II 5 Quality risk management as part of…
- 格式:ppt
- 大小:58.00 KB
- 文档页数:5
Quality ManagementIntroductionQuality management refers to the process of ensuring that products or services meet or exceed customer expectations. It involves systematic activities that are implemented throughout the product lifecycle to identify, plan, control, and improve the quality of a product or service. This document provides an overview of the key concepts and principles of quality management.Key Principles of Quality ManagementQuality management is based on several key principles. These principles provide a foundation for effective quality management practices. Some of the key principles include:1.Customer Focus: The primary focus of qualitymanagement is to meet customer requirements and exceed their expectations. This involves understanding customer needs, expectations, and preferences, and aligningprocesses and resources to deliver value to customers.2.Leadership: Effective quality management requiresstrong leadership commitment and involvement. Themanagement team plays a crucial role in setting qualityobjectives, communicating the importance of quality, and providing necessary resources and support to achievethose objectives.3.Continuous Improvement: Quality management is an ongoing process of continuous improvement. It involves identifying areas for improvement, setting objectives, implementing changes, and monitoring the outcomes to ensure that desired results are achieved.4.Involvement of People: Quality management emphasizes the involvement of people at all levels of the organization. Employees are encouraged to contribute their ideas, knowledge, and skills to drive quality improvement initiatives.5.Process Approach: Quality management adopts a process approach, where all activities and tasks are viewed as interconnected processes. It involves identifying key processes, defining their inputs, outputs, and interactions, and continually monitoring and improving these processes.6.Evidence-Based Decision Making: Quality management relies on accurate and reliable data to make informed decisions. It involves collecting, analyzing, and interpreting data to identify trends, patterns, and opportunities for improvement.7.Supplier Relationships: Quality management recognizes the importance of building strong relationships with suppliers. Collaboration with suppliers helps ensure that quality standards and expectations are met throughout the supply chain.Components of Quality Management SystemA quality management system (QMS) is a set of interrelated or interacting elements that an organization uses to direct and control the quality of its products or services. The components of a QMS may vary depending on the industry and organizational context. However, some common components include:1.Quality Policy: A quality policy is a statement of anorganization’s c ommitment to quality. It outlines theorganization’s quality objectives and serves as a guide for decision-making and quality improvement activities.2.Quality Objectives: Quality objectives are specific,measurable targets that an organization sets to achieve its quality policy. These objectives are aligned with customer requirements and are monitored to ensure progresstowards meeting them.3.Quality Planning: Quality planning involves thedevelopment of a systematic approach to achieve quality objectives. It includes identifying quality requirements,establishing processes to deliver products or services that meet those requirements, and defining quality standards and criteria.4.Quality Assurance: Quality assurance activities arefocused on providing confidence that quality requirements will be met. It involves the development andimplementation of processes, procedures, and controls to prevent defects and ensure consistent quality.5.Quality Control: Quality control activities are aimedat verifying that products or services meet specifiedrequirements. It involves monitoring and measuringproduct or service characteristics, conducting inspections and tests, and taking appropriate corrective actions when non-conformities are identified.6.Continuous Improvement: Continuous improvementis an essential component of a QMS. It involvessystematically evaluating performance, identifying areasfor improvement, implementing changes, and monitoring the outcomes to ensure sustained improvement over time.7.Documentation: Documentation is a critical aspect ofa QMS. It includes procedures, work instructions, forms,records, and other documents that define and support the implementation of quality management processes.Benefits of Quality ManagementImplementing effective quality management practices can lead to numerous benefits for an organization. Some of the key benefits include:1.Improved Customer Satisfaction: By consistentlydelivering products or services that meet or exceedcustomer expectations, organizations can enhancecustomer satisfaction and loyalty.2.Increased Efficiency and Productivity: Qualitymanagement practices help identify and eliminate waste,inefficiencies, and non-value-added activities, leading toimproved operational efficiency and productivity.3.Reduced Costs: By preventing defects and reducingrework, organizations can reduce costs associated withscrap, rejections, and customer complaints.4.Enhanced Reputation and Brand Image:Organizations that consistently deliver high-qualityproducts or services build a strong reputation and brand image in the marketplace.5.Regulatory Compliance: Quality managementsystems help ensure compliance with relevant regulations, standards, and legal requirements.6.Better Decision Making: Evidence-based decisionmaking, supported by accurate and reliable data, helpsorganizations make informed decisions and drivecontinuous improvement.7.Employee Satisfaction and Engagement: Involvingemployees in quality improvement initiatives andrecognizing their contributions enhances employeesatisfaction and engagement.ConclusionQuality management is a critical aspect of ensuring customer satisfaction, operational efficiency, and continuous improvement. By implementing effective quality management practices, organizations can achieve their quality objectives, enhance their reputation, and gain a competitive edge in the marketplace.。
PIC/S关于质量风险管理方法学中文译稿1. Introduction 介绍Since a couple of years Quality Risk Management (or QRM) has become a mandatory regulatory requirement towards healthcare organizations either they are active in the sectors of Medical Devices* or in Pharmaceuticals†.多年以来,质量风险管理已经成为对医疗卫生机构强制性的管理要求,无论他们是医疗器械部门还是制药部门。
The ICH-Q9 guideline concerning Quality Risk Management in thepharmaceutical field (active substances and medicinal products) was adopted by the European Union and PIC/S‡ in Annex 20 of the EU and PIC/S GMP Guides. It is gradually being applied by drug manufacturers in particular as regards sections 1.5 and 1.6 of part I of the aforementioned§.ICH-Q9指南侧重于制药领域(活性成分和药物)的质量风险管理,曾被欧盟、PIC/S 在EU 、PIC/S 的GMP指南附录20中采用,尤其是一些药品生产商正在逐渐地使用这项指南,这部分可参考上文的第一部分的1.5和1.6的内容。
1.5 Quality risk management is a systematic process for the assessment, control, communication and review of risks to the quality of the medicinal product. It can be applied both proactively and retrospectively.1.5 质量风险管理是一套为了评估,控制,沟通和回顾药品质量的风险的系统性流程,既可以用于前瞻预测,也可以用于事后回顾。
品质管理英文术语大全1. IntroductionIn the field of quality management, it is important to have a good understanding of the various terminology used. This document provides a comprehensive list of quality management terms in English.2. Quality Management Terms2.1 Quality•Quality: The degree to which a product or service meets the requirements and expectations of customers.•Quality Assurance: The process of systematically ensuring that a product or service meets specified requirements.•Quality Control: The process of checking that a product or service meets specified requirements.2.2 Quality Management Systems•ISO 9001: The international standard for quality management systems.•Quality Policy: A formal statement by an organization of its overall intentions and direction pertning to quality management.•Quality Objectives: The specific goals and targets set by an organization with respect to quality management.•Process Approach: Managing activities and resources as processes to achieve desired outcomes.2.3 Quality Planning•Quality Planning: The systematic process of identifying the quality-related activities that need to be performed to ensure that objectives are achieved.•Quality Metrics: The measurements used to evaluate the performance of processes, products, and services.•Risk Management: The process of identifying, assessing, and prioritizing risks to minimize or eliminate their impact on project objectives.2.4 Quality Assurance•Quality Audit: An independent examination to determine whether quality activities and related results comply with planned arrangements.•Supplier Quality Assurance: The process of assessing and ensuring the quality of products or services provided by suppliers.•Quality Management Review: An evaluation of the effectiveness and suitability of the quality management system.2.5 Quality Control•Statistical Process Control: The use of statistical techniques to monitor and control processes to ensure their stability and predictability.•Inspection: The process of examining a product or service to determine its conformity to specified requirements.•Defect: A nonconformance of a product or service with specified requirements.2.6 Continuous Improvement•Plan-Do-Check-Act (PDCA): A four-step iterative process for achieving continuous improvement.•Kzen: A Japanese term meaning continuous improvement.•Six Sigma: A data-driven approach forimproving the quality of processes by reducing variation and defects.3. ConclusionThis document has provided a comprehensive list of quality management terms in English. It is important for professionals in the field of quality management to have a good understanding of these terms in order to effectively communicate and implement quality management practices.。
EudraLexThe Rules Governing Medicinal Products in the European UnionVolume 4EU Guidelines toGood Manufacturing PracticeMedicinal Products for Human and Veterinary UsePart IChapter 1 Quality ManagementPrincipleThe holder of a Manufacturing Authorisation must manufacture medicinal products so as to ensure that they are fit for their intended use, comply with the requirements of the Marketing Authorisation and do not place patients at risk due to inadequate safety, quality or efficacy. The attainment of this quality objective is the responsibility of senior management and requires the participation and commitment by staff in many different departments and at all levels within the company, by the company‟s suppliers and by the distributors. To achiev e the quality objective reliably there must be a comprehensively designed and correctly implemented system of Quality Assurance incorporating Good Manufacturing Practice, Quality Control and Quality Risk Management. It should be fully documented and its effectiveness monitored. All parts of the Quality Assurance system should be adequately resourced with competent personnel, and suitable and sufficient premises, equipment and facilities. There are additional legal responsibilities for the holder of the Manufacturing Authorisation and for the Qualified Person(s).The basic concepts of Quality Assurance, Good Manufacturing Practice, Quality Control and Quality Risk Management are inter-related. They are described here in order to emphasise their relationships and their fundamental importance to the production and control of medicinal products.Quality Assurance1.1 Quality Assurance is a wide-ranging concept, which covers all matters, which individually or collectively influence the quality of a product. It is the sum total of the organised arrangements made with the objective of ensuring that medicinal products are of the quality required for their intended use. Quality Assurance therefore incorporates Good Manufacturing Practice plus other factors outside the scope of this Guide.The system of Quality Assurance appropriate for the manufacture of medicinal products should ensure that:(i) medicinal products are designed and developed in a way that takes account of the requirements of Good Manufacturing Practice;(ii) production and control operations are clearly specified and Good Manufacturing Practice adopted;(iii) managerial responsibilities are clearly specified;(iv) arrangements are made for the manufacture, supply and use of the correct starting and packaging materials;(v) all necessary controls on intermediate products, and any other in-process controls and validations are carried out;(vi) the finished product is correctly processed and checked, according to the defined procedures; (vii) medicinal products are not sold or supplied before a Qualified Person has certified that each production batch has been produced and controlled in accordance with the requirements of the Marketing Authorisation and any other regulations relevant to the production, control and release of medicinal products;(viii) satisfactory arrangements exist to ensure, as far as possible, that the medicinal products are stored, distributed and subsequently handled so that quality is maintained throughout their shelf life;(ix) there is a procedure for Self-Inspection and/or quality audit, which regularly appraises the effectiveness and applicability of the Quality Assurance system.Good Manufacturing Practice for Medicinal Products (GMP)1.2 Good Manufacturing Practice is that part of Quality Assurance which ensures that products are consistently produced and controlled to the quality standards appropriate to their intended use and as required by the Marketing Authorisation or product specification.Good Manufacturing Practice is concerned with both production and quality control. The basic requirements of GMP are that:(i) all manufacturing processes are clearly defined, systematically reviewed in the light of experience and shown to be capable of consistently manufacturing medicinal products of the required quality and complying with their specifications;(ii) critical steps of manufacturing processes and significant changes to the process are validated; (iii) all necessary facilities for GMP are provided including:• a ppropriately qualified and trained personnel;• adequate premises and space;• suitable equipment and services;• correct materials, containers and labels;• approved procedures and instructions;• suitable storage and transport;(iv) instructions and procedures are written in an instructional form in clear and unambiguous language, specifically applicable to the facilities provided;(v) operators are trained to carry out procedures correctly;(vi) records are made, manually and/or by recording instruments, during manufacture which demonstrate that all the steps required by the defined procedures and instructions were in fact taken and that the quantity and quality of the product was as expected. Any significant deviations are fully recorded and investigated;(vii) records of manufacture including distribution which enable the complete history of a batch to be traced, are retained in a comprehensible and accessible form;(viii) the distribution (wholesaling) of the products minimises any risk to their quality;(ix) a system is available to recall any batch of product, from sale or supply;(x) complaints about marketed products are examined, the causes of quality defects investigated and appropriate measures taken in respect of the defective products and to prevent reoccurrence. Quality Control1.3 Quality Control is that part of Good Manufacturing Practice which is concerned with sampling, specifications and testing, and with the organisation, documentation and release procedures which ensure that the necessary and relevant tests are actually carried out and that materials are not released for use, nor products released for sale or supply, until their quality has been judged to be satisfactory.The basic requirements of Quality Control are that:(i) adequate facilities, trained personnel and approved procedures are available for sampling, inspecting and testing starting materials, packaging materials, intermediate, bulk, and finished products, and where appropriate for monitoring environmental conditions for GMP purposes; (ii) samples of starting materials, packaging materials, intermediate products, bulk products and finished products are taken by personnel and by methods approved by Quality Control;(iii) test methods are validated;(iv) records are made, manually and/or by recording instruments, which demonstrate that all the required sampling, inspecting and testing procedures were actually carried out. Any deviations are fully recorded and investigated;(v) the finished products contain active ingredients complying with the qualitative and quantitative composition of the Marketing Authorisation, are of the purity required, and are enclosed within their proper containers and correctly labelled;(vi) records are made of the results of inspection and that testing of materials, intermediate, bulk, and finished products is formally assessed against specification. Product assessment includes a review and evaluation of relevant production documentation and an assessment of deviations from specified procedures;(vii) no batch of product is released for sale or supply prior to certification by a Qualified Person that it is in accordance with the requirements of the relevant authorisations;(viii) sufficient reference samples of starting materials and products are retained to permit future examination of the product if necessary and that the product is retained in its final pack unless exceptionally large packs are produced.Product Quality Review1.4 Regular periodic or rolling quality reviews of all licensed medicinal products, including export only products, should be conducted with the objective of verifying the consistency of the existing process, the appropriateness of current specifications for both starting materials and finished product to highlight any trends and to identify product and process improvements. Such reviews should normally be conducted and documented annually, taking into account previous reviews, and should include at least:(i) A review of starting materials including packaging materials used in the product, especially those from new sources.(ii) A review of critical in-process controls and finished product results.(iii) A review of all batches that failed to meet established specification(s) and their investigation.(iv) A review of all significant deviations or non-conformances, their related investigations, and the effectiveness of resultant corrective and preventative actions taken.(v) A review of all changes carried out to the processes or analytical methods.(vi) A review of Marketing Authorisation variations submitted/granted/refused, including those for third country (export only) dossiers.(vii) A review of the results of the stability monitoring programme and any adverse trends. (viii) A review of all quality-related returns, complaints and recalls and the investigationsperformed at the time.(ix) A review of adequacy of any other previous product process or equipment corrective actions. (x) For new marketing authorisations and variations to marketing authorisations, a review of post-marketing commitments.(xi) The qualification status of relevant equipment and utilities, e.g. HV AC, water, compressed gases, etc.(xii) A review of any contractual arrangements as defined in Chapter 7 to ensure that they are up to date.The manufacturer and marketing authorisation holder should evaluate the results of this review, where different, and an assessment made of whether corrective and preventative action or any revalidation should be undertaken. Reasons for such corrective actions should be documented. Agreed corrective and preventative actions should be completed in a timely and effective manner. There should be management procedures for the ongoing management and review of these actions and the effectiveness of these procedures verified during self- inspection. Quality reviews may be grouped by product type, e.g. solid dosage forms, liquid dosage forms, sterile products, etc. where scientifically justified.Where the marketing authorisation holder is not the manufacturer, there should be a technical agreement in place between the various parties that defines their respective responsibilities in producing the quality review. The Qualified Person responsible for final batch certification together with the marketing authorisation holder should ensure that the quality review is performed in a timely manner and is accurate.Quality Risk Management1.5 Quality risk management is a systematic process for the assessment, control, communication and review of risks to the quality of the medicinal product. It can be applied both proactively and retrospectively.1.6 The quality risk management system should ensure that:- the evaluation of the risk to quality is based on scientific knowledge, experience with the process and ultimately links to the protection of the patient- the level of effort, formality and documentation of the quality risk management process is commensurate with the level of riskExamples of the processes and applications of quality risk management can be found inter alia in Annex 20.CHAPTER 2 PERSONNELPrincipleThe establishment and maintenance of a satisfactory system of quality assurance and the correct manufacture of medicinal products relies upon people. For this reason there must be sufficient qualified personnel to carry out all the tasks which are the responsibility of the manufacturer. Individual responsibilities should be clearly understood by the individuals and recorded. All personnel should be aware of the principles of Good Manufacturing Practice that affect them and receive initial and continuing training, including hygiene instructions, relevant to their needs. General2.1 The manufacturer should have an adequate number of personnel with the necessary qualifications and practical experience. The responsibilities placed on any one individual should not be so extensive as to present any risk to quality.2.2 The manufacturer must have an organisation chart. People in responsible positions should havespecific duties recorded in written job descriptions and adequate authority to carry out their responsibilities. Their duties may be delegated to designated deputies of a satisfactory qualification level. There should be no gaps or unexplained overlaps in the responsibilities of those personnel concerned with the application of Good Manufacturing Practice.Key Personnel2.3 Key Personnel include the head of Production, the head of Quality Control, and if at least one of 1 these persons is not responsible for the duties described in Article 51 of Directive 2001/83/EC , the Qualified Person(s) designated for the purpose. Normally key posts should be occupied by full-time personnel. The heads of Production and Quality Control must be independent from each other. In large organisations, it may be necessary to delegate some of the functions listed in 2.5, 2.6 and 2.7.2.4 The duties of the Qualified Person(s) are fully described in Article 51 of Directive 2001/83/EC, and can be summarised as follows:(a) for medicinal products manufactured within the European Community, a Qualified Person must ensure that each batch has been produced and tested/checked in accordance with the directives and the marketing authorisation ;(b) for medicinal products manufactured outside the European Community, a Qualified Person must ensure that each imported batch has undergone, in the importing country, the testing specified in paragraph 1 (b) of Article 51;(c) a Qualified Person must certify in a register or equivalent document, as operations are carried out and before any release, that each production batch satisfies the provisions of Article 51.The persons responsible for these duties must meet the qualification requirements laid down in Article 493 of the same Directive, they shall be permanently and continuously at the disposal of the holder of the Manufacturing Authorisation to carry out their responsibilities. Their responsibilities may be delegated, but only to other Qualified Person(s).2.5 The head of the Production Department generally has the following responsibilities:i. to ensure that products are produced and stored according to the appropriate documentation in order to obtain the required quality;ii. to approve the instructions relating to production operations and to ensure their strict implementation;iii. to ensure that the production records are evaluated and signed by an authorised person before they are sent to the Quality Control Department;iv. to check the maintenance of his department, premises and equipment;v. to ensure that the appropriate validations are done;vi. to ensure that the required initial and continuing training of his department personnel is carried out and adapted according to need.2.6 The head of the Quality Control Department generally has the following responsibilities:i. to approve or reject, as he sees fit, starting materials, packaging materials, and intermediate, bulk and finished products;ii. to evaluate batch records;iii. to ensure that all necessary testing is carried out;iv. to approve specifications, sampling instructions, test methods and other Quality Control procedures;v. to approve and monitor any contract analysts;vi. to check the maintenance of his department, premises and equipment;vii. to ensure that the appropriate validations are done;viii. to ensure that the required initial and continuing training of his department personnel is carried out and adapted according to need.Other duties of the Quality Control Department are summarised in Chapter 6.2.7 The heads of Production and Quality Control generally have some shared, or jointly exercised, responsibilities relating to quality. These may include, subject to any national regulations:— the authorisation of written procedures and other documents, including amendments;— the monitoring and control of the manufacturing environment;— plant hygiene;— process validation;— training;— the approval and monitoring of suppliers of materials;— the approval and monitoring of contract manufacturers;— the designation and monitoring of storage conditions for materials and products;— the retention of records;— the monitoring of compliance with the requirements of Good Manufacturing Practice;— the inspection, investigation, and taking of samples, in order to monitor factors which may affect product quality.Training2.8 The manufacturer should provide training for all the personnel whose duties take them into production areas or into control laboratories (including the technical, maintenance and cleaning personnel), and for other personnel whose activities could affect the quality of the product.2.9 Besides the basic training on the theory and practice of Good Manufacturing Practice, newly recruited personnel should receive training appropriate to the duties assigned to them. Continuing training should also be given, and its practical effectiveness should be periodically assessed. Training programmes should be available, approved by either the head of Production or the head of Quality Control, as appropriate. Training records should be kept.2.10 Personnel working in areas where contamination is a hazard, e.g. clean areas or areas where highly active, toxic, infectious or sensitising materials are handled, should be given specific training.2.11 Visitors or untrained personnel should, preferably, not be taken into the production and quality control areas. If this is unavoidable, they should be given information in advance, particularly about personal hygiene and the prescribed protective clothing. They should be closely supervised.2.12 The concept of Quality Assurance and all the measures capable of improving its understanding and implementation should be fully discussed during the training sessions. Personnel Hygiene2.13 Detailed hygiene programmes should be established and adapted to the different needs within the factory. They should include procedures relating to the health, hygiene practices and clothing of personnel. These procedures should be understood and followed in a very strict way by every person whose duties take him into the production and control areas. Hygiene programmes should be promoted by management and widely discussed during training sessions.2.14 All personnel should receive medical examination upon recruitment. It must be the manufacturer‟s responsibility t hat there are instructions ensuring that health conditions that can be of relevance to the quality of products come to the manufacturer‟s knowledge. After the first medical examination, examinations should be carried out when necessary for the work and personal health.2.15 Steps should be taken to ensure as far as is practicable that no person affected by an infectious disease or having open lesions on the exposed surface of the body is engaged in the manufacture of medicinal products.2.16 Every person entering the manufacturing areas should wear protective garments appropriate to the operations to be carried out.2.17 Eating, drinking, chewing or smoking, or the storage of food, drink, smoking materials or personal medication in the production and storage areas should be prohibited. In general, any unhygienic practice within the manufacturing areas or in any other area where the product might be adversely affected, should be forbidden.2.18 Direct contact should be avoided between the operator‟s hands and the exposed product as well as with any part of the equipment that comes into contact with the products.2.19 Personnel should be instructed to use the hand-washing facilities.2.20 Any specific requirements for the manufacture of special groups of products, for example sterile preparations, are covered in the annexes.CHAPTER 3 PREMISES AND EQUIPMENTPrinciplePremises and equipment must be located, designed, constructed, adapted and maintained to suit the operations to be carried out. Their layout and design must aim to minimise the risk of errors and permit effective cleaning and maintenance in order to avoid cross- contamination, build up of dust or dirt and, in general, any adverse effect on the quality of products.PremisesGeneral3.1 Premises should be situated in an environment which, when considered together with measures to protect the manufacture, presents minimal risk of causing contamination of materials or products.3.2 Premises should be carefully maintained, ensuring that repair and maintenance operations do not present any hazard to the quality of products. They should be cleaned and, where applicable, disinfected according to detailed written procedures.3.3 Lighting, temperature, humidity and ventilation should be appropriate and such that they do not adversely affect, directly or indirectly, either the medicinal products during their manufacture and storage, or the accurate functioning of equipment.3.4 Premises should be designed and equipped so as to afford maximum protection against the entry of insects or other animals.3.5 Steps should be taken in order to prevent the entry of unauthorised people. Production, storage and quality control areas should not be used as a right of way by personnel who do not work in them.Production Area3.6 In order to minimise the risk of a serious medical hazard due to cross-contamination, dedicated and self contained facilities must be available for the production of particular medicinal products, such as highly sensitising materials (e.g. penicillins) or biological preparations (e.g. from live micro-organisms). The production of certain additional products, such as certain antibiotics, certain hormones, certain cytotoxics, certain highly active drugs and non-medicinal products should not be conducted in the same facilities. For those products, in exceptional cases, the principle of campaign working in the same facilities can be accepted provided that specific precautions are taken and the necessary validations are made. The manufacture of technicalpoisons, such as pesticides and herbicides, should not be allowed in premises used for the manufacture of medicinal products.3.7 Premises should preferably be laid out in such a way as to allow the production to take place in areas connected in a logical order corresponding to the sequence of the operations and to the requisite cleanliness levels.3.8 The adequacy of the working and in-process storage space should permit the orderly and logical positioning of equipment and materials so as to minimise the risk of confusion between different medicinal products or their components, to avoid cross-contamination and to minimise the risk of omission or wrong application of any of the manufacturing or control steps.3.9 Where starting and primary packaging materials, intermediate or bulk products are exposed to the environment, interior surfaces (walls, floors and ceilings) should be smooth, free from cracks and open joints, and should not shed particulate matter and should permit easy and effective cleaning and, if necessary, disinfection.3.10 Pipework, light fittings, ventilation points and other services should be designed and sited to avoid the creation of recesses which are difficult to clean. As far as possible, for maintenance purposes, they should be accessible from outside the manufacturing areas.3.11 Drains should be of adequate size, and have trapped gullies. Open channels should be avoided where possible, but if necessary, they should be shallow to facilitate cleaning and disinfection.3.12 Production areas should be effectively ventilated, with air control facilities (including temperature and, where necessary, humidity and filtration) appropriate both to the products handled, to the operations undertaken within them and to the external environment.3.13 Weighing of starting materials usually should be carried out in a separate weighing room designed for that use.3.14 In cases where dust is generated (e.g. during sampling, weighing, mixing and processing operations, packaging of dry products), specific provisions should be taken to avoid cross- contamination and facilitate cleaning.3.15 Premises for the packaging of medicinal products should be specifically designed and laid out so as to avoid mix-ups or cross-contamination.3.16 Production areas should be well lit, particularly where visual on-line controls are carried out.3.17 In-process controls may be carried out within the production area provided they do not carry any risk for the production.Storage Areas3.18 Storage areas should be of sufficient capacity to allow orderly storage of the various categories of materials and products:starting and packaging materials, intermediate, bulk and finished products, products in quarantine, released, rejected, returned or recalled.3.19 Storage areas should be designed or adapted to ensure good storage conditions. In particular, they should be clean and dry and maintained within acceptable temperature limits. Where special storage conditions are required (e.g. temperature, humidity) these should be provided, checked and monitored.3.20 Receiving and dispatch bays should protect materials and products from the weather. Reception areas should be designed and equipped to allow containers of incoming materials to be cleaned where necessary before storage.3.21 Where quarantine status is ensured by storage in separate areas, these areas must be clearly marked and their access restricted to authorised personnel. Any system replacing the physicalquarantine should give equivalent security.3.22 There should normally be a separate sampling area for starting materials. If sampling is performed in the storage area, it should be conducted in such a way as to prevent contamination or cross-contamination.3.23 Segregated areas should be provided for the storage of rejected, recalled or returned materials or products.3.24 Highly active materials or products should be stored in safe and secure areas.3.25 Printed packaging materials are considered critical to the conformity of the medicinal product and special attention should be paid to the safe and secure storage of these materials.Quality Control Areas3.26 Normally, Quality Control laboratories should be separated from production areas. This is particularly important for laboratories for the control of biologicals, microbiologicals and radioisotopes, which should also be separated from each other.3.27 Control laboratories should be designed to suit the operations to be carried out in them. Sufficient space should be given to avoid mix-ups and cross-contamination. There should be adequate suitable storage space for samples and records.3.28 Separate rooms may be necessary to protect sensitive instruments from vibration, electrical interference, humidity, etc.3.29 Special requirements are needed in laboratories handling particular substances, such as biological or radioactive samples.Ancillary Areas3.30 Rest and refreshment rooms should be separate from other areas.3.31 Facilities for changing clothes, and for washing and toilet purposes should be easily accessible and appropriate for the number of users. Toilets should not directly communicate with production or storage areas.3.32 Maintenance workshops should as far as possible be separated from production areas. Whenever parts and tools are stored in the production area, they should be kept in rooms or lockers reserved for that use.3.33 Animal houses should be well isolated from other areas, with separate entrance (animal access) and air handling facilities.Equipment3.34 Manufacturing equipment should be designed, located and maintained to suit its intended purpose.3.35 Repair and maintenance operations should not present any hazard to the quality of the products.3.36 Manufacturing equipment should be designed so that it can be easily and thoroughly cleaned. It should be cleaned according to detailed and written procedures and stored only in a clean and dry condition.3.37 Washing and cleaning equipment should be chosen and used in order not to be a source of contamination.3.38 Equipment should be installed in such a way as to prevent any risk of error or of contamination.3.39 Production equipment should not present any hazard to the products. The parts of the production equipment that come into contact with the product must not be reactive, additive or absorptive to such an extent that it will affect the quality of the product and thus present any hazard.。
风险管理从十九世纪二三十年代开始,经历几十年的发展逐渐成为一门影响广泛的现代管理学科。
1983年在美国召开的风险和保险管理协会年会上,世界各国专家学者云集纽约,共同讨论并通过了“101条风险管理准则”,它标志着风险管理的发展已进入了一个新的发展阶段。
101条风险管理准则1.英文:「An organization risk management program must be tailored to its overall objectives and should change when those objectives change.」译文:「一个组织的风险规划方案必需配合企业之整体目标,且应随著目标之改变而改变」2.英文:「If you are in a “safe”business (relatively immune from depression, bankruptcy or shifts in products market), you risk management program can be more “risky”and less costly.」译文:「假如您要安稳地经营(亦即免除相当程度的经济萧条,破產或產品市场转换之衝撃)您的风险管理方案最好能够更具冒险性及成本最低性.」3.英文:「Don’t risk more than you can afford to lose.」译文:「不要冒自己所不能够承担之风险」4.英文:「Don’t risk a lot for a little」译文:「切勿冒因小利而受大害之风险」5.英文:「Consider the odds of an occurrence」译文:「多加考虑损失发生之可能性」6.英文:「Have clearly defined objectives which are consistent with corporate objectives」译文:「必需要有明确之风险管理目标且此目标需与企业目标一致」7.英文:「The risk management department, as a user of services, should award business on the basis of ability to perform.」译文:「风险管理部门是属服务部门,因此该部门对企业利润之回馈应以其执行能力之高低為认定之基础.」8.英文:「For any significant loss exposure, neither loss control nor loss financing alone is enough; control and financing must be combined in the right proportion.」译文:「对任何重大之风险仅以控制对策或理财对策处理是不够的,必需将此两类对策做适当比例正确之搭配始可」风险辨认衡量準则【準则条文】9.英文:「Review financial statements to help identify and measure risks.」译文:「评估财务报表有助於辨认和衡量风险」10.英文:「Use flow charts to identify sole source suppliers or other contingent business interruption exposures.」译文:「使用流程图分析有助於辨认一个供应商所引发之风险或其他连带营业中断风险.」11.英文:「To more fully identify and assess risks, you must visit the plants and relate to operations people.」译文:「如果要能更完整地辨认和评估风险,风险管理人员应亲身访问工厂和有关之操作人员」12.英文:「A reliable data base is essential to estimate probability and severity.」译文:「可靠之资料储存库对估计机率和幅度是相当重要的」13.英文:「Accurate and timely risk information reduces risk, in any of itself.」译文:「正确和及时之风险资讯有助於降低风险.」14.英文:「The risk manager should be involved in the purchase or design of any new operation to assure that there are no built-in risk management problems.」译文:「风险管理人员应涉及任何新计划之设计规划或任何新购置方案之工作,俾便事先能确保不產生风险管理上之问题.」15.英文:「Be certain environmental risks are evaluated in mergers, acquisitions and joint ventures.」译文:「企业在合併、购买和短期合营事业上应确定已完成环境风险之评估工作.」16.英文:「Select hazardous waste contractors on their risk control measures and their financial stability or insurance protection 」译文:「选择处理具有危险性之废弃物之厂商时应以该厂商在处理废弃物时所採取之风险控制手段是否良好,他们本身之财务结构是否稳定,或从事此危险工作所引发之责任或损失是否良好之保险保障為主要之考虑依据」17.英文:「Look for incidental involvement in critical risk areas, (ie. , aircraft and nuclear products, medical malpractice, engineering design, ect.)」译文:「在重要的风险区域范围内,积极寻求可能涉及的非所愿事件.(重要的风险区域范围指的是航空和核子科技產品,医疗作业失误、工程设计等工作而言.)」风险控制準则【準则条文】18.英文:「Risk control works, it is cost effective and helps control local operating costs.」译文:「风险控制是项积极改善风险单位本身性质之工作.它可使成本做最有效之运用同时亦有助单位或部门营运成本之控制.」19.英文:「The first ( and incontrovertible ) reason for risk control is the preservation of life.」译文:「风险控制首要的(和无可置疑的)理由乃是对人们生命的保护.」20.英文:「A property conservation program should be designed to protect corporate assets-not the underwriter.」译文:「财產保全维护计划是為了保护公司的资產而设计的──并非為了保全人而设计的.」21.英文:「Be mindful that key plants and sole source suppliers may need protection above and beyond normal HPR (highly protected risks)requirements.」译文:「对重要工厂和单一供应商应予留意也许它们需要超过HPR正常要求标準的防护措施.」22.英文:「Use the risk control services of your broker and insurer as anextension of your corporate program. Don’t let them go off on a tangent.」译文:「要把保险经纪人和保险人所提供之风险控制服务视為自己公司的风险控制规划方案延伸的一部份.不能让他们突然地改变既有之服务内容.」23.英文:「Quality control should not be substitute for a full product liability program. Quality control only assures the product is made according to specifications, whether good or bad.」译文:「品质控制不应视為全部產品责任损失控制方案之替代品.所谓品质控制仅是能确保產品是依据既定之规格製造,不管此一规格是好是坏.」24.英文:「Most of the safety-related “standards”of governmental agencies should be considered as minimum requirements.」译文:「政府机关所订有关的安全法规或标準应视為风险控制之最低要求.」25.英文:「Duplicate and separately store valuable papers and back-up data processing media.」译文:「复製并分开储存有价值之资料文件且储备许多电脑处理资料上需要的软硬体零件.」26.英文:「Avoid travel by multiple executives in a single aircraft.」译文:「避免安排许多重要主管同乘一架航空器从事旅游或考察」风险管理準则【準则条文】27.英文:「Risk manager. ent should focus on two separate zones of risk relative to the maximum dollar loss the company can survive form a single occurrence:. Below this level-optimize the use of insurance relative to current cost.. Above this level-transfer risk (usually insurance) to maximum extent possible-cost effectiveness is not a criterion in this zone; survival is.译文:「风险管理应著重一次损失之发生,企业能承受之最大损失能力之水準或范围下所分开的两个不同之风险范围..低於此一范围水準之风险-求取保险与非保险对策之适切成本组合..高於此一范围水準之风险-儘最大可能转移风险(通常利用保险)此时成本之有效性非决策标準而以存活之机会為决策标準.」28.英文:「An entity with an unlimited budget can benefit from adopting all risk management measures which have benefits to the entity with an expected present value greater than the expected present value of costs of those measures to that entity.」译文:「较少预算限制之经济个体只要对所有之风险管理方案採取预期收益现值大於预期成本现值之方案即可获益.」29.英文:「When, for budgetary or practical reasons, an entity must choose between mutually exclusive risk management measures, the entity should choose the measure that offers it the greatest excess of benefits over costs. When both benefits and costs are expressed as expected present values.」译文:「当為了有限之限算或实际之理由时,经济个体在选取互相衝突之风险管理方案时,经济个体应选择预期收益现值与预期成本现值差额最大的风险管理方案.」30.英文:「Competitive bidding which causes market disruption should be avoided.」译文:「公开竞标易引起市场崩溃应予避免」31.英文:「Never depend solely on someone else’s insurance .」译文:「不要单单依赖某一保险人提供之保险」32.英文:「Retrospective rating plans of more than one year hamper flexibility.」译文:「超过一年以上之追溯费率计划反而妨碍弹性程度.」33.英文:「A tax advantage should be considered a “plus”-not a principal reason for a risk financing decision.」译文:「税负减轻之优点仅能视為有利因子-它不是风险理财决策之主要理由」34.英文:「Risk taking presents an opportunity for economic gain.」译文:「冒风险意愿著在经济上获益之机会」索赔管理準则【準则条文】35.英文:「The risk manager should be notified immediately (with-in 24 hours)of any major loss or potential loss.」译文:「对任何重大或潜在之损失,风险经理应立即(24小时内)获得通知.」36.英文:「Major liability claims should be reviewed for adequacy of investigation and accuracy of reserve.」译文:「对於重大责任损失查勘之适当性和损失準备之正确性应特别注意评估.」37.英文:「Be careful of local plant involvement in property and liability claims. Local personnel may be too defensive to properly review a major claim.」译文:「特别留意涉及各地工厂部门之财產和责任索赔案件.因為各地工厂部门之人员容易為了减低其损失发失之责任而隐瞒实情以致重大之索赔关键无法正确评估.」38.英文:「Request early advance payments on large property and business interruption losses.」译文:「对於重大的财產和营业中断损失及早要求保险人预付部份赔款.」-39.英文:「Secure several estimates or an appraisal of self-insured vehicle physical damage losses.」译文:「对於自行承担之车辆实体毁损应儘可能获取数种之估价资料」40.英文:「Aggressive claims subrogation ( insured and self-insured) reduces costs.」译文:「主动积极运用代位求偿(不管是被保损失之索赔或未保损失之理贴)可降低理赔成本.」41.英文:「A claim and disability management program, directed toward getting the employee back to work as soon as possible can save money even though the employee cannot do all phases of the job. 」译文:「索赔和伤残管理规划中应儘可能使员工回復原有之工作,即使员工无法胜任原有所有之工作但可使企业组织节省金钱之花费.」42.英文:「Periodically audit claims reserves of insurers and self-insurance administrators.」译文:「定期审查保险人和自我保险人所设立的损失理赔準备」43.英文:「The best claim is a closed claim」译文:「最好的索赔就是结束索赔」员工福利準则【準则条文】44.英文:「The provisions and costs of employee benefit programs should be clearly and frequently communicated to employees」译文:「员工福利方案的成本和条款应该时常清楚地与员工沟通」45.英文:「When installing a new benefit plan, it is harder to reduce benefits than to improve them later on.」译文:「当设计一项新的福利项目时,要了解清楚的是将福利给付或项目缩减比事后改善福利项目和内容还难.」46.英文:「A poor employee benefit program can generate more employee relations problems than no plan at all .」译文:「一个差劲的员工福利计划会比不设立员工福利计划產生更多的人事关係纠纷之问题」47.英文:「Employee contributions, even small ones, can help you assess the real popularity of a benefit plan.」译文:「员工醵出额即使很小也能有助於评估员工福利方案真正被接受支持之普遍程度.」48.英文:「Know the benefit plans of the companies with whom you compete for labor.」译文:「应深切了解在人力市场上与自己公司互相竞争的同业公司之员工福利计划.」49.英文:「Benefit consultants and brokers are not efficiency replacements for in-house stall functions.」译文:「福利顾问和经纪人无法有效取代内部专业职员之功能」50.英文:「Collective bargaining of employee benefits should involve corporate benefit professionals.」译文:「员工福利在集体议商制定时,公司的福利专业人员应积极涉入参与.」51.英文:「Legislation and regulation are intensifying in the employee benefit field. Make your company’s opinions known to the government before legislation is enacted.」译文:「政府之立法和管理规定对员工福利具有重大实质之影响.故立法通过和执行前,自己企业公司之意见应让政府单位知道」退休年準则【準则条文】52.英文:「The ultimate cost of any pension plan is equal to the benefits paid, plus the cost of administration, less any investment earning of the fund.」译文:「任何退休计划终极本等於给付支出额加上行政处理费用扣除资金之投资收益.」53.英文:「For the most part different actuarial methods and/ or assumptions may alter the incidence of cost, but seldom alter the ultimate level of cost.」译文:「对於大部份不同的精算成本方法和(或)精算假设也许改变了每年退休成本的偶然不同性,但很少改变终极成本之水平.」54.英文:「Clearly identify your corporate objectives with respect to your retirement program.」译文:「明确确认公司目标与退休计划方案之关係」55.英文:「Recognize that retirement plans are long-term obligations which will span many political, economic and social environments.」译文:「确认退休计划是属长期之责任义务,这种计划涵盖了许多政治的、经济的和社会的层面环境」56.英文:「Identify the nature and extent of pension liability prior to any acquisition or divestiture.」译文:「做任何有关退休债务之取或捨之决定前,应认清该退休债务之性质和程度范围」57.英文:「Establish formal investment objectives with respect to your pension funds which define risk , diversification and absolute performance parameters.」译文:「应正式以书面建立与退休基金有关之投资目标,此目标应包括投资所可能產生风险之范围,投资项目之多元化之内容和肯定会影响投资绩效之因素有那些.」58.英文:「Monitor the performance of your pension fund in the context of your investment objectives」译文:「应以投资书面目标评估退休基金之投资绩效」59.英文:「Identify and monitor your corporate exposure as a result of participation in any industry wide multiemployer pension plans.」译文:「辨认和评估因参加任何同业之合同退休计划所可能產生之不利影响」国际性风险管理準则【準则条文】60.英文:「Multinational organizations should step up to their international risk management responsibilities.」译文:「多国籍企业应逐步提昇国际性风险管理之责任」61.英文:「Establish a worldwide risk and insurance management program; don’t rely totally on a difference-in-conditions approach.」译文:「多国籍企业应设立全球性风险和保险管理规划方案;不可完全抑赖条款差异保险」62.英文:「A combination of admitted and non-admitted insurance usually provides the best world wide insurance program.」译文:「被认可保险与不被认可保险之组合通常提供了最佳的全球性保险计划.」63.英文:「Avoid the use of long-term policies overseas.」译文:「避免使用海外之长期保单」64.英文:「Be sensitive to and don’t underestimate nationalism when implementing a worldwide risk management program.」译文:「在执行全球性风险管理方案时,尤需保持警觉,并且不能低估国家主义所致之严重问题.」65.英文:「Don’t ignore local objections to worldwide programs.」译文:「不要忽视海外当地对全球性计划方案之反对」风险管理行政準则【準则条文】66.英文:「Establish a level of authority via management policy statement.」译文:「透过一份管理策略说明书建立起不同的权责标準」67.英文:「Prepare and universally distribute a corporate risk managementmanual.」译文:「编製并普通分发公司的风险管理手册」68.英文:「Set up realistic annual objectives with your brokers, underwriters and vendors and measure their accomplishments and results.」译文:「与您的经纪人,保险人和厂商设立实际具体可完成之年度目标俾便评估其成效和结果」69.英文:「Verify the accuracy of all relevant information you receive.」译文:「应证实您所获取所有有关资讯之精确性」70.英文:「Read every insurance policy carefully」译文:「仔细阅读每一张保险单」71.英文:「Keep program design simple」译文:「应儘量保持风险管理方案设计之简明化」72.英文:「Consolidate-where it makes sense to do so」译文:「如果行政工作程序合併简化具积极意义时就该合併」73.英文:「Develop record retention procedures」译文:「应发展一套纪录保存之程序」74.英文:「Keep intercom any premium allocation confidential. 」译文:「公司单位部门间之保费分摊应使人信服」75.英文:「Establish administrative procedures in writing」译文:「应以书面建立行政处理程序」风险管理技巧準则【準则条文】76.英文:「Insurance policy provisions should be uniform as to named insured, notice and cancellation clauses, territory, etc.」译文:「保单条款中有关记名被保人、通知和註销条款、投保区域之规定等应求取一致.」77.英文:「The “notice ”provision in all insurance policies should be modified to mean notice to a specific individual」译文:「所有保单中之“通知”条款应被修订成通知特定单位或个人之通知条款」78.英文:「Primary policies with annual aggregates should have policy periods which coincide with excess policies」译文:「年度累积式基本保单之期间应与超额保单期间一致」79.英文:「Joint loss agreements should be obtained from fire and boiler and machinery insurers.」译文:「应取得火灾和锅炉机械保险之联合共同损失协议条款」80.英文:「Add “drive other car”protection to your corporate automobile insuracne」译文:「公司的汽车保险方案中应加入“驾驶他车”之保障条款」81.英文:「Eliminate coinsurance clauses.」译文:「应消除共保条款」82.英文:「Know the implications of and difference between “claims made”and “pay on behalf of”liability contracts.」译文:「应该认识清楚“请求索赔”责任保单和“代被保人赔偿”责任保单之涵义和其间之区别」83.英文:「Risks accepted under contracts are not necessarily covered under contractual liability coverage」译文:「透过契约而承受的风险不一定需由契约责任保险来承保」84.英文:「Add employees as insured’s to liability contracts. Use discretionary language to avoid defending hostile persons.」译文:「应将员工纳入责任保险之被保人中.并採用较為广义弹性之用语以避免并防范怀有恶意之他人.」风险管理沟通準则【準则条文】85.英文:「All communication providing or requesting information should be expressed in clear, objective language, leaving no room for individual interpretation.」译文:「沟通上所要提供之资讯或所需之资讯均应以明确且客观之用语显示,千万勿令人有两可解释之餘地.」86.英文:「All communications and relationships should be conducted with due consideration to proprietary information.」译文:「所有之沟通及工作关係应充份尊重考虑最高负责人意思后才予实施」87.英文:「Communicate effectively up and down and avoid management surprises」译文:「沟通应有效地做到上闻下达之地步并避免令管理人员闻讯后感到讶异.」88.英文:「Don’t tell senior management anything-ask them, counsel them, inform them.」译文:「对最高管理阶层人员千万勿用「告诉」字眼-而是用「请问」、「建议」、「通知」他们之字眼.」89.英文:「Communicate in business language, avoid insurance jargon.」译文:「应以一般商业用语沟通,避免用艰深之保险术语.」90.英文:「Obtain letters of intent or interpretations regarding agreements(coverage or administration) which are outside of and/or in addition to actual insurance or service contracts. Never rely on verbal agreements.」译文:「对於保险契约或服务契约本身外的协议或额外的协议(保障或行政事项),应确实获得有关解释说明之书面文件.絶对不可依赖口头上之协议来行事.」91.英文:「The immediate supervisor to the risk management function should be educated in principles of risk management.」译文:「对於直接执行风险管理职能之主管应受过风险管理专业教育训练始可.」92.英文:「Communicate every insurance exclusion and no insurance implication to your management . 」译文:「风险管理人员应就每一保险契约中之免责事项及其所显示之保险以外之涵义与管理阶层人员沟通」93.英文:「In competitive bidding situations, advise each competitor that the first bid is the only bid and stick to it.」译文:「在竞标中,应向每一位投标人建议每人的第一次标价就是唯一的标价并坚持此一原则.」94.英文:「Risk managers should meet with underwriters rather than relyingtotally on others for market communications」译文:「风险管理人员应经常主动拜访保险人,以便取得市场资讯而不应完全依赖其他的人和事来取得市场资讯.」风险管理哲学準则【準则条文】95.英文:「The risk manager ( and his corporation ) should avoid developing the reputation of a “shopper”or “market burner”. This reputation can be detrimental to the corporations best interests and the risk managers credibility」译文:「风险管理人员(或其公司)应避免建立起「购买者」或「市场交易带头者」之名声.此种名声能够阻碍公司最佳利益之获取和损及风险管理人员之信赖度.」96.英文:「Determine your personal level of risk aversion and temper intuitive judgments up or down accordingly.」译文:「确定自己的风险偏好之程度并据此调适主观直觉之判断」97.英文:「Program design will always be a function of current practicalities tempered by management’s level of risk aversion.」译文:「风险管理方案之规划常是管理决策者实际风险偏好程度之显示」98.英文:「Everyone is in business to make a fair profit」译文:「企业中每一个人均要有為公司赢得顾客满意,赚取合理利润之心志」99.英文:「Long term, good faith relationships are not obsolete.」译文:「长期且诚信的关係是絶不会过时的」100.英文:「Integrity is not out of style」译文:「诚篤正直的心絶不会落伍」101.英文:「Common sense is the most important ingredient in risk management.」译文:「普通常识是风险管理中最重之要素.」。
quality management certificationThere are several quality management certifications available, depending on the specific industry and country. Some well-known certifications include:1. ISO 9001: This is an international standard for quality management systems. It focuses on the implementation and maintenance of quality management and customer satisfaction.2. Six Sigma: Six Sigma is a methodology used to improve processes and reduce defects in products or services. Certifications like the Six Sigma Green Belt and Black Belt signify expertise in using Six Sigma techniques.3. Lean: Lean is a systematic approach to eliminate waste and improve efficiency in processes. Certifications like the Lean Six Sigma Yellow Belt, Green Belt, and Black Belt validate knowledge and expertise in lean principles.4. CQE (Certified Quality Engineer): Offered by the American Society for Quality (ASQ), this certification demonstrates expertise in quality engineering and various quality management principles and tools.5. CQM/OE (Certified Quality Manager/Organizational Excellence): Also offered by ASQ, this certification demonstrates a deep understanding of quality management principles and their application to organizational excellence.6. CQA (Certified Quality Auditor): This certification focuses onauditing quality management systems and validating compliance with relevant standards and regulations.It is essential to research and select the certification that aligns with your industry and career goals. Additionally, the requirements for each certification may vary, including specific education, experience, and passing an exam.。
风险管理制度英文1. IntroductionRisk management is an integral part of any organization's operations. It involves identifying, assessing, and managing potential risks that could impact the organization's objectives. A well-defined risk management system helps in minimizing the impact of risks and ensures the smooth functioning of the organization. This document outlines the risk management system of our organization and provides guidelines for identifying, assessing, and managing risks.2. ObjectivesThe primary objectives of the risk management system are:- To identify and assess potential risks that could impact the organization's operations- To develop strategies for mitigating the impact of risks- To ensure compliance with regulatory requirements- To promote a culture of risk awareness and accountability within the organization- To ensure the availability of resources for managing risks- To continually monitor and review the effectiveness of the risk management system3. PolicyOur organization is committed to identifying, assessing, and managing risks in a systematic and proactive manner. It is the responsibility of every employee to report potential risks and take necessary actions to mitigate them. The risk management system is designed to be flexible and adaptable to changing circumstances, and it is the responsibility of the risk management committee to review and update the system as necessary.4. Risk IdentificationThe first step in the risk management process is to identify potential risks that could impact the organization's objectives. Risks can be internal or external and can arise from various sources such as financial, operational, legal, regulatory, and reputational. The risk management committee is responsible for identifying and categorizing potential risks based on their likelihood and impact.5. Risk AssessmentOnce potential risks have been identified, the next step is to assess the likelihood and impact of each risk. This involves evaluating the probability of the risk occurring and the potential consequences on the organization. A risk assessment matrix is used to categorizerisks based on their likelihood and impact, which helps in prioritizing risks for further action.6. Risk MitigationAfter identifying and assessing potential risks, the next step is to develop strategies for mitigating the impact of risks. This may involve implementing control measures, transferring the risk, avoiding the risk, or accepting the risk. The risk management committee is responsible for developing risk mitigation strategies and ensuring their implementation across the organization.7. Risk Monitoring and ReviewThe risk management system is an ongoing process that requires continual monitoring and review. This involves monitoring the effectiveness of risk mitigation strategies, identifying new risks, and assessing changes in the organization's risk profile. Regular risk assessments are conducted to ensure that the risk management system remains relevant and effective.8. Compliance and ReportingCompliance with regulatory requirements is an essential aspect of the risk management system. The risk management committee is responsible for ensuring that the organization complies with relevant laws and regulations related to risk management. In addition, regular reports are prepared and submitted to the board of directors and senior management, providing an overview of the organization's risk profile and the effectiveness of risk mitigation strategies.9. Risk CulturePromoting a culture of risk awareness and accountability is crucial for the success of the risk management system. This involves providing training and awareness programs for employees, encouraging open communication about risks, and recognizing and rewarding effective risk management practices. A strong risk culture ensures that all employees are actively involved in managing risks and are aware of their responsibilities in this area.10. ConclusionA well-defined risk management system is crucial for the success and sustainability of any organization. By identifying, assessing, and managing potential risks, the organization can minimize the impact of uncertainties and ensure the smooth functioning of its operations. The risk management system outlined in this document provides a framework for systematically managing risks and promoting a culture of risk awareness and accountability within the organization. It is the responsibility of every employee to actively participate in the risk management process and contribute to the ongoing success of the organization.。
INTERNATIONAL CONFERENCE ON HARMONISATION OF TECHNICAL REQUIREMENTS FOR REGISTRATION OF PHARMACEUTICALS FORHUMAN USE人用药注册技术要求国际协调会议ICH Harmonised Tripartite Guideline人用药注册技术要求国际协调会议三方协调后的指南Quality Risk Management质量风险管理Current Step 4 version现行第四步版本dated 9 November 20052005 年十一月 9日This Guideline has been developed by the appropriate ICH Expert Working Group and has been subject to consultation by the regulatory parties, in accordance with the ICH Process. At Step 4 of the Process the final draft is recommended for adoption to the regulatory bodies of the European Union, Japan and USA.本指南由人用药注册技术要求国际协调会议专家工作组根据人用药注册技术要求国际协调会议程序开发并提交各方的药政部门咨询。
根据人用药注册技术要求国际协调会议程序第四步,推荐给欧盟、日本和美国药的政部门采用的最终文本。
Document History文件历史Having reached Step 4 of the ICH Process at the ICH Steering Committee meeting on 9 November 2005, this guideline is recommended for adoption to the three regulatory parties to ICH在 2005 年 11 月 9 日的人用药注册技术要求国际协调会议上,本指南已经通过人用药注册技术要求国际协调会议第四步程序,本指南已经推荐给人用药注册技术要求国际协调会议三方的药政部门采用。
PHARMACEUTICAL INSPECTION CONVENTIONPHARMACEUTICAL INSPECTION CO-OPERATIONSCHEMEPI 038-21 January 2021AIDE-MEMOIRE备忘ASSESSMENT OF QUALITY RISKMANAGEMENT IMPLEMENTATION质量风险管理实施的评估Editor: PIC/S Secretariate-m a il: info@web site: Table of contents 目录1.Document history 文件历史 (2)2.Introduction 概述 (2)3.Purpose 目的 (3)4.Scope 范围 (3)5.Aide-Memoire 备忘 (4)6.Revision history 修订历史 (13)1. Document history 文件历史2. Introduction 概述2.1 The holder of a manufacturing authorisation must manufacture medicinal products soas to ensure that they are fit for their intended use, comply with the requirements of the Marketing Authorisation (MA) and do not place patients at risk due to inadequate safety, quality or efficacy. The attainment of this quality objective is the responsibility of senior management and requires the participation and commitment by staff in many different departments and at all levels within the company, by the company’s suppliers and by the distributors. To achieve the quality objective reliably there must be acomprehensively designed and correctly implemented system of Quality Assurance(QA) incorporating Good Manufacturing Practice (GMP), and thus Quality Control (QC) and Quality Risk Management (QRM). It should be fully documented and itseffectiveness monitored.生产许可证的持有人生产药品必须确保其适合其预期用途、符合销售许可证(MA)的要求,并且不会因安全性、质量或功效不足而使患者处于危险之中。
风险管控英语以下是关于“风险管控”的英语相关内容:**一、英语释义**“风险管控”常见的英语表述有:“Risk Management and Control” 或“Risk Control and Management”**二、短语**1. “risk assessment and control”(风险评估与控制)2. “risk identification and management”(风险识别与管理)3. “effective risk control measures”(有效的风险控制措施)4. “risk control framework”(风险控制框架)5. “enterprise risk management and control”(企业风险管理与控制)6. “financial risk control”(财务风险控制)7. “operational risk management”(运营风险管理)8. “strategic risk control”(战略风险控制)9. “risk control system”(风险控制系统)10. “risk management policies and controls”(风险管理政策和控制)**三、单词**1. “risk”(n. 风险;危险;冒险 v. 冒…的危险;冒险干)2. “management”(n. 管理;经营;处理)3. “control”(n. 控制;管理;抑制;操纵装置 v. 控制;支配;掌管;抑制)**四、用法**1. “risk”作名词时,常见搭配有“high risk”(高风险)、“low risk”(低风险)、“financial risk”(财务风险)等;作动词时,常用“risk doing sth.”(冒险做某事)的结构。
2. “management”常与“project management”(项目管理)、“human resource management”(人力资源管理)等搭配使用。
INTERNATIONALCONFERENCEONHARMONISATIONOFTECHNICALREQUIREM E N T S F O R R E G I S T R A T I O N O F P H A R M A C E U T I C A L S F O R H U M A N U S E人用药注册技术要求国际协调会议ICHHarmonisedTripartiteGuideline人用药注册技术要求国际协调会议三方协调后的指南QualityRiskManagement质量风险管理CurrentStep4version现行第四步版本dated9November20052005年十一月9日ThisGuidelinehasbeendevelopedbytheappropriateICHExpertWorkingGroupandhasbeensubje cttoconsultationbytheregulatoryparties,inaccordancewiththeICHProcess.AtStep4oftheProcess thefinaldraftisrecommendedforadoptiontotheregulatorybodiesoftheEuropeanUnion,JapanandUSA.本指南由人用药注册技术要求国际协调会议专家工作组根据人用药注册技术要求国际协调会议程序开发并提交各方的药政部门咨询。
根据人用药注册技术要求国际协调会议程序第四步,推荐给欧盟、日本和美国药的政部门采用的最终文本。
DocumentHistory文件历史HavingreachedStep4oftheICHProcessattheICHSteeringCommitteemeetingon9November200 5,thisguidelineisrecommendedforadoptiontothethreeregulatorypartiestoICH在2005年11月9日的人用药注册技术要求国际协调会议上,本指南已经通过人用药注册技术要求国际协调会议第四步程序,本指南已经推荐给人用药注册技术要求国际协调会议三方的药政部门采用。
Risk Management Assessment and MitigationProper risk management is crucial in any organization or project to ensure its success and sustainability. It involves identifying potential risks, assessing their impact and likelihood, and implementing strategies to mitigate or eliminate them. By conducting a thorough risk management assessment, the organization can proactively address potential threats and prevent them from derailing its objectives.风险管理评估和缓解有效的风险管理对于任何组织或项目的成功和可持续性至关重要。
它涉及识别潜在风险,评估其影响和可能性,并实施策略以减轻或消除它们。
通过进行彻底的风险管理评估,组织可以主动应对潜在威胁,并防止其干扰其目标。
Firstly, a comprehensive risk assessment should be conducted by analyzing all possible risks that could affect the project or organization. This includes both internal and external factors that may impact the success of the endeavor. It is important to prioritize these risks based on their potential impact and likelihood of occurrence.首先,应该通过分析可能影响项目或组织的所有潜在风险来进行全面的风险评估。