乐毅报燕惠王书战国策纵横家代表作
- 格式:ppt
- 大小:1.42 MB
- 文档页数:26
乐毅的资料简介乐毅从小就是一个非常聪慧的人,他是乐羊的后代。
也是战国非常出名的军事家、战略家。
下面是店铺搜集整理的乐毅的资料简介,希望对你有帮助。
乐毅的资料简介乐毅(yuè yì),子姓,乐氏,名毅,字永霸。
灵寿(属今河北灵寿)人。
魏将乐羊后裔。
战国时代燕国的著名军事家,辅佐燕昭王;攻下齐国70余城,封昌国君,又在赵国封望诸君。
公元前284年,他统帅燕国等五国联军攻打齐国,连下70余城,创造了中国古代战争史上以弱胜强的著名战例。
其代表著作《报燕惠王书》。
乐毅的生平简介乐毅先祖乐羊为魏文侯(魏斯,魏国开国君主)手下的将领。
曾率兵攻取中山(魏灭中山之战),因功被封在灵寿,乐羊死后,葬于灵寿,从此乐氏子孙便世代定居在这里。
中山复国后,又被赵武灵王(?-前295年)所灭(参见赵攻中山之战),乐毅也就成了赵国人。
乐毅少年聪颖,喜好兵法,深得赵人推崇。
赵武灵王时,因避沙丘政变来到魏国都城大梁(今河南开封西北)当了大夫。
此时,燕昭王因为子之之乱而被齐国打得大败,燕昭王时刻不忘为燕国雪耻。
但燕国弱小又地处僻远,昭王自忖力量不足以克敌制胜,于是便屈己礼贤,延聘贤能之士相佐。
首先礼待郭隗,借此招揽天下英才。
乐毅适于此时替魏出使到燕国,燕昭王用客礼厚待乐毅。
乐毅谦辞退让,最后终于被昭王诚意所动,答应委身为臣,燕昭王封乐毅为亚卿(仅次于上卿的高官)。
当时齐国非常强大,齐愍王率齐军南败楚相唐昧于重丘,西摧三晋的势力于观津,接着与三晋攻秦,助赵国灭中山,打败宋国。
扩地千余里,诸侯各国在强大的齐国面前都表示臣服,齐愍王因此而骄矜自满。
由于齐愍王的骄横自恣,加上对内欺民而失其信,对外结怨于诸侯,造成齐国政治局势不稳,形势恶化。
燕昭王认为时机成熟,欲兴兵伐齐,遂问计于乐毅。
乐毅回答说;"齐国系霸主之余业,地广人多,根基较深,且熟习兵法,善于攻战。
对于这样一个大国,虽有内患,仅由我们一国单独去攻打它,恐怕很难取胜。
合纵连横,春秋战国时代最牛X的十大外交家展开全文春秋战国时期的十大纵横家,这些纵横家的才能,不光只表现在个个身为国相的高干身份上,他们更大的能力表现在积极处理国际关系,利用利益诱导调动国际力量,建立国际同盟上。
在那个特殊的年代,中国历史上有这样一群为数众多外交家。
而这些外交技能更让他们成为名垂千古的政治家。
纵横家出现于战国至秦汉之际,在春秋战国时期,适应了兼并斗争需要,提出“合纵”或“连横”的策略。
他们在已有的国力基础上,利用联合、排斥、危逼、利诱或辅之以兵之法不战而胜,或以较少的损失获得最大的收益。
他们的智谋、思想、手段、策略在当时历史条件下所创造的智慧令人叹为观止。
他们以布衣之身庭说诸侯,以三寸之舌退百万雄师,以纵横之术解不测之危。
纵横之士智能双全,虽不免欺诈,但也不乏仁义之辈。
然纵横家的缺点是:重视依靠外力,但不像法家那样从改革政治、经济和谋求富国强兵入手;还过分夸大计谋策略的作用,把它看作国家强盛的关键...纵横家鼻祖乃鬼谷子,鬼谷子,姓王名诩,春秋时人。
常入云梦山采药修道。
因隐居清溪之鬼谷,故自称鬼谷先生,著《鬼谷子》鬼谷子为纵横家之鼻祖,苏秦与张仪为其最杰出的两个弟子〔见《战国策》〕。
另有孙膑与庞涓亦为其弟子之说〔见《孙庞演义》〕。
纵横家所崇尚的是权谋策略及言谈辩论之技巧,其指导思想与儒家所推崇之仁义道德大相径庭。
因此,历来学者对《鬼谷子》一书推崇者甚少,而讥诋者极多...鬼谷子授苏、张、孙、庞四大弟子,皆战国时风云人物。
习鬼谷纵横术者甚多,著名者十余人,如苏秦、张仪、甘茂、司马错、乐毅、范雎、蔡泽、邹忌、毛遂、丽食其、蒯通等……合纵连横家第十名:甘罗甘罗是甘茂的孙子。
甘茂死去的时候,甘罗才十二岁,奉事秦国丞相文信侯吕不韦。
甘罗年仅十二,却能洞察时局,利用国与国、人与人之间的矛盾,解决了丞相吕不韦所解决不了的问题,使秦国不费一兵一卒便得到了赵国五个城池。
甘罗少年有为,十二岁成为秦国上卿,主要不是靠他的天才,除了他平时注意培养自己的能力外,也与当时的客观环境有关。
乐毅报燕惠王书译文臣不才,不能秉承先王的教导,来顺从您的心意,恐怕触犯死罪,来伤害先王知人的明察,又损害您的正义,所以逃奔到赵国。
自己背着不肖的罪名,所以不敢作解释。
现在大王派使人来数说自己的罪行,我怕您不能体察先王之所以养畜宠幸臣的道理,又不明白臣怎样为先王办事的用心,所以敢于用书信来对答。
我听说贤眀的君主,不用俸禄偏爱他的亲人,而是给与才能相当的人。
所以考察才能来给与官位的,是成功的君主;评论操行来结交的,是建立名誉的士子。
臣拿所学的来观察,先王的举动处置,有高出世俗的想法,所以借着魏昭王的使节,亲自到燕国来考察。
先王过分推举,把我从宾客中选拔出来,位置提升到群臣之上,不跟父辈同辈商量,却命我作为次卿。
我自以为接受命令,秉承教导,可以侥幸无罪了,所以接受命令不辞让。
先王命令我说:“我对齐国久已有深仇大恨,不考虑燕国的弱小,而打算对齐国报复。
”臣答道:“齐秉承霸国的一些教导,留有屡次战胜的遗迹,熟悉兵事,熟习战争。
大王倘要攻击它,那一定要发动天下来算计它,那就没有快于联结赵国了。
况且准北和宋国地方,楚国和魏国都愿意得到的。
赵国倘使赞同,约楚国和魏国尽力帮助,合四国力量来攻打它,齐国可以彻底打败的。
”先王说:“好。
”臣才接受命令,准备了使人的符节,使臣向南出使到赵国。
很快回来覆命,起兵跟着去攻打齐国。
靠着合乎天道和先王的英明,齐国黄河北面的土地,随着先王进兵到济水上都占有了。
在济水上的军队,接受命令攻击齐军,大破齐军。
拿着精锐武器的轻装大军,长驱直达齐国都城。
齐王逃奔到莒,幸免一死。
珠玉财宝,车子、盔甲、宝器,全都被缴获运回燕国。
大吕钟陈列在元英殿,燕国的旧鼎运回到历室殿,齐国的宝器陈设在宁台。
燕国蓟丘竖立的旗帜插在齐国汶水上的竹田里。
自从五霸以来,功业没有及到先王的。
先王认为满足了他的志愿,认为臣不废他的命令,所以分地来封臣,使臣得跟小国诸侯相比。
臣不才,自认为接受命令,秉承教导,可以侥幸地无罪了,所以接受封爵的命令没有推辞。
出自战国策的名人以下是出自《战国策》的名人:1. 苏秦:作为著名的纵横家,他提出了“连横”策略,主张六国联合抗秦。
他的游说活动和政治主张在《战国策》中有详细记载。
2. 张仪:他是另一位著名的纵横家,提出了“合纵”策略,主张各国与秦国结盟。
他的政治手腕和外交策略在书中也有所体现。
3. 鲁仲连:以智谋和辩才著称的义士,他的故事体现了战国时期士人的风范和智慧。
4. 唐雎:他是一位有勇有谋的义士,其事迹展现了战国时期的忠诚和牺牲精神。
5. 颜斶:以其坚定的政治主张和行为影响了当时的政治局势,被视为战国时期的典范人物。
6. 荆轲:不怕死的勇士,以刺杀秦王嬴政而闻名,他的故事成为了中国历史上最著名的刺客事件之一。
7. 聂政:同样是《战国策》中提到的勇士,以其英勇的行为被后世铭记。
8. 廉颇:赵国的名将,以勇猛善战著称,与蔺相如的故事尤为著名。
9. 蔺相如:赵国的政治家和外交家,以智取和氏璧而闻名。
10. 平原君赵胜:赵国贵族,以养士三千而著称,他的门客中有许多能人异士。
11. 信陵君魏无忌:魏国贵族,以礼贤下士和广泛交游而知名。
12. 春申君黄歇:楚国贵族,以智谋和远见卓识辅佐楚王。
13. 孟尝君田文:齐国贵族,以广纳贤才和善于经营而著称。
14. 燕昭王:燕国的君主,以招贤纳士和振兴国家而闻名。
15. 赵武灵王:赵国君主,以推行胡服骑射改革而著称,增强了赵国的军事实力。
这些人物的事迹不仅反映了战国时期的政治斗争和社会变革,也体现了那个时代人们的价值观和行为准则。
《战国策》作为一部重要的历史文献,虽然在史学价值上有所争议,但它所记载的人物和事件仍然是研究战国历史不可或缺的重要资料。
《乐毅报燕王书》原文、译文及赏析这封信,回答燕惠王的责问,措辞极为婉转得体;又恰到好处地显示出作者的善于谋划,善于用兵,以及善于全身保名。
靠君臣知遇来建功立业,是古代不少有才能的人的愿望,所以这封信成为历代所传诵的名篇。
下面是小编给大家带来的《乐毅报燕王书》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!乐毅报燕王书先秦:佚名昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十馀城,尽郡县之以属燕。
三城未下,而燕昭王死。
惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。
乐毅奔赵,赵封以为望诸君。
齐田单诈骑劫,卒败燕军,复收七十余城以复齐。
燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之弊以伐燕。
燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。
寡人岂敢一日而忘将军之功哉!会先王弃群臣,寡人新即位,左右误寡人。
寡人之使骑劫代将军,为将军久暴露于外,故召将军,且休计事。
将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕而归赵。
将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”望诸君乃使人献书报燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。
自负以不肖之罪,故不敢为辞说。
今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。
”“臣闻贤圣之君不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。
故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。
臣以所学者观之,先王之举错,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。
先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。
臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
“先王命之曰:‘我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。
’臣对曰:‘夫齐,霸国之余教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。
王若欲伐之,则必举天下而图之。
举天下而图之,莫径于结赵矣。
且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。
乐毅报燕王书文言知识点乐毅是春秋时期晋国的一位将军,他的事迹被载入了《史记》中。
其中,他曾经给燕王报信,向燕王表达了自己的忠诚和愿望,这封信被称为“乐毅报燕王书”。
这封信的文言文十分精妙,包含了许多文言知识点。
下面,我们来一一分析。
1. “臣闻君明臣忠,父慈子孝。
”这句话运用了文言中的典型结构“闻……,知……”。
其中,“闻”表示借鉴、学习,而“知”则表示感悟、领会。
这种结构可以用于表达某一种文化习俗、道理或者格言。
2. “臣以为燕王得臣,臣之大幸也;臣以为燕王信臣,臣之大伤也。
”这句话运用了文言中的“以为”结构,表示“认为、以为”。
这种结构在文言中很常见。
3. “夫以小人之智,度君子之心,必有不得其情者。
”这句话运用了文言中的“夫”字,表示“引出下文、进一步说明”。
这种用法常见于文言中。
4. “臣之所以告燕王也,以为燕王之智略,非臣之所及。
”这句话运用了文言中的“之所以……也,以为……”结构,表示“告诉某人某件事,是因为……”。
这种结构也是常见的文言表达方式。
5. “故臣尽瘁死而后已,以成名于斯。
”这句话运用了文言中的“而后”结构,表示“只有在某种条件下才会发生某种结果”。
这种结构在文言中也是常见的表达方式。
6. “臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
”这句话运用了文言中的“苟……不求……”结构,表示“只要……就不求……”。
这种结构常用于文言中。
7. “然侍卫之臣不憾于死,而泣涕于生者,未之有也。
”这句话运用了文言中的“未之有也”结构,表示“从来没有过”。
这种结构常用于文言中,表示某种事物的珍贵或者某种现象的罕见。
乐毅报燕王书是一篇充满了文言知识点的经典文献,通过学习这篇文章,我们可以更好地理解和掌握文言文的语言特点和表达方式。
战国纵横家书·苏秦自齐献书于燕王章一、引言战国时期,纵横家是一群碌碌无为但好逸恶劳的人,为了名利不择手段,他们以狡诈欺骗为荣。
而苏秦却是其中的一位异类,他通过不懈的努力和智慧,成功地为自己谋得了一份优厚的齐国顾命大夫的职位。
而燕国王章则是当时战国七雄之一,他以德治国,广纳贤才,成就了燕国的繁荣。
苏秦自齐献书于燕王章,这为我们展现了一段深邃的跨国交流。
二、内容作为一个纵横家,苏秦的行为一直备受争议。
有人认为他是战国时期的奸臣之一,以权谋私;也有人认为他是一个有着远大抱负的谋士,为国家和民族的发展添砖加瓦。
然而,无论是哪一种评价,苏秦的确在国际交往方面有一套自己的手段和技巧。
在《战国纵横家书·苏秦自齐献书于燕王章》中,苏秦以一种谦卑而诚挚的态度向燕王章献上了自己的书信。
他在信中表示了自己立志效忠燕国的决心,并且提出了自己的改革建议。
这封书信,不仅展现了苏秦的政治智慧,更体现了他对于国家发展的关切和热爱。
在书信中,苏秦提出了一系列的改革建议,包括加强军事力量,完善国家制度,发展农业和商业等等。
这些改革建议,虽然在当时可能被一些人视为异端邪说,但却是基于他对国家繁荣的真诚愿望和对时局的准确判断。
这种思维的跳跃和励志的情怀,正是苏秦的所谓暗度陈仓之术所在。
他以自己的政治智慧和社会经验,向燕王章献上了这份富有前瞻性的谏言之书。
三、对话“苏秦自齐献书于燕王章”实际上不仅仅是一封书信,更是一场思想的对话。
当时战国时期,各国之间的交流主要依靠使者的互派,书信的传递成为了一种重要的政治交流方式。
而苏秦自齐献书于燕王章,正是通过书信这种方式,展开了一场深刻的对话。
书信以其独特的方式,将两个当时大国之间的政治关系和社会发展联系在一起。
苏秦用自己的智慧和见解,为燕王提供了宝贵的参考意见,这场对话无疑是一次深刻的智慧交流。
通过书信,苏秦与燕王章之间建立了一种政治上的联系,使得二者在官场上有了更深层次的互动。
乐毅报燕王书赏析乐毅的《报燕王书》是一篇具有深远影响的历史文献,它展示了乐毅在燕国政治中的重要地位以及他在燕王哙和燕昭王之间的矛盾中所持有的立场和态度。
这封书信不仅揭示了乐毅的智谋和胆略,还展示了他对忠诚和责任的深刻理解。
首先,从书信中可以看出乐毅对燕王的忠诚和感激。
他详细描述了自己在燕昭王时期的成长和成就,强调了燕昭王对他的信任和支持。
这种忠诚和感激之情在古代社会中是非常重要的,乐毅通过自己的行动和言辞表达了对燕王的深深敬意。
其次,乐毅在书信中展示了他对国家利益的深刻理解。
他指出,燕国和齐国之间的战争是为了报先王之仇,是为了国家和人民的利益。
他强调了战争的正义性和必要性,并表达了自己对战争结果的信心。
这种对国家利益的关注和奉献精神是古代士人应该具备的基本素质,乐毅在这方面做得非常出色。
此外,乐毅在书信中还展示了他对忠诚和背叛的深刻理解。
他指出,忠臣应该始终忠诚于自己的君主,即使面临困境和压力也不应该背叛。
他通过自己的行动和言辞表达了对忠诚的敬意和对背叛的谴责。
这种态度对于古代社会中的君臣关系非常重要,它强调了君臣之间的信任和责任。
最后,乐毅在书信中的措辞非常得体,既表达了自己的立场和态度,又避免了过于直接和尖锐的言辞。
他通过自己的智慧和胆略维护了自己的尊严和荣誉,同时也为燕国的利益做出了贡献。
这种智慧和胆略是古代士人应该具备的重要素质,乐毅在这方面也表现得非常出色。
总之,《报燕王书》是一篇具有深远影响的历史文献,它展示了乐毅在燕国政治中的重要地位以及他在燕王哙和燕昭王之间的矛盾中所持有的立场和态度。
这封书信不仅揭示了乐毅的智谋和胆略,还展示了他对忠诚、责任以及国家利益的深刻理解。
这些价值观对于古代社会中的君臣关系和国家的繁荣发展都具有非常重要的意义,《报燕王书》因此成为了中国古代历史文献中的经典之作。
《乐毅报燕王书》原文|译文|赏析《乐毅报燕王书》有“战国第一等文”之称,文章选自《战国策·燕策》,全文无正面批驳,而从表明自己心迹入手,心平气和,情辞恳切。
下面是儿童网小编给大家带来的这篇古文的相关资料,一起来看看吧!《乐毅报燕王书》原文先秦:佚名昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十馀城,尽郡县之以属燕。
三城未下,而燕昭王死。
惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。
乐毅奔赵,赵封以为望诸君。
齐田单诈骑劫,卒败燕军,复收七十余城以复齐。
燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之弊以伐燕。
燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。
寡人岂敢一日而忘将军之功哉!会先王弃群臣,寡人新即位,左右误寡人。
寡人之使骑劫代将军,为将军久暴露于外,故召将军,且休计事。
将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕而归赵。
将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”望诸君乃使人献书报燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。
自负以不肖之罪,故不敢为辞说。
今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。
”“臣闻贤圣之君不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。
故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。
臣以所学者观之,先王之举错,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。
先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。
臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
“先王命之曰:‘我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。
’臣对曰:‘夫齐,霸国之余教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。
王若欲伐之,则必举天下而图之。
举天下而图之,莫径于结赵矣。
且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。
赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。
报燕惠王书原文及翻译报燕惠王书原文及翻译导语:《报燕惠王书》是战国时期燕国大将乐毅回复燕惠王的信,各位有兴趣的可以学习一下。
以下是小编整理的报燕惠王书原文及翻译,供各位阅读和借鉴。
报燕惠王书原文臣不佞,不能奉承王命,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,伤先王之明,有害足下之义,故遁逃走赵。
自负以不肖之罪,故不敢为辞说。
今王使人数之以罪,臣恐侍御者不察先王之所以畜幸臣之理,又不白臣之所以事先王之心,故敢以书对。
臣闻贤圣之君不以禄私其亲,其功多者赏之;不以官随其爱,其能当者处之。
故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。
臣窃观先王之举也,见有高世之心,故假节于魏,以身得察于燕。
先王过举,擢之宾客之中,立之群臣之上,不谋父兄,以为亚卿。
臣窃不自知,自以为奉令承教,可幸无罪,故受令而不辞,先王命之曰:“我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。
”臣曰:“夫齐,霸国之余业而最胜之遗事也。
练于兵甲,习于战攻。
王若欲伐之,必与天下图之。
与天下图之,莫若结于赵。
且又淮北、宋地,楚、魏之所欲也,赵若许而约四国攻之,齐可大破也。
”先王以为然,具符节,南使臣于赵。
顾反命,起兵击齐。
以天之道,光王之灵,河北之地随先王而举之济上。
济上之军受命击齐,大败齐人。
轻卒锐兵,长驱至国。
齐王遁而走莒,仅以自免;珠玉财宝车甲珍器尽收入于燕。
齐器设于宁台,大吕陈于元英,故鼎反乎历室,蓟丘之植植于汶篁,自五伯以来,功未有及先王者也。
先王以为谦于志,故裂地而封之,使得比小国诸侯。
臣闻贤圣之君,功立而不废,故著于春秋;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。
若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,余教未衰,执政任事之臣,修法令,慎庶孽,施及乎萌隶,皆可以教后世。
臣闻之,善作者不必善成,善始者不必善终。
昔伍子胥说听于阖闾,而吴王远迹至郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。
吴王不寐先论之可以立功,故沉子胥而不悔,子胥不蚤见主之不同量,是以至于入江而不化。
传记第四十一苏秦乐毅田单苏秦,字季子,东周洛阳(今河南洛阳东)乘轩里人,战国时纵横家,燕国谋臣。
乐毅,灵寿(今河北灵寿西北)人,魏文侯时名将乐羊之后,战国中期著名将领,燕国破齐战役的统帅。
田单,临淄(今山东淄博)人,齐国著名将领,在五国破齐以后,他率军赶走燕军,收复了齐国河山。
燕王哙于五年(前316)将王位让给大臣子之,其后国内大乱。
七年(前314),将军市被与太子平结党攻子之,百姓反攻,死者数万。
齐宣王乘机派将军匡章率五都之兵伐燕,五十余日,取得全燕,杀燕王哙,擒子之而醢其身。
齐军大量杀戮平民,引起燕人的反抗,齐军被迫撤退。
燕人立太子平为国君,他就是燕昭王。
燕昭王初立,国家残破,为了雪耻报仇,他奋发图强,卑身事贤人郭隗,并在易水畔筑招贤台,以厚币招引天下贤才。
各国士人闻讯,纷纷来燕。
其中最著名的有苏秦、乐毅、邹衍、剧辛等人。
苏秦曾到齐国拜师求学,以鬼谷子为师。
然后游说周显王、秦王和赵王,都不为所用,回家后受到兄弟嫂妹妻妾的嘲笑,认为他不从事农商产业,却以口舌为事,是太不适宜了。
苏秦闭门不出,在诸多书籍中发现了《阴符》,说:“这部书中的道理,可以用来说服当世的君主。
”于是苦读揣摩,夜半不息,瞌睡时就用锥刺自己的大腿,终于学问大进。
一年以后,听到燕王招贤的消息,来到燕国。
乐毅从小喜好兵事,在沙丘之乱以后离赵到魏,后被派出使燕国。
燕昭王以客礼对待乐毅,乐毅辞让,遂留燕为臣,任亚卿,主持政事。
乐毅帮助燕昭王进行政治改革,察能授官,按功勋授禄,要求民众按法令行事,恩惠施及平民萌隶,使燕国得以迅速恢复和发展。
并建议燕国与三晋联合,讨伐齐国。
燕昭王对苏秦的到来也很欢迎。
苏秦首先自告奋勇到齐国,向齐宣王指出,燕昭王是秦惠王的少婿,齐国不应与秦为敌。
齐宣王为此将燕国的十城归还。
苏秦向燕昭王提出振兴国家报复齐国的谋划。
大体意思是使齐、宋、楚关系恶化,使齐西劳于宋,而南疲于楚,放松对燕的压力,最后一举破齐,成就燕国复兴的大事。
《战国策·昌国君乐毅》原文及翻译译文《《战国策·昌国君乐毅》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《战国策·昌国君乐毅》原文及翻译译文《战国策·昌国君乐毅》原文及翻译战国策原文:昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城。
三城未下,而燕昭王死。
惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。
乐毅奔赵。
齐田单卒败燕军。
燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之敝以伐燕,乃使人让乐毅,且谢之。
乐毅使人献书报燕王曰:臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁选奔赵。
自负以不肖之罪,故不敢为辞说。
今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。
臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。
故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。
先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。
臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
先王命之曰:我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。
臣对曰:“夫齐,霸国之余教,而骤胜之遗事也。
闲于甲兵,习于战攻。
王若欲伐之,则必举天下而图之。
举天下而图之,莫径于结赵矣;且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。
赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。
”先王曰:“善!”臣乃口受令,具符节,南使臣于赵,顾反命,起兵随而攻齐。
以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上。
济上之军,奉令击齐,大胜之。
轻卒锐兵,长驱至国。
齐王逃遁走莒,仅以身免。
臣闻贤明之君,功立而不废,故著于春秋;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。
臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。
夫免身全功,以明先王之迹者,臣之上计也;离毁辱之非,堕先王之名者,臣之所大恐也;临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也。
转载陈寅恪先⽣“蓟丘之植,植于汶篁”之最简易解释乐毅报燕惠王书“蓟丘之植,植于汶篁”句不甚易解。
⾃来解之者不⼀。
⽽以俞曲园先⽣樾及杨遇夫先⽣树达之说为最精确。
俞先⽣以此为倒句程⽂之例。
其所著古书疑义举例倒句例引此句云:索隐⽈蓟丘,燕所都之地也。
⾔燕之蓟丘所植,皆植齐王汶上之⽵也。
按,此亦倒句。
若顺⾔之,当云:汶篁之植,植于蓟丘⽿。
宋⼈⾔宣和事云:“夷门之植,植于燕云。
”便不及古⼈语妙矣。
杨先⽣所著词诠九“于”与“以”同义条引韩⾮⼦解⽼篇“慈,于战则胜,以守则固。
”⽽⽼⼦作“以战则胜,以守则固。
”及此句为证。
其义盖释为“蓟丘之植,植于汶篁”也。
寅恪按,若以⼩司马之说及普通⽂义⾔,亦可释为“蓟丘之所植乃曾植于汶篁者。
”似不必以为倒句妙语。
常见敦煌写本“于”字往往作“相”。
如上虞罗⽒鸣沙⽯室佚书中太公家教“是以⼈相知于道⾏。
鱼□(相)望于江湖”句之第⼀“于”字,及敦煌零⼗中佛曲第三种之“有相夫⼈”多譌作“有于夫⼈”,皆是其例。
故古写本“于”字若遭磨损失其左半,则与“苢(⽆“草头”,笑冬注)”字形极近似。
不知词诠于以同义条所举证例,其中是否亦有原为字形之误?或即就“于”字本义可通,⽽不必改训为“以”者?寅恪于训诂之学,⽆所通解不敢妄说惟读齐民要术四种枣三⼗三云:青州有乐⽒枣,肌细核⼩,多膏肥美,为天下第⼀。
⽗⽼相传云:乐毅破齐时,从燕齋来所种也。
战胜者收取战败者之珠⽟财宝车甲珍器,送于战胜者之本⼟。
或⼜以兵卒屯驻于战败者之⼟地。
战胜者本⼟之蔬果,则以其为出征远戍之兵卒素所习⽤嗜好之故,辄相随⽽移植于战败者之⼟地。
以曾⽬睹者⾔之,太平天国⾦陵之败,洪杨库藏多辇⾄于衡湘诸将之家。
⽽南京菜市冬苋紫菜等蔬,皆出⾃湘⼈之移植。
清室圆明园之珍藏,陈列于欧西名都之博物馆。
⽽旧京西郊静明园⽟泉中所⽣⽔菜,据称为外国联军破北京时所播种。
此为古今中外战胜者与战败者,其所有物产互相交换之通例。
燕齐之胜败,何独不如是乎?考史记⼋⼗乐毅传云:乐毅留徇齐五岁,下齐七⼗余城,皆为郡县,以属燕。
足下是对谁的称呼
足下,属称对方的敬辞。
乐毅《报燕惠王书》:“恐伤先王之明,有害足下之义,故遁逃走赵。
”意思是说:担心损害了先王英明的形象,破坏了您仁义的声名,所以逃到赵国。
《史记.秦始皇本纪》:“阎乐前即二世,数曰:‘足下骄恣,诛杀无道,天下共畔足下,足下其自为计。
’”意思是说:阎乐上前走近秦二世胡亥,批评胡亥说:“您骄傲任意,随便杀人,天下都背叛了您,请您自己想一想。
”这是臣子称君主的例子。
又如《战国策.燕策一》记载苏代对燕昭王说:“足下以为足,则臣不事足下矣。
”意思是说:“您以为够了,那么我就不必在此侍奉您了。
”
《战国策.韩策二》:“严仲子辟人,因为聂政语曰:‘臣有仇而行游诸侯众矣,然至齐,闻足下义甚高。
’”还有《史记.项羽本纪》:“张良谢曰:‘……谨使良奉白璧一双,再献大王足下;玉斗一双,再拜奉大将军足下。
’”
战国以后,不仅是臣下对君主,同辈之间可以用“足下”来称呼。
如《史记.季布传》:“曹丘至,即揖季布曰:‘……且仆楚人,足下亦楚人也。
仆游扬足下之名于天下,顾不重邪?何足下距仆之深也。
’”意思是说,曹丘到了,就对季布作揖说:“况且我是楚地人,您也是楚地人。
我把您的名声传扬到四方,难道不好吗:为什么您把我排斥在外呢?”无论是下对上,还是同辈相称,“足下”都带有敬意。
文言观止丨经亦求精——《战国策·乐毅报燕王书》中《乐毅报燕王书》中【题注】本文选自《战国策·燕策》。
此信写乐毅针对燕惠王的倒打一耙予以针锋相对地驳斥,表明从未忘记燕昭王知遇之恩的心迹,表示不会乘燕之危而助赵伐燕,同时也委婉地批评燕惠王的昏暗和用人不明。
文章卑词谦语连篇,但柔中寓刚、软中带刺、绵里藏针。
全文围绕为奔赵辩护这个中心,全面出击,扬先王,贬后王,譬古喻今,前后呼应,天衣无缝,摇曳生姿,成为历代所传诵的名篇。
原文“臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。
故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。
臣以所学者观之,先王之举错,有高世之心,故假节⑮于魏王,而以身得察于燕。
先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上⑯,不谋于父兄,而使臣为亚卿⑰。
臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
点评:吴见思曰:“书词婉转,反复写明先王蓄信臣之理,臣所以事先王之心,还应他‘将军自为计’及‘所以报先王之意’两句,而淋漓曲折,真可废书而泣也。
”“先王命之曰:‘我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。
’臣对宋地⑳,楚、魏之所同愿也。
赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。
’先王曰:‘善!’臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。
顾反命,起兵随而攻齐,以天之道、先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上㉑。
济上之军,奉令击齐,大胜之。
轻卒锐兵,长驱至国。
齐王逃遁走莒㉒,仅以身免。
珠玉财宝,车甲珍器,尽收入燕。
大吕陈于元英㉓,故鼎反乎历室㉔,齐器设于宁台㉕。
蓟丘之植,植于汶篁㉖。
自五伯以来,功未有及先王者也(推崇燕昭王,也摆明自己的功劳)。
先王以为顺于其志,以臣为不顿命㉗,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。
臣不佞,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞。
”点评:本段剖白自己的“事先王之心”,在张扬先王“伟业”的同时,也历数了自己联合四国,“大胜之(齐国)。
高中语文课外古诗文《战国策昌国君乐毅》原文及翻译不分版本《战国策·昌国君乐毅》原文及翻译战国策原文:昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城。
三城未下,而燕昭王死。
惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。
乐毅奔赵。
齐田单卒败燕军。
燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之敝以伐燕,乃使人让乐毅,且谢之。
乐毅使人献书报燕王曰:臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁选奔赵。
自负以不肖之罪,故不敢为辞说。
今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。
臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。
故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。
先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。
臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
先王命之曰:我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。
臣对曰:“夫齐,霸国之余教,而骤胜之遗事也。
闲于甲兵,习于战攻。
王假设欲伐之,那么必举天下而图之。
举天下而图之,莫径于结赵矣;且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。
赵假设许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。
〞先王曰:“善!〞臣乃口受令,具符节,南使臣于赵,顾反命,起兵随而攻齐。
以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上。
济上之军,奉令击齐,大胜之。
轻卒锐兵,长驱至国。
齐王逃遁走莒,仅以身免。
臣闻贤明之君,功立而不废,故著于春秋;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。
臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。
夫免身全功,以明先王之迹者,臣之上计也;离毁辱之非,堕先王之名者,臣之所大恐也;临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也。
臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。
臣虽不佞数奉教于君子矣恐侍御者之亲左右之说而不察疏远之行也故敢以书报唯君之留意焉。
(节选自《战国策》,有删改)译文:昌国君乐毅,替燕昭王联合了五个国家的军队去攻打齐国,攻下七十多座城池,并把这些地方全部作为郡县划归燕国。