王凝之妻谢氏传-谢道韫
- 格式:doc
- 大小:50.50 KB
- 文档页数:8
《咏雪》原文、译文及赏析《咏雪》这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
下面是小编给大家带来的《咏雪》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!咏雪 / 咏雪联句南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
谢道韫简介
王凝之的妻子是谁王凝之的妻子谢道韫简介
王凝之(?-399年),字叔平,书圣王羲之次子,中书令王献之的哥哥,东晋末年官员、将领、书法家。
善草书、隶书。
作过江州刺史、左将军、会稽内史等。
是谢安的兄长谢奕之女谢道韫的丈夫。
深信五斗米道,孙恩攻打会稽时,不听手下进言,不设防备,祷告后相信已请得“鬼兵”助阵,因而与诸子一同遇害。
王凝之并非一个才华高妙的人,也不是个魏晋风流的代表者。
就算跟他的弟兄相比,也只能算是平庸者,考其一生,更是迂腐无比。
在黄长睿云:“王氏凝、操、徽、涣之四子书,与子敬(献之)书具传,皆得家范而体各不同。
凝之得其韵,操之得其体,徽之得其势,涣之得其貌,献之得其源。
谢道韫(生卒年不详),字令姜,东晋时女诗人,是宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,也是著名书法家王羲之的儿子王凝之的妻子。
谢道韫留下来的事迹不多,其中最著名的故事,记载在《世说新语》中:谢安在一个雪天和子侄们讨论可用何物比喻飞雪。
谢安的侄子谢朗说道“撒盐空中差可拟”,谢道韫则说:“未若柳絮因风起”,因其比喻精妙而受到众人的称许。
也因为这个著名的故事,她与汉代的班昭、蔡琰等人成为中国古代才女的代表人,而“咏絮之才”也成为后来人称许有文才的女性的常用的词语,这段事迹亦为《三字经》“蔡文姬,能辨琴。
谢道韫,能咏吟。
”所提及。
在孙恩之乱时,丈夫王凝之为会稽内史,但守备不力,逃出被抓被杀,谢道韫听闻敌至,举措自若,拿刀出门杀敌数人才被抓[1]。
孙恩因感其节义,故赦免道韫及其族人。
王凝之死后,谢道韫在会稽独居,终生未改嫁。
世说新语原文及翻译《世说新语两则》中,两个故事都是写古代聪颖少年的故事。
《咏雪》讲的是晋朝著名文学世家谢氏家族里的一个故事。
在一次家庭聚会中,谢道蕴表现出了咏絮之才。
《陈太丘与友期》讲的是汉末名士陈纪七岁时,对父亲的朋友侃侃而谈的故事。
以下是小编整理的世说新语两则原文及翻译,欢迎阅读。
世说新语两则一:《咏雪》原文谢太傅(1)寒雪日内集(2),与儿女讲论文义(3)。
俄而雪骤(4),公欣然(5)曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿(6)曰:“撒盐空中差可拟(7)。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
(8)”公大笑乐。
即公大兄无奕女(9),左将军王凝之(10)妻也。
注释:(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。
讲论文义:讲解诗文。
讲:讲解。
论:讨论。
(4)俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。
骤:急,迅速。
(5)欣然:高兴的样子。
(6)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的.长子。
做过东阳太守。
(7)差可拟:差不多可以相比。
差,大致、差不多。
拟,相比。
(8)未若柳絮因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。
未若:不如比作。
因:凭借(“因”在这里有特殊含义)(9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之的妻子。
(10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
翻译:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤。
公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。
不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。
王凝之妻阅读附答案
王凝之妻
凝之①妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。
聪识有才辩。
叔父安②尝内集,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟。
”道韫曰:“未若柳絮因风起。
”安大悦。
凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫遣婢白献之曰:“欲为小郎解围。
”乃施青绫步鄣③自蔽,申献之前议,客不能屈。
及遭孙恩之难,举厝自若,既闻夫及诸子已为贼所害,方命婢肩舆抽刃出门。
乱兵稍至,手杀数人,乃被虏。
其外孙刘涛时年数岁,贼又欲害之,道韫曰:“事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀。
”恩虽毒虐,为之改容,乃不害涛。
【注释】①凝之:王凝之,大书法家王羲之的第二个儿子。
②安:指谢安。
③步鄣:用以遮蔽风尘或视线的一种屏障。
10.解释下列加点词的意思。
(4分)
(1)叔父安尝内集(2)及遭孙恩之难
(3)手杀数人_(4)为之改容
11.下列每组加点词意思和用法相同的一项是()(2分)
A.何陋之有贼又欲害之
B.其外孙刘涛时年数岁其真不知马也
C.乃密布字印乃施青绫步鄣自蔽
D.欲为小郎解围盖简桃核修狭者为之
12.用现代汉语解释文中划线的句子。
(2分)
既闻夫及诸子已为贼所害。
王凝之妻(晋书)阅读附答案文言文阅读题晋书王凝之妻凝之①妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。
聪识有才辩。
叔父安②尝内集,俄而雪骤下,安曰:何所似也?安兄子朗曰:散盐空中差可拟。
道韫曰:未若柳絮因风起。
安大悦。
凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫遣婢白献之曰:欲为小郎解围。
乃施青绫步鄣③自蔽,申献之前议,客不能屈。
及遭孙恩之难,举厝自若,既闻夫及诸子已为贼所害,方命婢肩舆抽刃出门。
乱兵稍至,手杀数人,乃被虏。
其外孙刘涛时年数岁,贼又欲害之,道韫曰:事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀。
恩虽毒虐,为之改容,乃不害涛。
【注释】①凝之:王凝之,大书法家王羲之的第二个儿子。
②安:指谢安。
③步鄣:用以遮蔽风尘或视线的一种屏障。
10.解释下列加点词的意思。
(4分)(1)叔父安尝内集(2)及遭孙恩之难__(3)手杀数人_ (4)为之改容11.下列每组加点词意思和用法相同的一项是()(2分)A.何陋之有贼又欲害之B.其外孙刘涛时年数岁其真不知马也C.乃密布字印乃施青绫步鄣自蔽D.欲为小郎解围盖简桃核修狭者为之12.用现代汉语解释文中划线的句子。
(2分)既闻夫及诸子已为贼所害。
13.从上文中可以看出谢道韫是怎样的一个人?(2分)参考答案10.(1)曾经(2)等到(3)亲手,亲自(4)神色(神情、脸色)(4分,每点1分)11.C(2分)12.听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害。
(2分)13.聪慧有才气;举措自若(临危不惧,大义凛然)(2分,每点1分)【解析】10.试题分析:先要梳理文字,读懂文章,根据文章内容弄清句子的意思,根据句意和自己对文言常用词的掌握来判断字词义,注意辨析词义和用法的变化,比较判断各项字词释义。
尝古今异义,曾经;及古今异义,等到;容,古今异义,脸色。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。
11.试题分析:先要大致了解句子的出处,分析其文章内容弄清句子的意思,根据句意和自己对文言常用词的掌握来判断字词义,注意辨析词义和用法的变化,进行比较。
写作素材之谢道韫谢道韫(约376 年前后在世),陈郡阳夏(今河南太康县)人。
东晋女诗人。
东晋后期打败苻坚的百万大军的一代名将谢安之侄女,安西将军谢奕之女,大书法家王羲之的二儿媳,王羲之之子王凝之之妻。
公元399 年王凝之为孙恩起义军所杀,她一直寡居会稽。
谢道韫识知精明,聪慧能辩,叔父谢安曾问她:“《毛诗》何句最佳?”答:“吉甫作颂,穆如清风。
仲山甫永怀,以慰其心。
”安称赞她有“雅人深致”。
一次谢安召集儿女子侄讲论文义,俄而大雪骤下,安问道:“白雪纷纷何所似?”安侄谢朗答:“撒盐空中差可拟。
” 道韫说:“未若柳絮因风起。
”安大悦。
这一咏雪名句,盛为人所传诵。
今存散文《论语赞》一篇和《泰山吟》(一作《登山》、《拟嵇中散咏松诗》二首。
《拟嵇中散咏松诗》借歌咏松树以抒发人生无常的感慨。
谢道韫和丈夫王凝之有四子一女。
四子是蕴之,平之,亨之,恩之。
一女成人后嫁给庾氏。
据《晋书" 烈女传》记载,谢道韫的子女在孙恩之乱中全部遇难,所以说,她虽出身名门,却也命运多舛。
谢道韫《泰山吟》:峨峨东岳高,秀极冲青天。
岩中间虚宇,寂寞幽以玄。
非工非复匠,云构发自然。
器象尔何物,遂令我屡迁。
逝将宅斯宇,可以尽天年。
曹雪芹《红楼梦》第五回有“金陵十二钗正册判词”云: “可叹停机德,堪怜咏絮才。
玉带林中挂,金簪雪里埋。
”其中“咏絮才”用的是东晋才女谢道韫的故事。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》: “王凝之妻谢道韫,聪明有才辩,尝内集,雪骤下,叔谢安曰:‘何所拟也?'安兄子朗曰:‘撒盐空中差可拟。
'道韫曰:‘未若柳絮因风起。
'安大悦,众承许之。
”后世常称赞能诗善文的女子为“咏絮才”。
可惜谢道韫的咏雪佳作有句无篇。
这首《泰山吟》虽不及她的咏雪句著名,亦差可见其文才气度。
诗咏泰山,一开始就大气磅礴。
巍峨泰山屹立神州之东,与西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山遥相对峙,故有东岳之称。
作者描写它雄伟蕃秀,高耸入云,第二句中的“冲”字,极写泰山逶迤而上,直刺云天的气势,既传神且有动感。
《咏雪》初中文言文翻译及解析《咏雪》是南朝文学家、史学家吴均创作的一首五言古诗。
《咏雪》文言文翻译及解析有哪些?今天小编分享一些有关《咏雪》初中文言文翻译及解析,希望对你有帮助。
《咏雪》文言文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《咏雪》翻译谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
《咏雪》注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
然:……的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
《咏雪》赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
《咏雪》翻译《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。
下面,小编为大家分享《咏雪》课文翻译,希望对大家有所帮助!原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释谢太傅:即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
世说新语·咏雪文言文翻译注释世说新语·咏雪文言文翻译注释《咏雪》描写的是东晋谢安一家人赏雪的欢乐对话情景。
里面用词用句很简短,但是非常形象生动。
不但把飘飘洒洒的雪景形象地在对话中显示出来,而且也把谈话者的才智及品性进行显示,是一篇饶有生趣的生活画面,更是一幅品味高格的文人气象图。
下面是世说新语·咏雪文言文翻译注释,欢迎参考阅读!【世说新语·咏雪】谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的'女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
【注释】谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
与儿女讲论文义(讲论文义:讲解诗文。
)(讲:讲解)(论:讨论)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。
差,大致、差不多。
拟,相比.)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【世说新语】《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
咏雪一、课内阅读(一)(2022·河南信阳·七年级期末)阅读下面文言文,完成下面小题。
咏雪谢太傳寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
1.解释下列加点的词语。
(1)俄而雪骤.(2)撒盐空中差可拟.2.用现代汉语翻译下面的句子。
未若柳絮因风起。
3.“公大笑乐”意味深长,你是怎样理解的?4.因为“未若柳絮因风起”这一咏雪名句,成就了一段文坛佳话,后世称女子的文采为“咏絮才”。
请你对这一咏雪名句做简要赏析。
【答案】1.(1)急(2)相比2.不如比作风吹柳絮(或:把柳絮吹得)满天飞舞(或:不如比作柳絮凭着风满天飞舞)。
3.示例:谢太傅听了侄儿侄女关于下雪的比喻后非常高兴,他更赞赏侄女谢道韫的回答(文学才华)。
(意思对即可)4.示例:把纷纷扬扬的雪花比作飞舞的柳絮,既写出了雪花轻盈的姿态、飞舞的神韵,还给人暖意融融、春天将至的感觉,有着丰富的意蕴和优美的意象。
(意思对即可)【解析】1.本题考查重点文言词语在文中的含义。
解释词语要注意理解文言词语在具体语言环境中的用法,如通假字、词性活用、古今异义等现象。
(1)句意:不久,雪下得大了。
骤:急。
(2)句意:在空中撒盐差不多可以相比。
拟:相比。
2.本题考查学生对句子翻译能力。
翻译的要求是做到“信、达、雅”,翻译的方法是“增、删、调、换、补、移”,我们在翻译句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整。
重点词有:未若,不如、不及;因:趁、乘。
3.本题考查语句的理解。
“公大笑乐”表达的是谢太傅高兴的情感。
可以作多种理解,只要言之成理即可。
结合文本内容可知,孩子们积极踊跃发言,谢太傅的大笑说明他对两个答案都表示满意,内心欣慰无比:谢太傅“笑”前喻,而“乐”后喻,“笑乐”也是对谢道媪这种比喻的认可和对她才情的欣赏;同时他为家庭聚会的欢迎气氛而乐,为谢家后辈爱学上进而“大笑乐”,等。
篇一:王凝之妻阅读答案阅读答案《王凝之妻谢氏传》王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也.聪识有才辩.叔父安尝问:“《毛诗》何句最佳?”道韫称:“吉甫作颂,穆如清风.仲山甫永怀,以慰其心.”安谓有雅人深_百度作业帮阅读答案《王凝之妻谢氏传》王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也.聪识有才辩.叔父安尝问:“《毛诗》何句最佳?”道韫称:“吉甫作颂,穆如清风.仲山甫永怀,以慰其心.”安谓有雅人深阅读答案《王凝之妻谢氏传》王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也.聪识有才辩.叔父安尝问:“《毛诗》何句最佳?”道韫称:“吉甫作颂,穆如清风.仲山甫永怀,以慰其心.”安谓有雅人深致.又尝内集,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟.”道韫曰:“未若柳絮因风起.”安大悦. 初适凝之,还,甚不乐.安曰:“王郎,逸少子,不恶,汝何恨也?”答曰:“一门叔父则有阿大、中郎,群从兄弟复有封、胡、羯、末,不意天壤之中乃有王郎!”封谓谢韶,胡谓谢朗,羯谓谢玄,末谓谢川,皆其小字也.又尝讥玄学植不进,曰:“为尘务经心,为天分有限邪?”凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫遣婢白献之曰:“欲为小郎解围.”乃施青绫步鄣自蔽,申献之前议,客不能屈. 及遭孙恩之难,举厝自若,既闻夫及诸子已为贼所害,方命婢肩舆抽刃出门.乱兵稍至,手杀数人,乃被虏.其外孙刘涛时年数岁,贼又欲害之,道韫曰:“事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀.”恩虽毒虐,为之改容,乃不害涛. 语文天戾言哥9a1s2014-12-02 bb(1)谢道韫说:"不如比作柳絮乘风而飞舞." (2)听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害.聪识有才辩;举措自若(临危不惧,大义凛然)侧面描写衬托[xxn1]谢道韫的大义凛然令人折服附译文:王凝之的妻子姓谢,字道韫,是安西大将军谢奕的女儿.聪明,有见识有才华,能言善辩.一次叔父谢安曾经把家人聚会在一起,忽然间,雪下得紧了,谢安问:"这大雪像什么呢?"谢安哥哥的儿子谢朗说:"跟把盐撒在空中差不多."谢道韫说:"不如比作柳絮乘风而飞舞."谢安非常高兴. 王凝之弟弟王献之曾经与客人谈论诗文,将要理屈词穷了,谢道温叫婢女告诉王献之说:"想替小弟弟解围."于是放置青绫屏障把自己遮挡起来,申述王献之前面的议论,客人不能使她理屈. 等到后来遭受孙恩作乱,她举动自如,听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害,就命令婢女抬着轿子拿着刀出门突围.乱兵一会儿就追上来,谢道韫亲手杀了几个乱兵,才被俘虏.她的外孙刘涛当时才几岁,孙恩又想杀害他,谢道韫说:"这事出在王家,与其他家族的人有什么关系?一定要这么做的话,宁可先杀了我."孙恩虽然歹毒残暴,也因谢道韫的大义凛然而折服,改容相待,竟不杀刘涛.篇二:王凝之妻阅读答案(1)叔父安尝问尝:曾经(2)俄而雪骤下俄而:一会儿d聪识有才辩:聪明有见识,有才华,能言善辩撒盐空中差可拟:跟把盐撒在空中差不多最后一题正方:用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷飞”,各有千秋。
古诗王凝之妻谢氏传翻译赏析文言文《王凝之妻谢氏传》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。
聪识有才辩。
叔父安尝内集,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟。
”道韫曰:“未若柳絮因风起。
”安大悦。
凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫遣婢白献之曰:“欲为小郎解围。
”乃施青绫步鄣自蔽,申献之前议,客不能屈。
及遭孙恩之难,举厝自若,既闻夫及诸子已为贼所害,方命婢肩舆抽刃出门。
乱兵稍至,手杀数人,乃被虏。
其外孙刘涛时年数岁,贼又欲害之,道韫曰:“事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀。
”恩虽毒虐,为之改容,乃不害涛。
【注释】(1)王凝之:(?-399) 东晋文学家。
字叔平。
琅邪临沂(今属山东)人。
王羲之次子,王献之兄,谢道韫之夫(2)谢奕:(?-358) 字无奕,陈郡阳夏人。
东晋大臣,太常卿谢裒(póu)之子,太保谢安之兄,车骑将军谢玄之父。
曾为桓温府司马,官至安西将军、豫州刺史(3)谢安:(320-385) 东晋大臣。
字安石。
陈郡阳夏(今河南太康)人(4)雅人深致:指高雅的人意兴深远。
亦用来形容人的言谈举止高尚文雅,不同于流俗【翻译】王凝之的妻子姓谢,字道韫,是安西大将军谢奕的女儿。
聪明,有见识有才华,能言善辩。
一次叔父谢安曾经把家人聚会在一起,忽然间,雪下得紧了,谢安问:“这大雪像什么呢?”谢安哥哥的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多。
”谢道韫说:“不如比作柳絮乘风而飞舞。
”谢安非常高兴。
王凝之弟弟王献之曾经与客人谈论诗文,将要理屈词穷了,谢道温叫婢女告诉王献之说:“想替小弟弟解围。
”于是放置青绫屏障把自己遮挡起来,申述王献之前面的议论,客人不能使她理屈/b/22142。
等到后来遭受孙恩作乱,她举动自如,听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害,就命令婢女抬着轿子拿着刀出门突围。
乱兵一会儿就追上来,谢道韫亲手杀了几个乱兵,才被俘虏。
她的外孙刘涛当时才几岁,孙恩又想杀害他,谢道韫说:“这事出在王家,与其他家族的人有什么关系?一定要这么做的话,宁可先杀了我。
龙源期刊网 谢道韫的名与字作者:刘涛来源:《读书》2015年第12期谢道韫的叔父谢安、谢万是王羲之的挚友,她嫁与王羲之次子王凝之。
谢道韫工书,更以文才著称,尝以“柳絮因风起”喻飞雪,人称“咏絮之才”。
《隋书·经籍志》著录“晋江州刺史王凝之妻谢道韫集二卷”,已失传。
魏晋时代,谢道韫与蔡文姬皆著名才女,后人写进蒙学课本《三字经》:“蔡文姬,能辨琴。
谢道韫,能咏吟。
”谢道韫也称得上烈女。
王凝之由江州转任会稽内史,三九九年孙恩攻陷会稽时被杀,谢道韫闻夫与诸子同被害,抽刃出门手杀乱兵数人,被虏。
外孙刘涛数岁,乱兵欲害之,谢道韫喝道:“事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀。
”孙恩为之动容,未加害。
寡居,终老会稽。
如此女杰,文献载其名与字,竟多歧异。
《世说新语》言语篇第七十一注引《妇人集》曰:“谢夫人名道蕴,有文才。
”《晋书·列女传》云:“王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。
”唐释法琳《辨正论》卷七注引《晋录》云:“琅玡王凝之夫人,陈郡谢氏,名韬元。
”道韫与道蕴,还有韬元,或以为名,或以为字。
孰是孰非,凭文献,难究竟。
二十世纪八十年代,南京雨花台区铁心桥乡司家山出土谢奕孙谢珫墓志,以墓砖为之,凡六块,有界格,单面阴刻,合为一篇,全文六百八十一字。
墓志详细记录了先辈与士族豪门通婚的情况,包括谢珫的四位姑母:长姑讳韫,字令姜,适琅玡王凝之,江州刺史。
次姑道荣,适顺阳范少连,太子洗马。
次姑道粲,适高平郗道胤,散骑侍郎、东安县开国伯。
次姑道辉,适谯国桓石民,使持节、西中郎将、荆州刺史。
其中三位姑母皆双名“道某”,唯长姑王凝之妻谢氏单名“韫”,乃漏写漏刻“道”字所致。
《谢珫墓志》出土,谢道韫的名与字,真相大白。
东晋女诗人。
陈郡阳夏(今河南太康)人。
生卒年不详。
谢奕之女,王凝之之妻,聪慧有才辩。
曾在家遇雪,叔父谢安召集众子侄论文义,俄而雪骤,安问:“何所似也?”谢朗答:“撒盐空中差可拟。
”道韫答:“未若柳絮因风起。
”谢安大为称赏。
后世因称女子的文学才能为“咏絮才”。
又有一次,凝之弟献之与宾客谈议,词理将屈,道韫在青绫屏障后参加谈论,发挥献之前议,宾客不能折屈。
她风韵高迈,谢安称她有“雅人深致”,时人评论她神情散朗,有林下风气。
她的《登山》诗写道:“峨峨东岳高,秀极冲青天。
岩中间虚宇,寂寞幽以玄。
非工复非匠,云构发自然。
”描写东岳景象,颇得自然之趣;《拟嵇中散咏松》则仍带有玄言习气,表现出从“庄老告退”到“山水方滋”之间的演化。
谢道韫所著诗、赋、颂、诔原集为两卷,已佚。
今存文1篇、诗2首,收入严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》和逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》。
谢道韫,陈郡阳夏(今太康)人,东晋著名女诗人。
她是东晋政治家、军事家诗人谢安侄女,左将军王凝之妻。
谢道韫素有雄才,文思敏锐,兼长于书法。
原来诗文2卷,可惜早已散佚,现仅存《登山》、《拟稽中散咏松》等诗。
谢道韫(349—409),东晋女诗人,著名才女。
陈郡阳夏(今河南太康)人。
她出身于晋代王、谢两大家族中的谢家,成人后又是王家的媳妇。
谢道韫是东晋后期打败苻坚的百万大军的一代名将谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,大书法家王羲之的二儿媳,王凝之的妻子。
谢道韫聪慧有才辩,被后人称之为绝代才女、奇女。
在谢家众多的儿女中,历史上所说的“谢家风范”,在谢道韫身上表现得最为突出。
所以,谢道韫的才情倍受伯父谢安的欣赏。
有一次,谢安问谢道韫:“《毛诗》中哪首诗写得最好?”谢道韫轻松地回答道:“周朝贤臣文能安邦、武能治国的尹吉甫写的《民》一诗最好,其诗‘词清句丽,穆如春风’。
”谢安与自己的这位侄女也有着同样的感觉。
但他怎么也没有想到谢道韫对《诗经》也读得如此之熟。
谢安当即称赞谢道韫颇有“雅人的深致”。
谢道韫咏絮的故事_谢道韫的故事谢道韫是东晋的才女,王凝之的妻子。
也许很多人对其并不是很了解,但是谢道韫咏絮的故事想必大家都是有所耳闻的。
下面是店铺为你搜集谢道韫咏絮的故事的相关内容,希望对你有帮助!谢道韫咏絮的故事一个寒冷的冬天,外面的雪纷纷扬扬下个不停,谢安便把家人聚在一起,跟晚辈们讨论诗作。
不一会儿,雪下得越来越大了,谢安便即兴问道:“这雪纷纷扬扬像什么呢?”他的侄子谢朗顺势说:“雪纷纷扬扬好比把盐洒向空中。
”他哥哥的女儿谢道韫说到:“还不如把它比如被风吹起的柳絮在空中飘洒呢!”谢安听后非常高兴。
其实谢朗把雪比作盐的比喻也是蛮好的,但是作者在后面交代了谢道韫的身份即谢太傅的哥哥的女儿,也是王凝之的妻子,这说明谢安是比较喜欢谢道韫的回答的。
雪纷纷扬扬就像柳絮一样轻盈,可能盐的质感稍微厚重了些。
此后,“未若柳絮因风起”这一句也成了世人传颂的佳句。
谢道韫与王凝之共生有四个儿子一个女儿,但是孩子们在孙恩之乱中都和王凝之一样死于暴乱中,独留谢道韫一人在会稽生活。
谢道韫虽有名门世家的背景也虽有才女之名,但是依旧难逃此等命运的折磨。
丧夫与丧子之痛两面夹击,谢道韫虽是坚强的女子,内心也一定是有悲而说不出的难过。
家破人亡的谢道韫并没有一直沉浸在悲伤当中,她的心志也并没有因世事无情而变得忧郁,她把伤痛埋在心底依旧从容淡定的生活着。
她这一辈子不仅为自己而活,也为了帮助他人传道授业解惑。
谢道韫的故事东晋女才人谢道韫出于名门,是安西将军谢奕的女儿,丈夫是书法家王羲之的儿子王凝之。
那时候王谢两家最为风光,势力财力均是那时候最鼎盛的家族,直到在梁武帝在位时被诛杀。
王谢两家的风光也就被泯灭。
谢道韫从小便才气侧漏,聪慧爱学。
有一次她的叔父谢安问她:“《毛诗》中那一句最好?”谢道韫的回答让他叔父大为称赞。
能获得谢安的称赞可谓是非常荣耀的事了,因为就连清高的李白平生只服谢安一人,看来谢安也是个能人高士。
另一则关于谢道韫的故事就更加的闻名于世了。
一代才女谢道韫,有竹林七贤遗风,从古至今都在孩子课本教材之中谢道韫,东晋时期女诗人。
旧时王谢堂前燕,“王谢”就是指东晋时期极为显赫的两大家族。
而才华横溢的谢道韫,正是属于这谢王两大家族(谢家的女儿,王家的媳妇)。
谢道韫既是谢安的侄女,也是王导的孙子王凝之的媳妇在《三字经》中有:蔡文姬,能辨琴。
谢道韫,能咏吟。
是说谢道韫与蔡文姬,是并驾齐驱的才女!在这里看看谢道韫的才华!一、名字探究(1)名与字①《晋录》:琅琊王凝之夫人,陈郡谢氏,名韬元,奕女也。
是说谢道韫,名谢韬(tāo)元,谢奕的女儿。
②《晋书·列女》记载:王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。
是说谢道韫,字道韫。
③《谢珫墓志》:长姑讳道韫,名令姜,适琅琊王凝之,江州剌史。
谢道韫,叫谢韫,又名谢令姜。
那么,她的名字就是:谢韬元,又名谢令姜,字道韫。
历史文献普遍称她为“谢道韫”,是称她的字,表示尊重。
(2)《谢珫墓志》谢珫墓志》,六十年代出土于南京市郊区。
谢珫,是谢道韫四哥谢攸的长子,所以称谢道韫为姑。
不过,《谢珫墓志》上提到的三个小姑姑:道聆、道粲、道辉都没有第二个名字。
因她家对她的才华很是的崇拜,娘家的哥哥弟弟在给自己的女儿(谢道韫的侄女,即谢珫的姐妹)们取名时,名字中都有一个“令”字。
例如:《谢珫墓志》上面:长姊令芬;次姊令和;次姊令范;妹令爱。
二、咏雪之才《晋录》评价谢道韫“清心玄旨,姿才秀远”。
关于谢道韫的咏雪之才,《晋书·列女》与《世说新语·言语》中都有记载,内容大致一样。
《晋书·列女》:叔父安尝内集,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟。
”道韫曰:“未若柳絮因风起。
” 安大悦。
即,有一次,叔父谢安与一群子侄辈的孩子们搞家庭聚会。
一会儿,天空突然飘起了鹅毛大雪。
谢安兴致很高,问孩子们:“外面纷纷扬扬的大雪像什么?”谢郎说:“撒盐空中差可拟。
”而谢道韫道:“未若柳絮因风起。
《世说新语·咏雪》赏析《世说新语·咏雪》赏析《世说新语·咏雪》这则小故事通过谢家儿女咏雪一事,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智,同时也透出一种家庭的雅趣和文化的传承。
下面是《世说新语·咏雪》赏析,欢迎阅读!《世说新语·咏雪》赏析1“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”文章第一句交代咏雪的背景。
短短的十五个字,涵盖的内容相当多。
东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。
在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。
召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。
时间、地点、人物、事件全都说到了。
接着写主要事件咏雪。
其实是主讲人出题考听众。
主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。
这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。
’兄女曰:‘未若柳絮因风起。
’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。
主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。
作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气,并写出了谢道韫是“咏絮才”。
为何说谢道韫作的词句更好呢?比喻讲究形似:大团大团的雪花簌簌落下,倘若有风,则会漫天飞舞。
一团一团的柳絮,与鹅毛大雪相似,也会因风漫天飞舞,古诗中就有“柳絮池塘淡淡风”的句子。
纷飞的白雪和因风起的柳絮,都给人以轻盈、飘逸、优雅的感受。
用“柳絮因风起”来比喻“白雪纷纷”,可谓形相似,景相同。
盐与雪花,形状不同,轻重又有别,“撒盐空中”即使轻风起时也不能随风飘扬。
用来比喻“白雪纷纷”并不是很恰当。
比喻更讲究神似:盐在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都来不及,何谈欣赏?无美感可言。
东晋女诗人。
陈郡阳夏(今河南太康)人。
生卒年不详。
谢奕之女,王凝之之妻,聪慧有才辩。
曾在家遇雪,叔父谢安召集众子侄论文义,俄而雪骤,安问:“何所似也?”谢朗答:“撒盐空中差可拟。
”道韫答:“未若柳絮因风起。
”谢安大为称赏。
后世因称女子的文学才能为“咏絮才”。
又有一次,凝之弟献之与宾客谈议,词理将屈,道韫在青绫屏障后参加谈论,发挥献之前议,宾客不能折屈。
她风韵高迈,谢安称她有“雅人深致”,时人评论她神情散朗,有林下风气。
她的《登山》诗写道:“峨峨东岳高,秀极冲青天。
岩中间虚宇,寂寞幽以玄。
非工复非匠,云构发自然。
”描写东岳景象,颇得自然之趣;《拟嵇中散咏松》则仍带有玄言习气,表现出从“庄老告退”到“山水方滋”之间的演化。
谢道韫所著诗、赋、颂、诔原集为两卷,已佚。
今存文1篇、诗2首,收入严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》和逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》。
谢道韫谢道韫,陈郡阳夏(今太康)人,东晋著名女诗人。
她是东晋政治家、军事家诗人谢安侄女,左将军王凝之妻。
谢道韫素有雄才,文思敏锐,兼长于书法。
原来诗文2卷,可惜早已散佚,现仅存《登山》、《拟稽中散咏松》等诗。
谢道韫(349—409),东晋女诗人,著名才女。
陈郡阳夏(今河南太康)人。
她出身于晋代王、谢两大家族中的谢家,成人后又是王家的媳妇。
谢道韫是东晋后期打败苻坚的百万大军的一代名将谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,大书法家王羲之的二儿媳,王凝之的妻子。
谢道韫聪慧有才辩,被后人称之为绝代才女、奇女。
在谢家众多的儿女中,历史上所说的“谢家风范”,在谢道韫身上表现得最为突出。
因此,谢道韫的才情倍受伯父谢安的欣赏。
有一次,谢安问谢道韫:“《毛诗》中哪首诗写得最好?”谢道韫轻松地回答道:“周朝贤臣文能安邦、武能治国的尹吉甫写的《民》一诗最好,其诗‘词清句丽,穆如春风’。
”谢安与自己的这位侄女也有着同样的感觉。
但他怎么也没有想到谢道韫对《诗经》也读得如此之熟。
谢安当即称赞谢道韫颇有“雅人的深致”。
还有一年冬天,天空中雪花纷纷扬扬,谢家子弟正围坐在火炉旁谈诗论文。
雪越下越大,谢安笑了笑问在座的侄儿侄女们:“白雪纷纷何所似(大雪纷纷而下像什么样子)?”谢朗答道:“撒盐空中差可拟(像是空中撒下的一把白花花的盐)。
”谢朗是谢安的二哥谢据的儿子,谢安听了侄儿的回答后,没置可否,只是默不作声。
谢道韫随即答道:“未若柳絮因风起(满天飞舞的雪花就像春天随风起舞的柳絮)。
”听了谢道韫的回答,谢安一面鼓掌,一面口中对谢道韫的文学才华赞赏不已。
此后,人们称有文学才能的女子为“咏絮之才”。
从此谢安心中一直在暗自盘算,一定要给自己的这位侄女物色一位才华相配的丈夫。
时下人们都知道王家子弟个个才华出众,谢安自然也想到在王家子弟中挑选一个。
谢安最初的意思是想将侄女许配给王羲之的第五子王徽之,不久得知王徽之“雪夜访戴”一事以后,谢安担心王徽之是一个办事随心所欲,不能始终如一的人。
因而选择了他的哥哥,王羲之的次子王凝之做他的侄女婿。
王凝之字叔平,为人禀性忠厚,行止端方。
有较深厚的文学造诣,工草隶。
历任江州刺史、左将军及会稽内史。
谢道韫15岁时嫁到王家后,恪尽妇道,受到王家老少的一致好评,都认为她是一位难得的好媳妇。
晋代清谈之风盛行,文人雅士,经常围坐在一起,一杯茶,一壶酒,天南地北,无所不谈。
连大家闺秀也常常参与其中,发表各种高见,不过女子参加其中的讨论,则先要设置好“青绫幕幢”,然后,端坐其中,使那些与之对谈的男性士人只闻其声,不见其人。
谢道韫有一次,凝之的弟弟献之与友人讨论诗文,正被友人说得理屈词穷,处于尴尬境地之时,被从这儿经过的他的嫂嫂谢道韫听到了。
谢道韫二话没说,立即躲到屏风后面参加了讨论。
谢道韫接着献之的话说下去,并在他的基础上引经据典,大加发挥,讲得条条有理,使友人无言以对,只好甘拜下风。
在座的人对谢道韫的才华无不折服。
不过谢道韫嫁给凝之后,对她的这位丈夫还是有点恨铁不成钢的感觉。
一次,谢道韫的叔父问她:“王郎(指王凝之),逸少(王羲之)子,不恶,汝何恨也?”道韫回答说:“一门叔父则有阿大(指谢安),中郎(指谢万),群从兄弟复有封(谢韶的小名),胡(谢郎的小名),羯(谢玄的小名),末(谢川的小名),不意天壤之间乃有王郎!”这段话的意思是说,丈夫王凝之比起她的众位叔父及各个兄弟那要差得多。
谢道韫对丈夫王凝之的评价是正确的。
其后,以海盗起家的匪盗孙恩作乱,并率兵进攻会稽。
时任会稽内史的王凝之,手握军政大权。
面对强敌的进攻,部下劝他早作准备,而一味相信道教的他却居然相信道祖能保佑一郡百姓不遭涂炭,于是闭门祈祷,然后告诉部下说:“吾已请大道,许鬼兵相助,贼自破矣。
”致使贼兵一到城下,便长驱直入,王凝之及其子女都被贼兵杀害。
谢道韫目睹丈夫和儿女蒙难的惨状,怒火万丈,于是手持兵器带着家中的女仆向贼兵冲去。
谢道韫杀死贼兵数人。
然而终因寡不敌众,被贼兵俘虏,此时她还抱着只有3岁的外孙刘涛。
孙恩以为谢道韫抱的这个孩子就是王家的后代,随即下令部下将这孩子杀死。
谢道韫面对刽子手,正气凛然地对孙恩厉声喊道:“事涉王门,何关他族?这个孩子是我的外孙刘涛,你们一定要杀他,那就先杀了我吧!”孙恩早已听说过谢道韫是一位才华出众的女子,今日又见她义正词严,毫不畏惧的样子,不免也被她所折服,于是改容相待,不但没有杀死她的外孙刘涛,而且也没有加害于谢道韫,还派人将她和她的外孙刘涛一起送回会稽。
从此谢道韫寡居会稽,直至离开人世。
孙恩之乱平定之后不久,新任会稽郡守的刘柳前来拜访过谢道韫。
事后,刘柳常对人夸奖谢道韫说:“内史夫人风致高远,词理无滞,诚挚感人,一席谈论,受惠无穷。
”谢道韫所著诗、文集原有两卷,后散佚,今存文1篇,诗2首。
谢道韫和丈夫王凝之有四子一女。
四子是蕴之,平之,亨之,恩之。
一女成人后嫁给庾氏。
据《晋书?烈女传》记载,谢道韫的子女在孙恩之乱中全部遇难。
谢道韫临事不乱晋代王、谢两族,世代替缨,朝廷倚之为柱石。
既有所谓“王与马共天下”的说法,又有所谓“山阴道上桂花初,王谢风流荡晋书”的说法。
而“旧谢道韫时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”则又状写出人事沧桑,令人不胜感慨。
谢道韫是安西将军谢奕的女儿,谢家风范,在她身上表露无遗,长大后嫁给王羲之的次子王凝之,门当户对,传为佳话。
“袒腹东床”就是王羲之的故事。
太傅郗鉴在晋室东渡以后,派遣门人到丞相王导府中为女儿都璿提亲,对王氏子弟来说,这是一个婚嬅高门的难得机会,一个个神气端肃,扭捏作态,唯独王羲之毫不在乎依旧袒腹而卧在东窗床上,不料郗鉴选中的就是这个“袒腹东床”的少年郎,从而为后人留下“东床快婿”的佳话。
王羲之的夫人为他生下了七子一女,一个个都成了东晋社会的名流。
王羲之更以书法冠绝古今,称为:“书圣”,他的儿子王献之传其衣钵,功力虽然略逊其父也颇得真谛,后世合称“二王”。
谢道韫叔父就是“淝水之战”中东晋政权中,措国家如磐石的谢安。
晋室东渡之初,谢安与王羲之同寓居在风光明媚的会稽,游山眺水,饮酒赋诗,放情丘壑,兴寄烟霞。
谢安在谢氏诸子弟中,似乎特别欣赏侄女谢道温的聪颖与才情。
有一天谢安问她:“毛诗何句最佳?”谢道温答道:“吉甫作诵,穆如清风。
”吉甫就是周朝的贤臣尹吉甫。
“吉甫作诵”是指的尹吉甫写的“丞民之诗”,这诗赞美周宣王的卿士仲山甫,帮助周宣王成就中兴之治。
诗,辞清句丽,传诵不衰。
谢安也不无同感,称赞谢道温颇有雅人深致。
还有一次,在北风怒吼,雪花纷飞的寒冷冬天,一家人围炉闲谈,谢安问大家:“大雪纷纷而下,象是什么样子?”谢朗应声道:“撒盐空中差可拟。
”谢道温接着说:“未若柳絮因风起。
”谢安为之击掌赞叹,因此在心中暗下决心,一定要为她找到一个才堪匹配的好丈夫。
为侄女择婿,最理想的对象当然是王家的儿子。
最初本来颇为属意王羲之的长子王徽之的卓尔不群。
但王徽之的一件事使谢安打消了这个念头。
在一个雪夜,王徽之独自饮酒,突然渴望会一会老朋友戴逮,于是立即泛舟刻溪,到半途意兴阑珊,又立即驾舟回府。
有人问起,答道:“乘兴而来,兴尽而去,何必见怪!”谢安认为他恐怕不是那种贯彻始终的人,因而选择了他的弟弟王凝之。
书法王凝之禀性忠厚,文学造诣极深,草书隶书也写得很好,笃信道教,行止端方。
当时王羲之正担任会稽内史的职务,全家大小都住在这个远离战火,风光秀美的地方。
正所谓“山阴道上,应接不暇。
”春暖花开的时候,名流雅集。
在一次兰亭集会中,大家即景赋诗为文,王羲之留下著名的《兰亭集序》,大大地感叹人生,发出“死生亦大矣,岂不痛哉!”的哀叹,这篇序文关健还在字美。
据传唐太宗将它随葬,后来唐太宗墓被盗,就此失传。
谢道温嫁到王家以后,克尽妇道,温、良、恭、俭、让,样样做到,王羲之全家都认为她是一个不可多得的好媳妇。
魏晋时代,清谈之风大炽,一炷香,一盏清茶,一杯醇酒,便可以海阔天空地谈论不休,大家闺秀有时也参加讨论,由于汉代以来儒家地位独尊,当时男女授受不亲的礼防也渐受重视,所以大家闺秀参与清谈,常张设青绫幕幢以自蔽,使对谈的男性客人,只闻其声而不见其娇面。
有一次丈夫的小弟弟王献之与友人谈论诗文,正处在下风,被经过的谢道温听到了。
她躲在屏风后听了一会,然后叫婢女告诉王献之,她愿出来为小叔子解围,王献之与客人异口同声表示愿意聆听的她的高论。
谢道温端坐在青绫幕樟之后,将王献之的前议加以肯定,然而引经据典围绕主题进一步发挥,立意高远,头头是道,客人词穷而甘拜下风。
临危不乱,从容不迫,理直气壮,但然处之,常能使艰难困苦的局面化险为夷,这种“泰山崩于前而色不变”的刚毅气质,谢道韫是受到她叔父谢安极大的影响,谢安的临危不惧是很有名的。
肥水之战时,他端坐家中与人下棋,前方捷报已到,也一直端坐把棋下完。
晋穆帝永和三年,桓温镇守长江上游,曾在蓝田大败秦兵,后又收复京师洛阳,可惜都因后继不足而功败垂成,留下:“昔年种柳,依依汉南,今看摇落,凄沧江潭,树犹如此,人何以堪”的浩叹。
书法桓温兵多将广,这年他率兵入朝,当时都城沸沸扬扬,相率猜疑,都说桓温无故入朝,不是来废幼主,就是来诛王、谢巨族。
当时谢安、王坦之都在朝为官,奉朝命赴新亭迎接桓温,百官随行出都,个个惶惊不已。
桓温在新亭大陈兵卫,延见朝士,百官惟恐得罪,都只敢向桓温遥拜。
谢安这时是吏部尚书,从容走到桓温面前,谢安见到帐后罗列甲士,坐定后即对桓温说:“诸侯有道,守在四邻,明公何须帐后置甲士乎?”桓温只好答道:“恐有猝变,不得不然。
”于是挥退甲士,掬诚欢谈多时,方才动身,同入建康。
谢道温深受叔父谢安的薰陶,在不久之后的会稽城破时,就表现出临危不乱的豪雄气势,赢得一致称赞。
王凝之在谢安的保荐下,曾出任过江州刺史、左将军,一直作到主管一郡军政大权的会稽内史。
一年,海盗起家的匪首孙恩率众攻打会稽,书呆子气十足而又相信道教的王凝之居然不加设防,相信道祖必能庇佑一郡生灵,每天闭门默祷,第二天对诸将佐说:“我已请得道祖允诺,派遣天兵天将相助,城池可保无虞,贼兵一定会自取灭亡。