异·长治女子聊斋志异·义犬聊斋志异·鄱阳神聊斋志异·伍秋月聊斋志异·莲花公主聊斋志异·绿衣女聊斋志异·黎氏聊斋志异·荷花三娘子聊斋志异·骂鸭聊斋志异·柳氏子聊斋志异·上仙聊斋志异·侯静山聊斋志异·钱流聊斋志异·郭生聊斋志异·金生色聊斋志异·彭海秋聊斋志异·堪舆聊斋志异·窦氏聊斋志异·梁彦聊斋志异·龙肉?聊斋志异·卷六聊斋志异·潞令聊斋志异·马介甫聊斋志异·魁星聊斋志异·厍将军聊斋志异·绛妃聊斋志异·河间生聊斋志异·云翠仙聊斋志异·跳神聊斋志异·铁布衫法聊斋志异·大力将军聊斋志异·白莲教聊斋志异·颜氏聊斋志异·杜翁聊斋志异·小谢聊斋志异·缢鬼聊斋志异·吴门画工聊斋志异·林氏聊斋志异·胡大姑聊斋志异·细侯聊斋志异·狼聊斋志异·美人首聊斋志异·刘亮采聊斋志异·蕙芳聊斋志异·萧七聊斋志异·乱离聊斋志异·豢蛇聊斋志异·雷公聊斋志异·菱角聊斋志异·饿鬼聊斋志异·考弊司聊斋志异·阎罗聊斋志异·大人聊斋志异·向杲聊斋志异·董公子聊斋志异·周三聊斋志异·鸽异聊斋志异·聂政聊斋志异·冷生聊斋志异·狐惩淫聊斋志异·山市聊斋志异·江城聊斋志异·孙生聊斋志异·八大王聊斋志异·戏缢?聊斋志异·卷七聊斋志异·刘姓聊斋志异·邵九娘聊斋志异·巩仙聊斋志异·二商聊斋志异·沂水秀才聊斋志异·梅女聊斋志异·郭秀才聊斋志异·死僧聊斋志异·阿英聊斋志异·橘树聊斋志异·赤字聊斋志异·牛成章聊斋志异·青娥聊斋志异·镜听聊斋志异·牛癀聊斋志异·金姑夫聊斋志异·梓潼令聊斋志异·鬼津聊斋志异·仙人岛聊斋志异·阎罗薨聊斋志异·颠道人聊斋志异·胡四娘聊斋志异·僧术聊斋志异·禄数聊斋志异·柳生聊斋志异·冤狱聊斋志异·鬼令聊斋志异·甄后聊斋志异·宦娘聊斋志异·阿绣聊斋志异·杨疤眼聊斋志异·小翠聊斋志异·金和尚聊斋志异·龙戏蛛聊斋志异·商妇聊斋志异·阎罗宴聊斋志异·役鬼聊斋志异·细柳?聊斋志异·卷八聊斋志异·画马聊斋志异·局诈聊斋志异·放蝶聊斋志异·男生子聊斋志异·钟生聊斋志异·鬼妻聊斋志异·黄将军聊斋志异·三朝元老聊斋志异·医术聊斋志异·藏虱聊斋志异·梦狼聊斋志异·夜明聊斋志异·夏雪聊斋志异·化男聊斋志异·禽侠聊斋志异·鸿聊斋志异·象聊斋志异·负尸聊斋志异·紫花和尚聊斋志异·周克昌聊斋志异·嫦娥聊斋志异·鞠乐如聊斋志异·褚生聊斋志异·盗户聊斋志异·某乙聊斋志异·霍女聊斋志异·司文郎聊斋志异·丑狐聊斋志异·吕无病聊斋志异·钱卜巫聊斋志异·姚安聊斋志异·采薇翁聊斋志异·崔猛聊斋志异·诗谳聊斋志异·鹿衔草聊斋志异·小棺聊斋志异·邢子仪聊斋志异·李生聊斋志异·陆押官聊斋志异·蒋太史聊斋志异·邵士梅聊斋志异·顾生聊斋志异·陈锡九?聊斋志异·卷九聊斋志异·邵临淄聊斋志异·于去恶聊斋志异·狂生聊斋志异·澂俗聊斋志异·凤仙聊斋志异·佟客聊斋志异·辽阳军聊斋志异·张贡士聊斋志异·爱奴聊斋志异·单父宰聊斋志异·孙必振聊斋志异·邑人聊斋志异·元宝聊斋志异·研石聊斋志异·武夷聊斋志异·大鼠聊斋志异·张不量聊斋志异·牧竖聊斋志异·富翁聊斋志异·王司马聊斋志异·岳神聊斋志异·小梅聊斋志异·药僧聊斋志异·于中丞聊斋志异·皂隶聊斋志异·绩女聊斋志异·红毛毡聊斋志异·抽肠聊斋志异·张鸿渐聊斋志异·太医聊斋志异·牛飞聊斋志异·王子安聊斋志异·刁姓聊斋志异·农妇聊斋志异·金陵乙聊斋志异·郭安聊斋志异·折狱聊斋志异·义犬聊斋志异·杨大洪聊斋志异·查牙山洞聊斋志异·安期岛聊斋志异·沅俗聊斋志异·云萝公主聊斋志异·鸟语聊斋志异·天宫聊斋志异·乔女聊斋志异·蛤此名寄生聊斋志异·刘夫人聊斋志异·陵县狐?聊斋志异·卷十聊斋志异·王货郎聊斋志异·疲龙聊斋志异·真生聊斋志异·布商聊斋志异·彭二挣聊斋志异·何仙聊斋志异·牛同人聊斋志异·神女聊斋志异·湘裙聊斋志异·三生聊斋志异·长亭聊斋志异·席方平聊斋志异·素秋聊斋志异·贾奉雉聊斋志异·胭脂聊斋志异·阿纤聊斋志异·瑞云聊斋志异·仇大娘聊斋志异·曹操冢聊斋志异·龙飞相公聊斋志异·珊瑚聊斋志异·五通聊斋志异·申氏聊斋志异·恒娘聊斋志异·葛巾?聊斋志异·卷十一聊斋志异·冯木匠聊斋志异·黄英聊斋志异·书痴聊斋志异·齐天大圣聊斋志异·青蛙神聊斋志异·任秀聊斋志异·晚霞聊斋志异·白秋练聊斋志异·王者聊斋志异·某甲聊斋志异·衢州三怪聊斋志异·拆楼人聊斋志异·大蝎聊斋志异·陈云牺聊斋志异·司札吏聊斋志异·蚰蜓聊斋志异·司训聊斋志异·黑鬼聊斋志异·织成聊斋志异·竹青聊斋志异·段氏聊斋志异·狐女聊斋志异·张氏妇聊斋志异·于子游聊斋志异·男妾聊斋志异·汪可受聊斋志异·牛犊聊斋志异·王大聊斋志异·乐仲聊斋志异·香玉聊斋志异·三仙聊斋志异·鬼隶聊斋志异·王十聊斋志异·大男聊斋志异·外国人聊斋志异·韦公子聊斋志异·石清虚聊斋志异·曾友于聊斋志异·嘉平公子?聊斋志异·卷十二聊斋志异·二班聊斋志异·车夫聊斋志异·乩仙聊斋志异·苗生聊斋志异·蝎客聊斋志异·杜小雷聊斋志异·毛大福聊斋志异·雹神聊斋志异·李八缸聊斋志异·老龙船户聊斋志异·青城妇聊斋志异·鸮鸟聊斋志异·古瓶聊斋志异·元少先生聊斋志异·薛慰娘聊斋志异·田子成聊斋志异·王桂庵聊斋志异·寄生附聊斋志异·周生聊斋志异·褚遂良聊斋志异·刘全聊斋志异·土化兔聊斋志异·鸟使聊斋志异·姬生聊斋志异·果报聊斋志异·公孙夏聊斋志异·韩方聊斋志异·纫针聊斋志异·桓侯聊斋志异·粉蝶聊斋志异·李檀斯聊斋志异·锦瑟聊斋志异·太原狱聊斋志异·新郑讼聊斋志异·李象先聊斋志异·房文淑聊斋志异·秦桧聊斋志异·浙东生聊斋志异·博兴女聊斋志异·一员官聊斋志异·丐汕聊斋志异·人妖聊斋志异·蛰蛇聊斋志异·晋人聊斋志异·龙聊斋志异·爱才。
聊斋志异·王子安原文王子安,原文及白话文【原文】王子安,东昌名士,困于场屋。
入闱后期望甚切。
近放榜时,痛饮大醉,归卧内室。
忽有人白:报马来。
王踉跄起曰:赏钱十千!家人因其醉,诳而安之曰:但请睡,已赏矣。
王乃眠。
俄又有入者曰:汝中进士矣!王自言:尚未赴都,何得及第?其人曰:汝忘之耶?三场毕矣。
王大喜,起而呼曰:赏钱十千!家人又诳之如前。
又移时,一人急入曰汝殿试翰林,长班在此。
果见二人拜床下,衣冠修洁。
王呼赐酒食,家人又给之,暗笑其醉而已。
久之,王自念不可不出耀乡里,大呼长班,凡数十呼无应者。
家人笑曰:暂卧候,寻他去。
又久之,长班果复来。
王捶床顿足,大骂:钝奴焉往!长班怒曰:措大无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?王怒,骤起扑之,落其帽。
王亦倾跌。
妻入,扶之曰:何醉至此!王曰:长班可恶,我故惩之,何醉也?妻笑曰:家中止有一媪,昼为汝炊,夜为汝温足耳。
何处长班,伺汝穷骨?子女皆笑。
王醉亦稍解,忽如梦醒,始知前此之妄。
然犹记长班帽落。
寻至门后,得一缨帽如盏大,共疑之。
自笑曰:昔人为鬼揶揄,吾今为狐奚落矣。
异史氏曰:秀才入闱,有七似焉:初入时,白足提篮似丐。
唱名时,官呵隶骂似囚。
其归号舍也,孔孔伸头,房房露脚,似秋末之冷蜂。
其出场也,神情惝怳,天地异色,似出笼之病鸟。
迨望报也,草木皆惊,梦想亦幻。
时作一得志想,则顷刻而楼阁俱成;作一失志想,则瞬息而骸骨已朽。
此际行坐难安,则似被絷之猱。
忽然而飞骑传人,报条无我,此时神色猝变,嗒然若死,则似饵毒之蝇,弄之亦不觉也。
初失志心灰意败,大骂司衡无目,笔墨无灵,势必举案头物而尽炬之;炬之不已,而碎踏之;踏之不已,而投之浊流。
从此披发入,面向石壁,再有以且夫、尝谓之文进我者,定当操戈逐之。
无何日渐远,气渐平,技又渐痒,遂似破卵之鸠,只得衔木营巢,从新另抱矣。
如此情况,当局者痛哭欲死,而自旁观者视之,其可笑孰甚焉。
王子安方寸之中,顷刻万绪,想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之。
《聊斋志异》原文及翻译《聊斋志异》原文及翻译文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。
主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编帮大家整理的《聊斋志异》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文:细柳娘,中都之士人女也。
或以其飘枭可爱,戏呼之“细柳”云。
柳少慧,解文字。
而生平简默,未尝言人臧否。
但有问名①者,必求一亲窥其人。
阅人甚多,俱言未可,而年十九矣。
父母怒之曰:“天下迄无良匹,汝将以丫角老②耶?”女曰:“我实欲以人胜天,顾久而不就,亦吾命也。
今而后,请惟父母之命是听。
”时有高生者,世家名士,闻细柳之名,委禽③焉。
既醮④,夫妇甚得。
生前室遗孤,小字长福,时五岁,女抚养周至。
福年十岁,始学为文。
父既殁,娇惰不肯读,辄亡去从牧儿遨。
谯诃⑤不改,而顽冥如故。
母无奈之,因呼而谕之曰:“既不愿读,亦复何能相强?但贫家无冗人,便更若衣,使与僮仆共操作。
不然,鞭挞勿悔!”于是衣以败絮使牧豕归则自掇陶器与诸仆啖饭粥。
数日,苦之,泣跪庭下,愿仍读。
母返身面壁,置不闻。
不得已,执鞭啜泣而出。
残秋向尽,休无衣,足无履,冷雨沾濡,缩头如丐。
里人见而怜之,纳继室者,皆引细娘为戒,啧有烦言。
女亦稍稍闻之,而漠不为意。
福不堪其苦,弃豕逃去;女亦任之,殊不追问。
积数月,乞食无所,憔悴自归,不敢遽入,哀求邻媪往白母。
女曰:“若能受百杖,可来见;不然,早复去。
”福闻之,骤入,痛哭愿受杖。
母问:“今知改悔乎?”曰:“悔矣。
”曰:“既知悔,无须挞楚,可安分牧豕,再犯不宥⑥!”福大哭曰:“愿受百杖,请复读。
”女不听。
邻妪怂恿之,始纳焉。
濯发授衣,令与弟同师。
勤身锐虑,大异往昔,三年游泮⑦。
(选自蒲松龄《聊斋志异》)【注释】①问名:古代婚姻礼仪之一,指男方去女方家提亲。
②以丫角老:终身做姑娘。
③委禽:送聘礼,表示定婚。
④醮(jiào):嫁。
⑤谯诃:责备呵斥。
聊斋新义丨《聊斋志异》之《郭安》原文
孙五粒,有僮仆独宿一室,恍惚被人摄去。
至一宫殿,见阎罗在上,视之曰:“误矣,此非是。
”因遣送还。
既归大惧,移宿他所。
遂有僚仆郭安者,见榻空闲,因就寝焉。
又一仆李禄,与僮有夙怨,久将甘心,是夜操刀入,扪之以为僮也,竟杀之。
郭父鸣于官。
时陈其善为邑宰,殊不苦之。
郭哀号,言:“半生止此子,今将何以聊生!”陈即以李禄为之子。
郭含冤而退。
此不奇于僮之见鬼,而奇于陈之折狱也。
济之西邑有杀人者,其妇讼之。
令怒,立拘凶犯至,拍案骂曰:“人家好好夫妇,直令寡耶!即以汝配之,亦令汝妻寡守。
”遂判合之。
此等明决皆是甲榜所为,他途不能也。
而陈亦尔尔,何途无才!。
聊斋志异原文及翻译原文有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。
有道士破巾絮衣丐于车前,乡人咄之亦不去,乡人怒,加以叱骂。
道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。
肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚付道士。
道士拜谢,谓众曰:“出家人不解吝惜。
我有佳梨,请出供客。
”或曰:“既有之何不自食?”曰:“我特需此核作种。
”于是掬梨啖,且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸纳之,而覆以土。
向市人索汤沃灌,好事者于临路店索得沸沈,道士接浸坎上。
万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。
道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。
已,乃以镵伐树,丁丁良久方断。
带叶荷肩头,从容徐步而去。
初道士作法时,乡人亦杂立众中,引领注目,竟忘其业。
道士既去,始顾车中,则梨已空矣,方悟适所表散皆己物也。
又细视车上一靶亡,是新凿断者。
心大愤恨。
急迹之,转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本即是物也,道士不知所在。
一市粲然。
异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人有以哉。
每见乡中称素丰者,良朋乞米,则怫然,且计曰:‘是数日之资也。
’或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然,又计曰:‘此十人五人之食也。
’甚而父子兄弟较尽锱铢及至淫博迷心则顷囊不吝刀锯临颈则赎命不遑诸如此类正不胜道蠢尔乡人又何足怪。
”翻译有一个乡下人运了梨在街上卖,他的梨又甜又香,可是价钱卖得很贵。
一个衣衫褴褛的道士向他讨梨吃,却遭叱喝和责骂。
道士说:一车的梨子数百颗,我只想要乞讨一颗,对於你没有太大损害,你生气什麼?连旁观的人也劝卖梨的人挑一个坏梨给道士,可是乡下人怎也不肯。
旁边店铺里一个夥计,看见吵闹得太不像话,就掏钱买了一个梨给道士,道士谢了他,对围在那里的人说:我们出家人是不会吝啬的,这里有好梨,让我拿出来请大家吃。
有人就问:你既然有了梨,为甚麼自己不拿出来吃?道士说:我必须用这个梨核来做种!於是他捧住梨大口吃光了,把梨核捏在手里,从肩头取下一把铁铲,在地上挖了一个几寸深的洞,把核子埋了下去,盖上土,向街上的人讨水来浇。
《聊斋志异之郭⽣》原⽂及译⽂ 引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《⿁狐传》,是中国清代著名⼩说家蒲松龄创作的短篇⼩说集。
下⾯是yjbys店铺为你带来的《聊斋志异之郭⽣》原⽂及译⽂,希望对你有所帮助。
原⽂: 郭⽣,⾢之东⼭⼈。
少嗜读,但⼭村⽆所就正,年⼆⼗余,字画多讹。
先是,家中患狐,服⾷器⽤,辄多亡失,深患苦之。
⼀夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨⾏墨。
因择其稍洁者辑读之,仅得六七⼗⾸,⼼恚愤⽽⽆如何。
⼜积窗课⼆⼗余篇,待质名流。
晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。
恨甚。
会王⽣者,以故⾄⼭,素与郭善,登门造访。
见污本,问之。
郭具⾔所苦,且出残课⽰王。
王谛玩之,其所涂留,似有春秋。
⼜复视涴卷,类冗杂可删。
讶⽈:“狐似有意。
不惟勿患,当即以为师。
”过数⽉,回视旧作,顿觉所涂良确。
于是改作两题,置案上,以观其异。
⽐晓,⼜涂之。
积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。
郭异之,持以⽩王。
王阅之⽈:“狐真尔师也,佳幅可售矣。
”是岁,果⼊⾢库。
郭以是德狐,恒置鸡⿉,备狐啖饮。
每市房书名稿,不⾃选择,但决于狐。
由是两试俱列前名,⼊闱中副车。
时叶、缪诸公稿,风雅绝丽,家弦⽽户诵之。
郭有抄本,爱惜臻⾄。
忽被倾浓墨碗许于上,污荫⼏⽆余字,⼜拟题构作,⾃觉快意,悉浪涂之:于是渐不信狐。
⽆何,叶公以正⽂体被收,⼜稍稍服其先见。
然每作⼀⽂,经营惨淡,辄被涂污。
⾃以屡拔前茅,⼼⽓颇⾼,以是益疑狐妄。
乃录向之洒点烦多者试之,狐⼜尽泚之。
乃笑⽈:“是真妄矣!何前是⽽今⾮也?”遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中。
旦见封锢俨然,启视则卷⾯涂四画,粗于指,第⼀章画五,⼆章亦画五,后即⽆有矣。
⾃是狐竟寂然。
后郭⼀次四等,两次五等,始知其兆已寓意于画也。
异史⽒⽈:“满招损,谦受益,天道也。
名⼩⽴,遂⾃以为是,执叶、缪之余习,狃⽽不变,势不⾄⼤败涂地不⽌也。
满之为害如是夫!” 译⽂: 郭⽣,是淄川东⼭⼈。
从⼩就喜欢读书,但⼭村中没有可以求教指正的⼈,⼆⼗多岁了,写的字笔画错讹还很多。
《聊斋志异·郭生》阅读答案附翻译郭生,邑之东山人。
少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。
先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。
一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。
因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,心恚愤而无如何。
又积窗课二十余篇,待质名流。
晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。
恨甚。
会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。
见污本,问之。
郭具言所苦,且出残课示王。
王谛玩之,其所涂留,似有春秋。
又复视涴①卷,类冗杂可删。
讶曰:“狐似有意。
不惟勿患,当即以为师。
”过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。
于是改作两题,置案上,以观其异。
比晓,又涂之。
积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。
郭异之,持以白王。
王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。
”是岁,果入邑库。
郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。
每市房书名稿,不自选择,但决于狐。
由是两试俱列前名,入闱中副车。
时叶公文章,风雅绝丽,家弦而户诵之。
郭有抄本,爱惜臻至。
忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,又拟题构作,自觉快意,悉浪涂之:于是渐不信狐。
无何,叶公以正文体被收,又稍稍服其先见。
然每作一文,经营惨淡,辄被涂污。
自以屡拔前茅,心气颇高,以是益疑狐妄,乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。
乃笑曰:“是真妄矣!何前是而今非也?”遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中。
旦见封锢俨然,启视则卷面涂四画,粗于指,第一章画五,二章亦画五,后即无有矣。
自是狐竟寂然。
后郭一次四等,两次五等,始知其兆已寓意于画也。
异史氏曰满招损谦受益天道也名小立遂自以为是执叶公之余习狃②而不变势不至大败涂地不止也满之为害如是夫(选自《聊斋志异·郭生》,有改动)注:①沈:弄脏。
②狃:因袭。
5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)A.又积窗课二十余篇,待质名流询问B.素与郭善,登门造访友好C.王谛玩之,其所涂留,似有春秋玩味D.乃录向之洒点烦多者试之记载6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都不相同的一组是()(3分) A心恚愤而无如何何前是而今非也B 会王生者,以故至山以是益疑狐妄C 郭具言所苦其所涂留,似有春秋D不自选择,但决于狐始知其兆已寓意于画也7.下列选项中不属于表现郭生虚心和骄傲态度的一组是()(3分)A又积窗课二十余篇,待质名流自以屡拔前茅,心气颇高B 又复视浣卷,类冗杂可删于是渐不信孤C 回视旧作,顿觉所涂良确是真妄矣!何前是而今非也D 每市房书名稿,不自选择,但决于狐遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()3分)A.郭生家中经常闹狐患,丢失了许多东西,不少习作也被弄得污浊不堪,难以阅读,因此他非常怨恨狐狸。
《聊斋志异》·卷十二(4)《聊斋志异》· 卷十二(4)【清】蒲松龄著《聊斋志异》·卷十二(4)目录486、房文淑487、秦桧488、浙东生489、博兴女490、一员官491、丐仙492、人妖【附录】493、蛰蛇494、晋人495、龙(其二)496、爱才【正文】《房文淑》开封邓成德,游学至兖,寓败寺中,佣为造齿籍者缮写。
岁暮,僚役各归家,邓独炊庙中。
黎明,有少妇叩门而入,艳绝,至佛前焚香叩拜而去。
次日又如之。
至夜邓起挑灯,适有所作,女至益早。
邓曰:“来何早也?”女曰:“明则人杂,故不如夜。
太早,又恐扰君清睡。
适望见灯光,知君已起,故至耳。
”生戏曰:“寺中无人,寄宿可免奔波。
”女哂曰:“寺中无人,君是鬼耶?”邓见其可狎,俟拜毕,曳坐求欢。
女曰:“佛前岂可作此。
身无片椽,尚作妄想!”邓固求不已。
女曰:“去此三十里某村,有六七童子延师未就。
君往访李前川,可以得之。
托言携有家室,令别给一舍,妾便为君执炊,此长策也。
”邓虑事发获罪,女曰:“无妨。
妾房氏,小名文淑,并无亲属,恒终岁寄居舅家,有谁知?”邓喜。
既别女,即至某村,谒见李前川,谋果遂。
约岁前即携家至。
既反,告女。
女约候于途中。
邓告别同党,借骑而去。
女果待于半途,乃下骑以辔授女,御之而行。
至斋,相得甚欢。
积六七年,居然琴瑟,并无追捕逃者。
女忽生一子。
邓以妻不育,得之甚喜,名曰“兖生。
”女曰:“伪配终难作真。
妾将辞君而去,又生此累人物何为!”邓曰:“命好,倘得余钱,拟与卿遁归乡里,何出此言?”女曰:“多谢,多谢!我不能胁肩谄笑,仰大妇眉睫,为人作侞媪,呱呱者难堪也!”邓代妻明不妒,女亦不言。
月余邓解馆,谋与前川子同出经商,告女曰:“我思先生设帐,必无富有之期。
今学负贩,庶有归时。
”女亦不答。
至夜,女忽抱子起。
邓问:“何作?”女曰:“妾欲去。
”邓急起追问之,门未启,而女已杳。
骇极,始悟其非人也。
邓以形迹可疑,故亦不敢告人,托之归宁而已。
原文:柳泉居士曰:“吾友,子尝读《聊斋志异》否?”友答曰:“然也,然未尝尽解。
”居士曰:“此书所述,皆鬼狐变幻之事,然其中亦有人情世故,子能道其一二否?”友曰:“诚然,吾尝见一狐,能变人形,与人交游,然终非人类也。
又有狐母养一子,子能言人言,母欲使之学道,子不从,终为母所逐。
”居士笑曰:“善哉,子能记之。
然吾欲言者,非狐事也,乃一鬼之事。
”友请曰:“愿闻其详。
”居士曰:“昔有郭生者,家贫,不得娶妻。
一日,遇一鬼,自称李氏,愿与郭生为妻。
郭生初不信,然见其容貌绝世,遂许之。
婚后,郭生家道日隆,然不知其妻为鬼也。
一日,郭生偶见其妻哭泣,问之,妻曰:‘吾鬼也,恐为君所弃,故泣耳。
’郭生惊愕,遂寻鬼之踪迹,果得之。
鬼知郭生将逐己,乃告之曰:‘吾知君贫,故愿嫁君。
今君富,吾不愿再为鬼矣。
’郭生感其情,遂留之。
后鬼化为人,与郭生生子,子孙繁衍,家业昌盛。
”翻译:柳泉居士说:“我的朋友,你曾经读过《聊斋志异》吗?”朋友回答说:“是的,但我并未完全理解。
”居士说:“这本书所记载的,都是鬼狐变幻的故事,然而其中也蕴含着人间的世态炎凉,你能讲述一二吗?”朋友说:“确实如此,我曾看到一个狐狸,能变化成人形,与人交往,但终究不是人类。
还有一只狐狸母亲养了一个儿子,儿子能说人话,母亲想让他修道,儿子不听,最终被母亲赶走。
”居士笑着说:“好啊,你能够记住这些。
但我想要说的是,并非狐狸的事情,而是一桩鬼的故事。
”朋友请求说:“请详细讲来。
”居士说:“从前有个叫郭生的人,家境贫寒,无法娶妻。
一天,他遇到了一个鬼,自称姓李,愿意与郭生结为夫妻。
郭生起初不相信,但见到她的容貌非常出众,就答应了她。
婚后,郭生的家境日渐富裕,但他并不知道自己的妻子是鬼。
有一天,郭生偶然看到妻子在哭泣,便问她原因,妻子说:‘我是鬼,担心被你抛弃,所以哭泣。
’郭生惊恐万分,于是寻找鬼的踪迹,果然找到了。
鬼知道郭生要赶走她,就告诉他:‘我知道你贫穷,所以愿意嫁给你。
《聊斋志异》阅读答案及原文翻译《聊斋志异》阅读答案及原文翻译丁前溪,诸城人,富有钱谷,游侠好义,慕郭解之为人。
御史行台按访之。
丁亡去,至安丘遇雨。
避身逆旅。
雨日中不止。
有少年来,馆谷丰隆。
既而昏暮,止宿其家,莝豆饲畜,给食周至。
问其姓字,少年云:“主人杨姓,我其内侄也。
主人好交游,适他出,家惟娘子在。
贫不能厚客给,幸能垂谅。
”问:“主人何业?”则家无资产,惟日设博场以谋升斗。
次日雨仍不止,供给弗懈。
至暮锉刍,刍束湿,颇极参差。
丁怪之。
少年曰:“实告客,家贫无以饲畜,适娘子撤屋上茅耳。
”丁益异之,谓其意在得直。
天明,付之金不受,强付少年持入。
俄出仍以反客,云:“娘子言:我非业此猎食者。
主人在外,尝数日不携一钱,客至吾家,何遂索偿乎?”丁赞叹而别。
嘱曰:“我诸城丁某,主人归,宜告之,暇幸见顾。
”数年无耗。
值岁大饥,杨困甚,无所为计,妻漫劝诣丁,从之。
至诸城,通姓名于门者,丁茫不忆,申言始忆之。
踩履而出,揖客入,见其衣敝踵决,居之温室,设筵相款,宠礼异常。
明日为制冠服,表里温暖。
杨义之,而内顾增忧,褊心不能无少望,居数日殊不言赠别。
杨意甚急,告丁曰:“顾不敢隐,仆来时米不满升。
今过蒙推解固乐,妻子如何矣!”丁曰:“是无烦虑,已代经纪矣。
幸舒意少留,当助资斧。
”走怦① 招诸博徒,使杨坐而抽头,终夜得百金,乃送之还。
归见室人,衣履鲜整,小婢侍焉。
惊问之,妻言:“自君去后,次日即有车徒赍送布帛米粟,堆积满屋,云是丁客所赠。
又给一婢,为妾驱使。
”杨感不自已。
由此小康,不屑旧业矣。
异史氏曰贫而好客饮博浮荡者优为之异者独其妻耳受之施而不报岂人也哉然一饭之德不忘丁其有焉 (选自清蒲松龄《聊斋志异》) 【注释】①走怦:派人去。
5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 ( ) (3分)A.御史行台按访之按:考察B.娘子言:我非业此猎食者业:以……为业C.数年无耗耗:损耗D.无所为计,妻漫劝诣丁,从之诣:拜访6.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 ( ) (3分) A.惟日设博场以谋升斗俄出仍以反客B.问:“主人何业?” 客至吾家,何遂索偿乎C.丁赞叹而别。
聊斋志异·郭安原文
郭安,原文及白话文
【原文】
孙五粒,有僮仆独宿一室,恍惚被人摄去。
至一宫殿,见阎罗在上,视之曰:误矣,此非是。
因遣送还。
既归大惧,移宿他所。
遂有僚仆郭安者,见榻空闲,因就寝焉。
又一仆李禄,与僮有夙怨,久将甘心,是夜操刀入,扪之以为僮也,竟杀之。
郭父鸣于官。
时陈其善为邑宰,殊不苦之。
郭哀号,言:半生止此子,今将何以聊生!陈即以李禄为之子。
郭含冤而退。
此不奇于僮之见鬼,而奇于陈之折狱也。
济之西邑有杀人者,其妇讼之。
令怒,立拘凶犯至,拍案骂曰:人家好好夫妇,直令寡耶!即以汝配之,亦令汝妻寡守。
遂判合之。
此等明决皆是甲榜所为,他途不能也。
而陈亦尔尔,何途无才!
【白话文】
孙五粒家有一个僮仆独自住在一间屋内,他感到恍惚之间被人提了去。
到了一座宫殿,看见阎罗王坐在上面,仔细地看了看他说:错了,不是这个人。
因此把他遣送回来。
回来以后,他心里十分害怕,就搬到另一间屋里去住了。
这家另一个仆人叫郭安,看见床铺空着,于是就在床上睡了。
这家还有个仆人叫李禄,与那个僮仆过去就结有怨仇,早就想报复。
这天夜里拿
着刀进入这间屋子,用手摸了摸,以为是那个僮仆,竟把他杀了。
郭安的父亲就告到官府里。
这时陈其善担任县令,很不同情郭安的父亲。
郭父哀痛哭叫说:我这半辈子就只有这一个儿子,现在让我依靠谁生活啊!陈县令就判李禄做郭父的儿子。
郭父只好含着冤仇回去了。
这件事的奇特不在于僮仆见鬼,而奇特在陈其善的判决。
济南府西边某县有个杀人凶手,被害人的妻子告了他。
县令大怒,拍着公案大骂说:人家好好的夫妻,你竟然叫人家成了寡妇!现在就把你配给她做丈夫,也叫你老婆守寡!于是就判决两人结成夫妻。
这种英明的判决,都是进士出身的官员所办的,其它途径出身做官的人是办不出来的;而陈其善也这样断案,谁说官员中没有人才呢!。