败犬女王经典台词对白爱情电影英文独白
- 格式:doc
- 大小:23.50 KB
- 文档页数:5
电影的台词1、人生和电影不一样,人生辛苦多了。
——《天堂电影院》2、其它星星都换了方位,北极星依然会在原地,当别人不了解你、不原谅你,甚至离开你,只要我守在原地,你就不会迷路。
——《冬日恋歌》3、只眼开兮只眼闭,只记好兮不记坏,个中奥妙在其中,百年好合笑呵呵。
——《百年好合》4、从现在开始你只准疼我一个,要宠我,不许骗我,答应我的每一件事都要做到,对我说的每一句话都要真心!——《河东狮吼》5、我相信万物中有某种力量驱使我不停前行,它是生命,过去和未来的源泉。
但我们每每在原地踏步,却以为自己与世界同步变化。
——《云上的日子》6、不要恨你的对手,那样会影响你的判断力,永远不要让别人知道你在想什么。
——《教父》7、不关你的事,是那些评委,有眼无珠,不懂得欣赏你这个未来的人才;还有那票保安,根本就是狗眼看人低,等我嫁给他们的台长,我要把他们统统都开除。
——《一克拉梦想》8、一边是平常的现实,一边是美丽的谎言,你选哪一样呢?——《大鱼老爸》9、每天你都有机会和很多人擦身而过,而你或者对他们一无所知,不过也许有一天他会变成你的朋友或是知己。
——《重庆森林》10、难道女人的胜负,真的必须取决于男人,再不怎样的女人,有了男人就是抬头挺胸的胜犬,没有男人就必须垂头丧气,乖乖贴上败犬的标签吗?——《败犬女王》11、如果不是生在帝王富贵家,那么找女朋友,不要只看她的长相,而要学会欣赏她的内涵。
你找伴侣,不是在找情人,而应该是在找妻子。
——《杜拉拉升职记》12、当你不能再拥有的时候,唯一可以做的,就是令自己不要忘记。
——《东邪西毒》13、平凡?当你做同一件事,一千次,一万次,不出错,做得那么好,这就不平凡了。
——《悭钱家族》14、一段爱情可以带来多大的伤害,也一定曾经带来多大的快乐,爱情其实就是这样!——《百年好合》15、说好了是一辈子,差一年,差一个月,差一个时辰,都不是一辈子!——《霸王别姬》16、当我离开宾馆的时候,我只带了一卷录影带,临走前我看了很多次。
Beauty and the Beast script第一幕:城堡Once upon a time in a faraway landa young prince lived in a shining castle.Although he had everything his heart desiredthe prince was spoiled, selfish and unkind.But then, one winter's nightan old beggar woman came to the castleand offered him a single rosein return for shelter from the bitter cold.Knock 。
Witch:my majesty,it is too cold outside ,would you please to offer me a shelter ,in return ,i will offer you a beautiful rose!Prince:(with a disgusted facial expression)i will not offer a shelter to such an ugly person as you ,go away....Witch:you should not be deceived by appearance for beauty is found within . Prince:( action)he slammed the door.旁白:the witch did not give up ,and she knocked the door again.But the prince dismissed her again. This time,the old woman's ugliness melted away to reveal a beautiful enchantress.The prince :my beauty,please forgive me. Please come in ,you are so welcomed.Witch: you are such a merciless person .i will cast a spell on you so you can learn how to be a nice person.So as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. Ashamed of his monstrous form the Beast concealed himself inside his castle with a magic mirror as his only window to the outside world.The rose she had offered was truly an enchanted rose which would bloom until his 21st year. If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell then the spell would be broken. If not, he would be doomed to remain a beast for all time.As the years passed, he fell into despair and lost all hope for who could ever learn to love a beast?第二幕:女一出场,男二求婚Song.........(男二与随从的对话)Lefou :Wow, you didn't miss a shot, Gaston. You're the greatest hunter in the whole world.Gaston:I know.No beast alive stands a chance against you and no girl, for that matter. It's true, Lefou and I've got my sights set on that one. The inventor's daughter?She's the one... the lucky girl I'm going to marry. The most beautiful girl in town. That makes her the best and don't I deserve the best? Right from the moment when I met her, saw her I said, "She's gorgeous," and I fell Here in town there's only she who is beautiful as meSo, I'm making plans to woo and marry Belle三位美女欣赏帅哥的感言Look, there he goes, isn't he dreamy? Monsieur Gaston, oh, he's so cute Be still, my heart, I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute人员流动。
美国脱口秀女王经典台词I do not believe in failure. It is not failure if you enjoyed the process.我从别相信失败。
假如能享受过程,就没什么失败可言。
I think of myself as somebody who from an early age knew I was resposible for myself, and I had to make good.我认为自己是如此的人:从小我就知道,我要对自己负责,我必须成功。
Luck is a matter of preparation meeting opportunity.幸运,事实上算是预备遇到了机会。
My idea of heaven is a great big baked potato and someone to share it with.在我看来,天堂算是一具大大的烤土豆,再加上这个与我共享它的人。
So go ahead. Fall down. The world looks different form the ground.因此勇往直前吧。
跌倒吧。
你会从地上看到一具别同的世界。
The biggest adventure you can take is to live the life of your dreams.你能记忆的最大冒险,算是过你梦想的日子。
Be thankful for what you have; you’ll end up having more. If you concentrate on what you don’t have, you will never, ever have enough.关于你所拥有的,要心存感激,如此你就会拥有更多。
关于你所没有的,假如念念别忘,你永久都可不能满脚。
银湖动物救助中心SILVERLAKE ANIMAL RESCUE就这个That one.乖孩子Here boy.你很重耶You're heavy.还爱流口水And slobbery.戴上There.你是个好孩子You're a good boy!我的好孩子You're my good boy!5年之后5 YEARS LATER喂!Hello!宝贝我时间不多Honey, I don't have much time!爸爸?Daddy?你还好么?Are you okay?工作上出了些事情宝贝Something came up at work, honey.爸爸这段时间不能回家了Daddy is not gonna be home for a while.我不明白I don't understand.你也不能再回家里去知道了么Penny You can't go back to the house, Penny. Okay? 发生什么事了?What's happening? 没事的你不会孤单的It's allright. You won't be alone.有Bolt陪你You have Bolt.我改造了他I've altered him.他现在能保护你了He can protect you now.<font color="ffff00">片名: 闪电狗</font>谢谢这可真是个好消息Thank you. Which that of course is wonderful news.一切都已经就位Everything is positioning nicely.就是他卡利科博士!There he is, doctor Calico!有没有运气能激发我们客人的勇气?Any luck getting our guest to spill his guts?噢会激发出他的勇气来的Oh, his guts will spill.看用什么办法了One way or another.不我绝不会说的Never, I'll never talk.爸爸!Daddy!你是在激怒我教授我很生气You're beginning to urge me profesor, I'm urged.但这无济于事一旦包裹到达...And that will not do. As the package arrived...我想我们亲爱的朋友会更容易沟通... ...I think it might make our dear friend a bit more communicative.我正派人去把它取来I'm sending an agent to pick it up.太好了让他做头班飞机带给我Gorgeous! Have him bring it to me on the first flight.Bolt 出发!Bolt, let's go!我们只要那女孩!We only need the girl!- 什么? - 卡利科在哪?- What? - Where is Calico?我才不会告诉你呢I'm not talking to you.玻利维亚玻利维亚卡利科在玻利维亚! Bolivia, Bolivia, Calico is in Bolivia!靠近罗加瓜多湖Near lake Rogaguado!罗加瓜多湖? 我早该想到的Lake Rogaguado? I should have known!来吧Bolt 我们走Come on Bolt, let's go.玻利维亚10分钟后有一班飞机去那儿Bolivia, there is a flight leaving in 10 minutes. Bolt 急速移动!Bolt, zoom zoom!Bolt 去取回来Bolt, prinde.小狗狗!Puppy!锁定LOCK好样的!Good boy!去机场!Airport!Bolt 狮子吼Bolt, speak. 好了Okay, okay...干得漂亮伙计Good job, buddy.任务完成!Mission accomplished!那是个守卫That's a keeper!没事了硬汉你把他们都抓住了It's allright tough guy, you caught them all.没事啦Bolt 你又一次拯救了世界Don't worry Bolt, you've saved the day again. 好孩子!Good boy!去机场!Airport!Bolt 狮子吼Bolt, speak.麦克风吊杆!Boom mike!- 有一个传声器架- 是个传声器架- We got a boom mike. - That's a boom mike. 真糟糕That's sloppy.狗会看见这个的他可能已经看见了!The dog could've seen that. He could've seen that!就算是狗看到了又怎样?Uh, who cares if the dog sees a boom mike? 请允许我先问一句...Forgive me for answering a question with a question,...你又是谁?...but who are you?联播网的明迪·帕克Mindy Parker, from the network.当然我来问你联播网的明迪·帕克Of course. Let me ask you, Mindy from the network...你从这里看到了什么?What do you see here?- 呃小狗? - 她说"小狗"- Uhh... the dog? - "The dog" she says.噢明迪可怜的明迪Oh, Mindy. Poor, poor Mindy.我说错什么了么?Am I missing something?你大错特错了明迪You're missing everything, Mindy.你看见的是一只狗我看见的是这样一个动物You see a dog. I see an animal that believes... 他全心全意相信...with every fiber of his being, every fiber... 他爱的女孩处在最危险的关头...that the girl he loves is in mortal danger.狗的表情里流露出的深沉情感I see a depth of emotion on the face of that canine the likes of which...此前从未在荧幕上出现过...has never been captured on screen before. 从未啊联播网的明迪Never, Mindy from the network.我们就是要让他相信这一切都是真实的We jump through hoops to make sure Bolt believes everything is real.这就是为什么我们不用场记不重拍It's why we don't miss marks. It's why we don't reshoot.这就是为什么我们绝不让狗看到传声器架And it's why we most certainly do not let the dog see boom mikes!因为联播网的明迪Because, Mindy from the network,... 只有那狗相信......if the dog believes it,...观众们才会相信...the audience believes it.好吧你想要现实就给你现实Wow. Okay, you want reality, here you go chief.这个剧情太老套了The show's too predictable.女孩有危险小狗从可怕的英国佬手里救下她我们都知道The girl's in danger, the dog saves her from the creepy english guy, we get it.总是个大团圆的结局There's always a happy ending.我们的调查小组称18到35岁的成人并不满意And our focus groups tell us 18 to 35 year olds are unhappy.他们不喜欢皆大欢喜的结局They're not happy with happy.或许你可以...So maybe you should, I don't know,...少花点时间担心小狗的行动方式...spend a little less time worrying about the dog's method acting,...而多花点时间想想...and more time figuring out how to stop 20 year olds in Topeka...如何阻止20岁的人换频道...from changing the channel.要是收视率下降半个点...Because if you lose so much as half a rating point,...我发誓把你们都炒了就从你开始! ...so help me, I will fire everyone in this room, starting with you!这个够现实吧How's that for real?贴这里很好There. Perfect.你又一次救了我BoltYou saved me again, Bolt.好了没什么的It's okay, it's nothing.没有坏人了No more bad guys.你要吃东西么你饿不饿?Do you want some food, Bolty? Huh? Are you hungry?你把他们都逮住了Bolt 没人能伤害我了You've got them, Bolt, no one is gonna hurt me.Bolt 看看我我没事的看到没?Bolt, look at me. I'm fine, see?到这来伙计到这来!Come here buddy, come here!去捡回来Bolt 去呀Go, get it Bolt! Go, get it!这个也不好玩了Yeah, that one is no funny either.看哪我们找到什么了?Well, what we have here?你的老朋友胡萝卜先生!Your old buddy, Mister Carrot!噢Bolt!Oh, Bolt!我得走了You know I have to go.真是我的好孩子Yeah, you are my good boy.在这里啊我的超级明星And there she is, my little superstar!我们来为"青少年"杂志拍张封面照吧Let's get to that "Teen" vogue cover shoot.妈妈我想带Bolt回家度周末Mam, I wanna take Bolt home for this weekend.- 这个...我... - 噢这很好- Well, I... I'm... - Oh, that be nice. That be great.会很不错的小女孩和她的狗That would. A little girl and her dog.再好不过了Nothing better that.这么说我能带Bolt回家了?So I can bring Bolt home?作为你的朋友我会说是的当然可以As your friend, I say yes, absolutely...但是作为你的经纪人我得提醒你对Bolt 的规则是...but as your agent, I have to remind you. This is Bolt's law.他必须留在这里He has to stay right here.好了我们走Okay, let's go.但他从没有过过真正的生活But he never gets to be a real dog.就一次这周末带他回家And it will be only for the weekend and I just once...什么知道吗这问题很公平这么着吧比方说拿出来个别针What? You know what? It's a fair question. Let's do this, let's put a pin in it.别在这这样就行了现在让我们先放一放吧Pin in, there you go. Now, let's let that hang there a little bit...等想通了我们再来讨论好么?...and then we'll address that when we thought things through, okay?大家觉得怎么样? 都笑一笑!Good enough for everybody? Smiles all around!我们走吧快点Let's get out of here. Come on.我不想想那么多我想带Bolt回家I don't need to think it through. I wanna take Bolt home.瞧瞧你可爱的小脸我家里也有个小女儿Look at this face! I have a little girl at home,... 我毕生的爱我愿意为她做任何事...love of my life. I would do anything for her. 但我还是会心跳不已地拿她和你换!And I would trade her for you in a heartbeat! 真的True story.这提醒我这就得重新做衣柜了That reminds me, uh, we need to begin over to wardrobe.我们走吧Let's go.- 我需要... - 我...我只是...- I need every... - I... I just...这么说小狗认为这全都是真的?So, the dog thinks this is all real?是啊新鲜吧这家伙从没离开过片场Oh, yeah. Hear new. Guy never leaves the set.难以置信等有机会我就把这个公布出来It's unbelievable. Whenever I get a chance this is the perfect way to unwind.就用邪恶的大笑来开始I like to start with an evil laugh.嘿小毛球!Hello, hairballs!或许今天你赢了Bolt 但最终You may have one today Bolt, but in the end... 我们还是会抓到你的小Penny...we will get your little Penny.不见得小猫既然你选择了邪恶之路Not likely cat. For you've choosen to follow the path of evil,...到头来我们会摧毁你还有你邪恶的傀儡主人...ultimately we'll destroy you, along with your fiendish puppet master.- 喔! - 我知道看看这个- Wow! - I know. Okay, watch this.她要完蛋了小狗绿眼人已经制定了计划She is a goner, dog. But green-eyed man has a plan...很快就会付诸实施的...and soon he will execute it.然后他会干掉她的!Yeah and then he will execute her!说的不错!Nice!我本可以用狮子吼来让你们两个滚蛋I would super bark you both back into the hole you crawled out of...但我需要你活着...but I need you alive...因为我要你给绿眼人捎个信儿...because I got a little message for you to take back to your green-eyed man.告诉他他的老朋友Bolt说他...You tell him, his old friend Bolt said he...这很长么?Is it long?- 什么长不长? - 要带的口信- Is what long? - The message.那口信很长么? 我的记性不好Is it a long message? Because I have a horrible memory.长话短说好了吧你告诉他说我要...Yeah, I'll make a brief, all right? You tell him Isaid, I'm gonna...干脆我们这么着吧You know what? Why don't we do this?你来记前一半我来记后面的部分You remember the first half of the message and then I remember the second.然后我们拼在一起就可以把它带绿眼人了And then we can pass it on green-eyed man together.我不管你们怎么把话带到I don't care how the message is translated, alright?只要带到就行告诉绿眼人我不会轻易罢手的Just do it, okay? Tell the green-eyed man, that I will not sleep,...不将Penny救出来我绝不善罢甘休...I will not rest until my Penny is safe from his evil clutches.你告诉绿眼人我会...You tell the green-eyed man, I'll...字数太多了像什么"什么?""呼?"...Way too many words! I was like, "what?", and then I was like "huh?"...还有什么"我有点无聊" 还有些跟爪子有关系?...and then "I got a little bored". Some about clutches?无论如何我尽力吧再见Anyway, I'll do my best! Ciao!顺便说粉丝很多都喜欢这个喜欢你得走了谢谢By the way, huge fan, love it, love you, gotta go. Thank you!给我回来你这坏蛋讨厌又下贱Get back here, you... You sick! Revolting, low some little...狗啊!Dogs! 猫啊!Cats!我绝不会让他们抓到你的Penny!I'll never let them get you, Penny!准备好了么Bolt?You ready, Bolt?三号摄影机拉远Let's widen out camera three.四号准备开始!Ready four! Go four!还有...司机And... driver.谢谢拉里Thanks, Larry.脚踏车就位栏杆准备好Allright Scooter, right the grade. Ready on the propel bars.跟上他们!And track with them!卡利科的超级电脑Calico's super computer.要是我们能侵入...If we can access it...就能知道他们把我爸爸关在哪里了...we'll find and learn where they're keeping my father.武器准备就绪热The weapon is hot.准备激光眼"Heat vision" time.Bolt 激光眼!Bolt, stare!快!Now!干得好Nice move.快点快啊!Come on, come on!如此的牺牲精神感动死我啦!Such devotion... It brings tears to my eyes! 卡利科!Calico!你父亲的发现对我们组织极为重要Your father's discoveries could be a great use to our organization.等我抓到了"幸运的Penny"后I'm sure, he will be more commutating...他会更加合作一些!...now that I've got his "lucky Penny"!Bolt!Bolt!世界将由我掌握!World domination is waiting my grasp!调查小组对这个结尾怎么看?How did you focus groups feel about the end of this?你要迎合18到35岁的观众群You asked for unhappy 18 to 35 years old,... 我就给他们一个悲剧的结局...I give you unhappy 18 to 35 year olds. Bolt 没事的Bolt 我很好Bolt, it's okay Bolt. I'm fine.守卫拦住她Guards, stop her!- 嘿嘿! - Bolt!- Hey, hey! - Bolt!- 停下来! - 听听他的叫声- Hold on! - Listen to him.- 他需要知道我没事- 不你有事- He needs to know I'm okay. - No, you're not okay.你已经被恶魔般的卡利科博士绑架You've been kidnapped by fiendish Doctor Calico.至少我们要那只小狗这么想...At least that is what the dog needs to think but...想一想吧等他明天营救了你后...just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be...他该多兴奋...when he saves you, tomorrow. OK?但他整晚都会担心的求你了让我...But he's gonna be freaking out all night. Please, just let me...等一下你耳朵后面是什么东西?Wait a second. What's that behind your ear?是个...对了是个别针!Is that a... Yes, it is! It's a pin!这么着吧先把这次谈话别起来Let's do this. Let's take the pin and put it in this conversation.但不是完全搁下不管不是的直到这件事情解决And we will not take it down, no m'am, until this matter is resolved.- 但我只是... - 我记得有件什么事来着?- But I just... - What's that reminds me up? DVD发售会赶紧出发吧那可是很大的活动The DVD release junket. Let's get going. It's a big push.我想打扮时髦的去参加发售会I want to go with a modern looks.好了给她点空间吧别挤着我们的天才了Allright, okay. Let's give her some air. Let's not crowd the talent.我一直在练习这种邪恶的笑有没有一种邪恶的笑I've been working on my evil laugh. Is there an evil laugh like...像这样的With that.好了是这么回事你还不会邪恶的笑Okay, here is the thing. You're not ready for the evil laugh.你可以在我邪恶笑之后吃吃的轻笑几声You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle...像是让人心烦的吃吃笑听我的...after my evil laugh. Listen to mine.嘿Bolt!Hey Bolt!他爬出来了!Climbing here!Bolt 回来!Bolt, come back!我来晚了I'm too late.- Bolt 救命! - 我来了Penny!- Bolt, help! - I'm coming Penny!Bolt 救命!Bolt, help!坚持住Penny 坚持住!Hold on, Penny. Hold on!Bolt 救命!Bolt, help!Bolt 救命!Bolt, help!Penny!Penny!Bolt 到这来Bolt!Bolt! Here, Bolt!好了Bolt 冷静! 你要冷静Bolt! Okay, Bolty, okay! Stay cool! You're cool, Bolty!绿眼人!The green-eyed man! Penny! Penny!Penny! Penny!Penny!Penny!目标出现!Target acquired!到此为止吧!It ends here!Penny!Penny!Penny! 她被转移走了Penny! They moved her.顾不上礼数了兄弟There is no time for formalities, brothers.我主人处在危险中我...My person is in danger and I... I...- 喔你在干嘛! - 哦对不起- Wow! What're you doing? - Oh, I'm sorry. - 你想先闻闻我么? - 什么?- You wanna sniff mine first? - What?- 你不是这片儿的对吧? - 嘿停下!- Not from around here, are you? - Hey, stop it!- 怎么了? - 这事很严肃- What? - This is serious.嘿你在这里你走丢了么宝贝?Hey, there. Are you lost sweety?嘿等等!Hey, wait!为什么我弄不弯这些讨厌的栏杆?Why can't I bend these stupid bars?噢伙计Oh, buddy!你的头卡得还真是刚刚好啊You got your head stucked pretty good, huh guy?嘿伙计们到这了看看这个他的大头给卡住了Hey guys, come here. Check this out! He's got his mellon stucked.是呀真是个傻大头Yup, that is one stucked mellon.嘿嘿伙计放松慢点Hey, hey buddy, take it easy! Slow down.我没法放松我的主人失踪了I will not take it easy, because I'm missing my person.放松点伙计像这样转头然后拉Hey buddy, relax. Like this, turn and pull. Turn and pull.别在意你一会就会出来的Forget about it, you'll be out no time.这都是什么东西它们减弱了我的能力What are these things? They're weaken me. - 泡沫塑料包装粒- 泡沫塑料?- Polystyrofoam packing peanuts. - Styrofoam?肯定是绿眼人谋划的!This is a "green-eyed man" written all of it!你们有没有见到一个绿眼睛的人?Have you seen a man with a green eye?我得说两句要是可以的话You know, I gotta say something, if I could say something here.你很眼熟啊乔伊看看他的脸You look familiar. Joey, look at this guy's mug. 是啊我发誓我以前见过他的Yeah, you know, I could've sworn I've seen this guy before.对对对Yeah, yeah, yeah.我可跟你说我过目不忘的I gotta tell ya, I never forget a face.- 他从来不忘- 是啊- He never does. - Oh, yeah, yeah.- 从不- 是他很擅长记人相貌- Never. - Yeah, he's really good with the faces and such.听着我要找绿眼人你们都知道些什么小鸟!Listen, listen! The man with the green eye. Tell me what you know, birds!- 我认识这狗- 对啊我也是- I know this dog. - Yeah, yeah, me too!我明明记得的这可要了命等一下I gotta remember, it's gonna kill me. Hold on. 不我还是想不起来我以为我知道的No, I don't know. I, I, I thought I know.你没有和一个叫开尔文的流浪狗一起在第14大街闲逛?Hey, you ever hang out down on 14th Street with a stray named Kelvin?- 对对对开尔文拉布拉多狗- 什么? - Yeah, yeah, yeah. Kelvin, the Labrador. - What?你得告诉我点什么这实在是太"欢谬"了You gotta gimme something here, cause this is redonkulous.绝对完全的"欢谬"!Absolutely redonkulous!最最"欢谬"! 你知道那什么意思么? Capisch redonkulous! Ya know what that means?你们这些鸽子真没用You pigeons are useless.我需要有绿眼人身边的人I need someone on the inside, someone close to the green-eyed man.- 一只猫- 哦找一只猫?- A cat. - Oh, a cat?是的一只猫一旦找到他...Yeah, a cat. When I find him...一旦我找到他就会让他生不如死When I find him, I'm gonna make that cat wish never born.我想我们认得你说的猫I think we know just the cat.很准时索尔进来吧Right on time, Saul. Come on in.好索尔干得不错下次给我找点芥末好吧?Okay, Saul, nice work. Let's find some mustard next time. Okay, babe?好的米滕谢谢你米滕Yes, Mittens. Thank you, Mittens.这是你弄来的全部么特德?Is that everything you've pickled, Ted?- 好孩子! - 再见米滕- What a boy! - Good day, Mittens.路易!Louie!这是什么?What is this?这星期不景气这可是我一半的家当It was a slow week. I mean, that's half of what I got.你听到了么路易我都快饿死了You hear this, Louie? I'm starving here.要是我的胃开始说话它就不是跟我说了And when the old stomach starts talking, it's not talking to me.- 而是跟我的爪子说- 别举爪子求求你! - It's talking to... the claws! - Not the claws! Please!我在努力控制这些坏家伙但事情也不是全取决于我I'm holding these bad boys back as best as I can, but the thing is it's not up to me.胃和爪子之间有一条直线...The stomach got a direct line to these babies,... 而且都在对我喋喋不休呢...and I'm picking up a lot of chatter!要我和爪子谈的话作为交换So, I'll talk to the claws, but in exchange...- 下周你要交出所有的食物- 可是我们有约在先的!...next week, all your food comes to me. - But that's not our deal!我给你一半你保护我我们说好的I bring you half, you give me protection! That's our deal.那好吧这个协议已经过期了现在给我消失Yeah, well, the deal just expired. Now, get lost.记住我的话米滕Mark my words, Mittens.总有一天会有人教训你的!One day, someone's gonna stand up to you! Someone's gonna teach you a lesson!是么我都要害怕死了Yeah, I'm really scared now.你是该害怕!You should be!哦好的你...Aaah! Okay! You...她在哪?Where is she?- 谁? - 你知道我干嘛来的!- Who? - You know why I'm here!她在哪?Where is she?好吧伙计我不知道你在找什么... Okay, okay! Look buddy, I don't know what you're getting at, but...说吧米滕告诉这家伙她在哪Come on, Mittens. Just tell the guy where she is.- 告诉这小狗别惹他不高兴- 对啊说吧告诉他- Tell the dog, make him happy. - Yeah, yeah, come on, Mittens! Tell him!乔伊文尼鲍比我的好孩子!Joey, Vinnie, Bobby, my boys!你们干嘛不告诉这疯狗他找错了猫? Would you tell the crazy canine that he's got the wrong cat?- 你找到她了伙计! - 就是她!- You got her, pal! - That's her!- 就是你要找的那只猫! - 绝对是!- She's the one! - That is definitely the right cat!看来非得用狠招了Looks like we're gonna do this the hard way.喔啊你疯了哥们Whoa! Aaah! You're crazy, man!乔伊我们是不是有点过分了?Hey Joey, do we go too far on this?开什么玩笑这是我生命中最好的一天You kidding? This is the best day in my life.你为本和巴特工作他们是绿眼人的手下You work for Ben and Bart, who work with the man green-eye.他们带走了Penny 她现在在哪?They take him Penny. Where is she?- 我不知道你在说什么- 这让人有点累了...- I don't know what you're talking about. - This is becoming tiring so cat...事实上我正想打一个哈欠...in fact, I feel a yawn coming on.好吧好吧我说我全说我知道Penny在哪Okay, okay, I'll talk, I'll talk. I know where Penny is.没错他们抓住了她Yeah, they have her. 那个蓝眼睛的黑衣人Yes, the men in black and the guy, the guy with the blue eyes.蓝眼睛?Blue eyes?哦绿眼睛那个绿眼睛的人Oh, green! Yes, green! The one green eye.你还在撒谎天生的谎言家真让人讨厌You just can't stop lying, can you cat? It's in the genes. This is gross.我知道这很讨厌我也讨厌我自己I know, it's disgusting, I disgust myself.好莱坞?Hollywood?你放我下来我就告诉你她在哪But if you put me down, I'll show you where she is.松饼之家瞧你得明白我这可是冒风险的You know, I hope you appreciate the risk I'm taking here.我邪恶身体的每一根骨头都在告诉我Every bone in my evil cat body is telling me...不要背叛绿眼人...not to betray the trust of the green-eyed man.好了这是全世界Okay, this is a top, top secret map...最最机密的地图!...of the entire earth!现在我们是在这里举着大火炬的绿女士旁边Now, we're over here, by the green lady with the big torch.而我的老板把Penny关在...And my boss has Penny locked up...就在...就在这里这个戴太阳镜的饼干这里! Right, right over... Here, here! By the wafflewith the sun glasses!你现在只需要从这里去到那里Now all you need to do is get from here to there.好了我告诉你去哪找他你放开我我马上闪人Well, I told you where you find her, so if you'll just untie me, I'll be on my way.找到Penny就放了你I'll release you cat, when we found Penny.什么不是这样的我们有约在先的Excuse me? That wasn't the deal! We had a deal!你的协议刚刚过期Your deal just expired.十分钟前她也是这么跟我说的She said that to me, not 10 minutes ago.真讽刺!The irony!太好了Perfect.嗯锁上了Hmm... padlock.听着疯狗(Cujo电影名又名凶狗古卓) 我的手掌下面藏着邪恶的利爪...Listen Cujo, I got some pretty wicked claws under these mitts,...别逼我把它们亮出来!...do not, I beg of you do not make me bring out these bad boys!会很吓人的!It gets ugly!- 你在干什么? - 待在后面!- What are you doing? - Stay back!要是我用力凝视这把锁它就会着火然后熔化的If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt. 现在我越来越担心了Now I'm concerned on a number of levels.- 轻点看着路- 我很好还是往前走吧- Easy, watch! Watch it those! - I'm good. We gotta go.有人来了!Intruders!嘿慢一点你这疯狗...Hey! Slow down you screwy borrowed of mind...- 哦哥们这东西很重- 嘿嘿先放下来- Oh, boy, this thing is heavy. - Hey, hey! Put it down.我把钥匙拉下了I forgot the keys.我就回来I'll be right back.嘿幸运硬币Hey, lucky Penny.谢了起来干活儿吧Thanks. Now move your butt.好了往左面抬我抬不... 不我能抬住Okay, just upon your left. Yeah. I got... No, I got, I got mine.好了么?You got it?话都快到嘴边了我认识那狗It's on tipping my tongue. I know that dog.我跟你们说乔伊鲍比我好像是... 我跟你们说I'm telling you, Joey. Bobby, you guys looking at me like, you don't know. I'm telling you... 我认得这狗我在哪见过他...I know this dog. I've seen him somewhere. 你今晚就会想起来的等你飞落后You remember it tonight, when you're perching.好的是...这么回事Allright, that's... That's will happen.- 我有些好消息! - 真的么?- I've got some good news! - Really?是的我刚安排你当今晚节目的主要嘉宾! Yes, I do. I just booked you, on the tonight show's "main guest"!那很好我是说...That's right. That, I mean...要是Bolt还没找到这又有什么意思...which means just absolutely nothing, if Bolt is still missing.这连不算是个好消息上今晚的节目我才稀罕It's not even a good news, like whatever, so up tonight show. Who cares? I don't care.没事的宝贝It's okay, baby.- 他一定很害怕- 害怕? 他是Bolt啊- He must be so scared. - Scared? This is Bolt we're talking about.他从不害怕He's not scared of anything.我猜Bolt希望你上今晚的节目I bet Bolt would want you to the tonight show.这...It is...或许不是I just... or maybe not.Bolt非常爱你你在这里Bolt loves you very much sweety. And you're here.他不会走远的He couldn't have gone far.欢迎来到俄亥俄州期待您的发现! Welcome to Ohio. So much to Discover!要是你有超能力的话我想这会让你... So, if you got super powers, I guess that would make you, what...成为超狗什么的? - 这是机密消息...like some kind a super dog? - That information is classified.哦说说嘛你最强的能力是什么?Oh, come on! Like, what's your best power? 你移动快么还有飞呢你能飞么?You go to move. How about flying? Can you fly?别傻了我不能飞Don't be silly, I can't fly.好吧要是你没有任何能力的话...Okay, okay, fine. If you don't have any powers,...你有没有超能力和我有什么相干?...you don't have any powers. What's it to me? - 我会狮子吼- 超级狗叫吗? 喔开什么玩笑?- I have super bark. - A super bark? Wow,you're kidding me?这个狮子吼到底有什么用?What exactly this one do with the super bark? 我真的不能告诉你那是机密I really can't talk about it. It's classified.我建议你别再问了带我去见PennyI suggest you pipe down and take me to Penny.看来你和这个Penny 彼此分不开咯小子? You're awfully attached to this Penny character, huh wags?- 她是我的主人- 拜托她只是个人而已- She is my person. - Oh, please. She's a person.如果你问我的话唯一的好人是...And if you ask me, the only good person is a... 泡沫塑料!Styrofoam!跟紧了!翻滚!Tag and roll!跟紧了然后什么?Tag and what?这是? 我爪子里流出来的红色液体是什么?What? What is this red liquid coming from my paw?那是血大英雄!It's called blood, hero!-我需要它么? -是的- Do I need it? - Yes.要是你不想让它流光的话...So if you want it to keep inside your body where it belongs,......你就不该再从高速路的飞车上纵身跳下! ...you should stop jumping off trucks doing eighty on the interstate!是啊...通常我是刀枪不入的一定是因为... Yeah, well, normally I'm attain more indestructible. Must have been the...泡沫塑料! 是那东西使我变弱的! Styrofoam! That stuff, it weakens me!- 你在干吗?把它放下! - 好吧我已经受够你了- What are you doing? Put that down! - Allright, that's it. I've had with you.小狗为我松绑不然... 我就会给你点颜色瞧瞧!Untie me, pooch or I'm gonna... I'm gonna... Uhmm... I'm gonna seriously wound you!我会用这个泡沫塑料来教训你!I'm gonna seriously wound you with this styrofoam!你疯了么?你难道不知道泡沫塑料的威力么!Are you mad? You don't know the power of styrofoam!哦你说对了小宝贝我现在要释放它了! Oh, you bet on that, baby. And I'm about to unleash it! - 泡沫塑料的威力! - 不要!- The power of the styrofoam! - No!好吧猫咪好吧你赢了我会为你松绑的Alright, cat. Okay, you win. I'll untie you.能让那架钢琴飞起来的一定是种奇异的力量!That's a weird push to put a piano!- 我们之间还会有什么问题吗小猫? - 不不不没有了- Are we gonna have any more problems, cat? - No, no, no. No more problems.我带你去见PennyI'll take you to Penny.噢!那是什么?Ah! What is that?- 什么? - 就是这个!- What? - That!好吧给你2秒钟告诉我下了什么毒猫! Okay, you have two seconds to tell me what you've implanted in me, cat!毒药?寄生虫?毒药? 等等这个我说过了是吧?Poison? A parasite? Poison? Wait, I just said that, didn't I?你看我已经糊涂了! 我不能思考了! See, I'm all discombobulated! I can't think straight!噢不是吧你肚子饿了!Oh, I don't believe this. You're hungry!- 解药在哪? - 行啦行啦!好吧!- Where is the antidote? - Okay, okay! Alright! 那就是你的解药...There's your antidote...食物!Food!好吧!谁想吃汉堡?Alright! Who wants burgers?。
[几米向左走向右走语录]向左走向右走经典语录一:[向左走向右走经典语录]经典电影台词对白经典电影台词对白1《魂断蓝桥》我不希望看到你流泪,除非是为了幸福。
《乱世佳人》Tomorrow is another day!明天是另外的一天!《简·爱》你以为我穷,不漂亮,就没有感情吗?如果上帝赐给我眉毛和财富,我也会让你难以离开我的!就像我现在难以离开你一样。
《天使之城》爱一个人需要理由吗?可能不,爱一个人需要付出吗?是的!而且是无怨无悔的!《剪刀手爱德华》如果晚上月亮升起的时候,月光找到我的门口,我希望月光女神满足我一个愿望,我想要一双人类的手,我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥入怀中,哪怕只有一次,如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷,如果我从来没有感觉过爱情的甜美,我也许就不会这样的痛苦,如果我没有遇到过善良的佩格,如果我从来都不曾离开过我的房间,我就不会知道我原来是这样的孤独。
《阿甘正传》生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。
《哈利-波特与密室》决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。
《辛德勒名单》什么是权利?当一个人犯了罪,法官依法判他死刑,这不叫权利,这叫正义。
当一个人同样犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,于是赦免了他,这就是权力。
《肖申克的救赎》恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。
坚强的人智能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。
记着,希望是个好东西,没准是个最好的东西,而且从没有一样好东西会消失。
《蜘蛛侠》能力越大,责任越重。
《四根羽毛》上帝会把我们身边最好的东西拿走,以提醒我们得到的太多!《天堂电影院》如果你不出去走走,你就会以为这就是世界。
《被嫌弃的松子的一生》梦想是自由的,但是能够实现梦想,过上幸福生活的人只有一小撮而已。
生而为人,对不起。
不在于别人为你做了什么,而是你为别人做了什么?《可可西里》见过磕长头的人吗?他们的脸和手都很脏,可是心灵却很干净。
《断头王后》经典语录英文1. "She was still too young to know that life never gives anything for nothing, and that a price is always exacted for what fate bestows." Example: You know, just like in a game, you can't get something good without付出 something, right? That's what this means.2. "How can you have the heart to live when those you love are gone?" Example: Imagine if your best friends all left, wouldn't it be so hard to keep going?3. "The only way to get rid of a temptation is to yield to it." Example: It's like when you really want that piece of cake, sometimes you just have to give in!4. "The heart of a woman is a deep ocean of secrets." Example: Just like the ocean that has so many hidden things beneath the surface, a woman's heart is full of mysteries.5. "All charming people have something to conceal, usually their total dependence on the appreciation of others." Example: Think about those popular kids at school, don't they always seem to have something they don't want others to know?6. "There is nothing so terrible as activity without insight." Example: Isn't it crazy to just keep doing things without really understanding why?7. "One must always be prepared for riotous and endless waves of transformation." Example: Life is like a wild sea, always ready to throw crazy changes at you, right?8. "The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it." Example: Haven't you felt that way sometimes when you see all the craziness out there?9. "It is the essence of genius to make use of the simplest ideas." Example: Just like a magician making something amazing out of simple tricks, that's genius!10. "We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars." Example: Even when things are tough, there are always those who can still look up and dream, aren't there?In my opinion, these quotes from "The Last Queen" really make you think and feel the depth andplexity of life and human nature. They're like little windows into a world of wisdom and emotion.。
<Desperate Housewives> Mary Alice语录第五季中英对照版5-01It goes by so quickly, In a flash, The life we knew is gone forever. And we're left to ask ourselves...How cou ld he have left me? When did my beauty start to fade? Why has my friend changed? Was I the best mother I could have been? Of course, there are some people who understand how quickly time passes. That's why t hey're so determined to get what they want before it's too late.时光的脚步如此匆匆,转眼间我们熟悉的生活便永远消失,我们只能扪心自问……他怎么会离开了我呢?我美丽的容颜是几时开始衰退的?我的朋友怎么会改变的呢?我有尽力去做一个最好的母亲了么?当然,有些人明白时光的流逝是多么迅速,所以他们才如此坚定地想在一切太迟前得到自己所想要的。
5-02Yes, everyone appreciates a good neighbor. You know, the kind that helps you with the groceries, but doesn't ask, "Why is your son so moody?" The type that delivers misplaced mail, but doesn't point out your wife see ms discontented. The sort that offers to mow your lawn, but doesn't mention your husband seems cold. But i f you're not sure the man next door is as nice as he would have you believe, do everything you can to get t o know him better.没错,好邻居人人都喜欢。
从前Once upon a time在一个遥远地方in a faraway land一个年轻的王子住在美丽的城堡里a young prince lived in a shining castle.虽然他拥有了一切他想要的东西Although he had everything his heart desired但这个王子却被宠坏了the prince was spoiled,非常自私暴躁,selfish and unkind.在冬天的一个夜晚But then, one winter's night城堡前来了一个乞讨的老太婆an old beggar woman came to the castle想要用她一朵玫瑰花and offered him a single rose去跟这个王子换得一个能棲身的地方in return for shelter from the bitter cold.王子不屑于衣衫褴褛妇人的玫瑰Repulsed by her haggard appearance the prince sneered at the gift并且残忍地把她赶走and turned the old woman away这个老太婆警告王子不要只看外表but she warned him not to be deceived by appearances for beauty内在才是最美丽的根本is found within王子不理会,凶狠地赶她离开and when he dismissed her again突然这个丑陋的老太婆the old woman's ugliness melted away变成了一个非常美丽的女人to reveal a beautiful enchantress. 王子赶忙向她道歉The prince tried to apologize,但是已经太迟了but it was too late因为她发现王子没有一点爱心for she had seen that there was no love in his heart为了惩罚他and as punishment,她把王子变成了野兽she transformed him into a hideous beast并且对整个城堡and placed a powerful spell on the castle以及里面的人发下了咒语and all who lived there.巨大而恐怖的野兽羞于他的外表Ashamed of his monstrous form而终日把自己锁在城堡里the Beast concealed himself inside his castle 只有一个魔镜with a magic mirror可以看见外界的情形as his only window to the outside world.那女人留下的玫瑰The rose she had offered变成有魔咒的花was truly an enchanted rose将在王子21岁时绽放which would bloom until his 21st year.如果在最后一片花瓣掉落之前If he could learn to love another王子能够学会了爱人而且也有人爱他and earn her love in return by the time the last petal fell那所有的咒语就会解除then the spell would be broken.否则…If not,他终身都会是一头野兽了he would be doomed to remain a beast for all time.时间一天天的过去了As the years passed,他陷入了失望与绝望之中he fell into despair and lost all hope因为有谁会去爱上一只野兽呢for who could ever learn to love a beast?小城镇,是个安静的村Little town,it's a quiet village每一天都和以前一样Ev'ry day like the one before小城中都是小人物Little town full of little people醒来就说waking up to say你好…(法语)Bon jour!你好…Bon jour!你看那面包师父叫卖着There goes the baker With his tray like always 一成不变的面包卷The same old bread and rolls to sell每个早晨都是一样Every morning just the same自从我们到这偏僻的小镇Since the morning that we came To this poor provincial town...早安啊,贝儿Good morning, Belle.早安,先生Good morning, Monsieur. 到那儿去啊?Where are you off to?去书店The bookshop.我刚看完了一本很棒的故事书I just finished the most wonderful story是关于杰克豆子而我现在正要…about a beanstalk and an ogre, and...很好,玛琍拿面包,快去That's nice. Marie! The baguettes. Hurry up!快看那走过来的奇怪女孩Look, there she goes The girl is strange, no question她茫然迷惑的眼神Dazed and distracted, can't you tell?从不跟人打交道Never part of any crowd脑袋充满着幻想'Cause her head's up on some cloud可笑女孩贝儿No denying she's a funny girl, that Belle你好Bonjour早安Good day你家人怎么样How is your family?你好Bonjour早安Good day你夫人怎么样How is your wife?我要六个蛋I need six eggs那太贵了That's too expensive人们的生活不该是这样There must be more than this provincial life... 贝儿Ah, Belle.早上好Good morning.我把书拿来还给你I've come to return the book I borrowed.你都看完了?Finished already?我爱不释手Oh, I couldn't put it down.你有新的书吗?Have you got anything new?哪儿有那么快Not since yesterday.没关系,我就借…这本That's all right. I'll borrow... this one.这本?你已经看过两遍了That one? But you've read it twice.我最喜欢这本Well, it's my favorite...有远方的城堡,刺激的打斗far-off places, daring sword fights还有魔咒跟白马王子magic spells, a prince in disguise.既然你那么喜欢就送给你If you like it all that much, it's yours.可是,先生…- But, sir...-我坚持-那…谢谢你- I insist. Well, thank you.谢谢你Thank you very much. 看,这与众不同的女孩Look, there she goes That girl is so peculiar 她心中是否快乐I wonder if she's feeling well一头栽进书堆中With a dreamy, far-off look整天做白日梦And her nose stuck in a book一个令人迷惑的美丽女孩贝儿What a puzzle to the rest of us is Belle这是多么美妙Oh, isn't this amazing?这是我最喜欢的部分因为你看…It's my favorite part because you'll see因为她在这里遇见了迷人的王子Here's where she meets Prince Charming她都没有认出他But she won't discover that it's him直到在第三章之前Till Chapter Three难怪每人都叫她美女贝儿Now, it's no wonder that her name means beauty她的外表无人可比Her looks have got no parallel不过虽然拥有美貌But behind that fair facade但她个性古怪又孤僻I'm afraid she's rather odd与众不同Very different from the rest of us那与众不同古怪女孩贝儿She's nothing like the rest of us Yes, different from the rest of us is Belle加斯顿,你真是百发百中Wow, you didn't miss a shot, Gaston.你是世界上最棒的猎人You're the greatest hunter in the whole world. 我知道I know.没有一只野兽可从你手上逃走No beast alive stands a chance against you女人也一样and no girl, for that matter.这是实话而且我的目标就是她It's true, Lefou, and I've got my sights set on that one.那个发明家的女儿?The inventor's daughter?就是她She's the one...我要娶的幸运女孩the lucky girl I'm going to marry.但是她…全城最美的女孩But, she... The most beautiful girl in town.我知道,可是…I know, but...她是最美的That makes her the best难道我不够资格要最美的吗?and don't I deserve the best?难道我不够资格要最美的吗?and don't I deserve the best?当然够资格,可是…Well, of course. I mean, you do, but...当我第一眼看到美女贝儿Right from the moment when I met her, saw her当我第一眼看到美女贝儿Right from the moment when I met her, saw her她美丽外表吸引我I said, "She's gorgeous," and I fell 在这小城只有她Here in town there's only she是我理想的对象who is beautiful as me我会让她成为我的新娘So, I'm making plans to woo and marry Belle 快看,是他,向我们走来Look, there he goes, isn't he dreamy?英俊,潇洒,令人着迷Monsieur Gaston, oh, he's so cute心跳,加快,我不能呼吸Be still, my heart, I'm hardly breathing他高大强壮,掳获我的心He's such a tall, dark, strong and handsome brute-你好-早安- Bonjour -Pardon - Good day -Mais oui-这也叫做鱼?-葡萄真新鲜- You call this bacon? - What lovely grapes-起司一磅-十码- Ten yards -Some cheese- 'Scuse me -One pound-借过-我帮你切I'll get the knife请让我过Please let me through-面包硬了-鱼不新鲜- This bread -Those fish - It's stale -They smell 这是个误会Madame's mistaken人们的生活不该就这样There must be more Than this provincial life 我要让贝儿成为我新娘Just watch, I'm going to make Belle my wife 你看那与众不同美女贝儿Look, there she goes A girl who's strange butspecial她是最奇怪的小姐A most peculiar mademoiselle那真是太可惜了It's a pity and a sin那和她不像She doesn't quite fit in因为她是位有趣的女孩'Cause she really is a funny girl她美丽且有趣的…A beauty but a funny girl. She really is a funny girl-贝儿-你好…That Belle... Bonjour,你好…bonjour.贝儿Hello, Belle.你好,加斯顿Bonjour, Gaston.请把书还给我好吗?加斯顿Gaston, may I have my book, please?你怎么能看这种书?How can you read this?又没有图片There's no pictures.有些人看书是全靠想像的Well, some people use their imagination.贝儿,你不该成天钻在书堆里Belle, it's about time you got your head out of those books而是应该注意一些重要的事情and paid attention to more important things... 比如说…像我啰like me.全城的人都在议论你The whole town's talking about it.女人不应该看太多的书It's not right for a woman to read.要不然她就会有意见Soon she starts getting ideas,有思想了and thinking...加斯顿,没想到你的思想这么保守Gaston, you are positively primeval.谢谢,贝儿Why, thank you, Belle.不要再看书了,我们边走边谈What do you say you and me take a walk over to the tavern走,去看看我的战利品and take a look at my trophies?改天再说好了Maybe some other time.她怎么了?What's wrong with her?她疯啦?She's crazy.他真帅He's gorgeous.抱歉,加斯顿,我没空Please, Gaston, I can't.我要回去帮我父亲的忙I have to get home to help my father.再见Good-bye.那个老家伙That crazy old loon...我看他神经有问题哦he needs all the help he can get.不准那样说我父亲Don't talk about my father that way.对,不准你那样说她父亲Yeah, don't talk about her father that way.对,不准你那样说她父亲Yeah, don't talk about her father that way.我父亲他好得很My father is not crazy.他是个天才He's a genius.爸爸…Ooh! Papa?怎么会这样呢,真差劲How on earth did that happen? Doggone it!没事吧?爸爸…Are you all right, Papa?我决定要放弃这个废物了I'm about ready to give up on this hunk of junk.你每次都是这么说You always say that.我这次是真的决定了I mean it this time.我再也不碰这个东西了I'll never get this boneheaded contraption to work!要碰Yes, you will而且你还会在发明展上得到第一and you'll win first prize at the fair tomorrow. 成为一个最伟大的发明家哦Humph! And become a world-famous inventor.你真的相信吗?You really believe that?我当然相信I always have.那还等什么?Well, what are we waiting for?我现在就修理I'll have this thing fixed in no time.女儿,对了Hand me that, uh...帮我把工具拿来dog-legged clincher, there.城里好不好玩啊?So, did you have a good time in town today? 我又多了一本书了I got a new book.爸爸,你觉得我很怪吗?Papa, do you think I'm odd?我的女儿很怪?My daughter? Odd?你怎么会有这种想法?Where would you get an idea like that?我不知道Oh, I don't know.我总觉得这里不适合我It's just that I'm not sure I fit in here.没有一个人可以跟我说得上话There's no one I can really talk to.那加斯顿呢?What about that Gaston?加斯顿长得很英俊哪He's a handsome fellow.他长得是不错He's handsome, all right,可是他又粗俗,又自大and rude, and conceited, and...爸爸,他不适合我Oh, Papa, he's not for me.别急,这个新发明Well, don't you worry 'cause this invention's会带给我们新的生活going to be the start of a new life for us.大概可以了,试一下吧I think that's done it. Now, let's give it a try. 成功了It works!真的吗?It does?-真的-成功了It does! You did it!你成功了You really did it!把费力准备好Hitch up Philippe, girl.我要去展览会了I'm off to the fair!再见,爸爸,祝你好运Good-bye, Papa. Good luck.再见,贝儿Good-bye, Belle,在家小心点喔and take care while I'm gone.我们应该到了才对呀?We should be there by now.我们应该到了才对呀?We should be there by now.是不是转错弯了?Maybe we've missed the turn.我想我们应该走…这边I guess I should have taken...等一等…Wait a minute.应该走这边Let's go this way.走啊Come on, Philippe, 这是捷径,我们马上就到了it's a shortcut. We'll be there in no time. 是不大对啊This can't be right.我看我们还是往回头走吧Where have you taken us, Philippe? We'd better turn around.天啊Whoa... Whoa, boy, whoa, whoa, Philippe. Oh!小心,走Oh, look out!小心,走Oh, look out!老天Whoa, boy!退后…Back up, back up, back up!乖孩子…Good boy, good boy. That's it. Back up!稳住…Steady, steady.站稳了,站稳了Now, steady.费力…Philippe, no!费力…Philippe.救命啊,有人在吗?Oh... Help! Is someone there?!救命Oh! Help!走开,走开啊Oh...他一定是在森林里迷了路Poor fellow, must have lost his way in thewoods.别吵,他也许会离开的Keep quiet; maybe he'll go away.有人在吗?Is someone there?不许出声,卢米亚不准发出任何声音Not a word, Lumiere; not one word.我不是有意要闯进来的I don't mean to intrude,我的马跑了but I've lost my horse我想借住一个晚上and I need a place to stay for the night.葛士华,有点良心好不好Oh, Cogsworth, have a heart. Shh!没问题,我们非常欢迎Of course, Monsieur, you are welcome here.谁在说话?Who said that?是我Over here.在哪里啊?Where?你好Allo.不可思议…Incredible.慢点,慢点Well, now you've done it,卢米亚,你看你做的好事Lumiere. Splendid, just peachy. Ah!这是怎么做成的How is this accomplished?住手,你放我下来Put me down at once! Stop that! 我叫你放我下来Stop that, I say. Ow!先生,如果你不介意的话Huh... Close that at once.请你把门关上好吗?Do you mind?!真是对不起I-I beg your pardon.实在是因为我…从来没有看过钟会…It's, it's just that I've never seen a...先生,你全身都湿透了Oh, you are soaked to the bone, Monsieur. 来吧,到里面生个火取取暖吧Come, warm yourself by the fire.谢谢Thank you.不行,不行…No, no, no.如果让主人发现他在这里You know what the master will do if he finds him here.我命令你们俩个站住I demand that you stop right there.不可以坐在主人的椅子Oh, no, no! Not the master's chair.不可以坐在主人的椅子Oh, no, no! Not the master's chair.我没看见I'm not seeing this!我什么都没看见I am not seeing this!你好吗?Well, hello there, boy.真舒服够了,这太过份了What service. All right, this has gone far enough.我是这里的总管I'm in charge here.还是先喝杯热茶吧,先生How would you like a nice spot of tea, sir? 你马上就会感觉暖和的Lt'll warm you up in no time.不要茶,不要茶No. No tea. No tea!妈妈,他的胡子好痒哦His mustache tickles, Mama. Oh!你好Hello. Uh-oh. Oh... Ah...这里有个陌生人There's a stranger here.主人请听我解释Master, allow me to explain.他在森林里迷路了The gentleman was lost in the woods.又湿又冷…He was cold and wet...主人,请你听我说Master, I'd like to take this moment to say 我是完全反对呀I was against this from the start.都是他们It was all his fault.我曾经劝过他们I tried to stop them, but would they listen to me? No.你是谁?为什么到这里来?Who are you? What are you doing here?我迷了路,而且我…I-I-I was lost in the woods, and, and...这里不欢迎你You're not welcome here!对…对不起呀I-I-I'm sorry.你看什么?What are you staring at?!没什么N-Nothing.你是来看野兽的?So, you've come to stare at the Beast, have you?!对不起,我没有恶意Please, I meant no harm!我需要一个过夜的地方I just needed a place to stay.好,我给你一个地方过夜I'll give you a place to stay.求求你,不要…Oh, no! Please! Oh, no!我看贝儿今天一定会乐歪了是不是,加斯顿?Oh, boy, Belle's going to get the surprise of her life huh, Gaston?对,我会让他永生难忘Yep. This is her lucky day.欢迎各位来参加我的婚礼I'd like to thank you all for coming to my wedding.首先,我要进去向那女孩求婚But first I'd better go in there and propose to the girl.来富And you, Lefou...当我和贝儿从大门出来的时候now, when Belle and I come out that door...我知道,我知道Oh, I know, I know!乐队开始演奏I-I strike up the band.还没有Not yet!对不起…Sorry.加斯顿,真是意外啊Gaston. What a pleasant surprise.没错Isn't it, though?的确会让你感到意外I'm just full of surprises.贝儿,你知道全城的女孩You know, Belle, there's not a girl in town都希望能拥有你现在的地位who wouldn't love to be in your shoes.而我今天…This is the day... Hmm. Yeah.今天就能让你美梦成真This is the day your dreams come true.今天就能让你美梦成真This is the day your dreams come true.你怎么知道我的梦想是什么呢?What do you know about my dreams, Gaston?当然了,来,想想看这个画面Plenty. Here, picture this:一个纯朴的乡村小屋A rustic hunting lodge我刚打的猎物正在火上烤着my latest kill roasting on the fire我的小妻子and my little wife,在帮我按摩着双腿massaging my feet孩子们和小狗玩着while the little ones play on the floor with the dogs. 我们要养六个还是七个?We'll have six or seven.小狗?Dogs?不是,贝儿No, Belle!像我一样的儿子Strapping boys, like me.你真会想啊Imagine that.你知道那小妻子是谁吗?And do you know who that little wife will be? 我猜猜看…Let me think.是你,贝儿You, Belle.加斯顿Gaston, I'm...你…你是开玩笑的吧?I'm... speechless.我不知该说什么好?I really don't know what to say.说你愿意嫁给我Say you'll marry me.对不起,加斯顿I'm very sorry, Gaston, but...但是…but...我实在是配不上你I just don't deserve you. Whoa!怎么样?结果如何啊?So, how'd it go?我一定要娶贝儿做我的妻子I'll have Belle for my wife.绝对要娶她Make no mistake about that!神气Touchy.他走了吗?Is he gone?你能相信吗?Can you imagine?他要我嫁给他He asked me to marry him.我?Me,做那个粗俗又自大的人的太太?the wife of that boorish, brainless...加斯顿夫人,我怎能接受Madame Gaston, Can't you just see it?加斯顿夫人,是他新娘Madame Gaston, His little wife天啊,不要No, sir,别让它发生not me,我要的生活不该是这样I guarantee it我希望走出枯躁无味的生活I want much more than this provincial life 去探索那神秘宇宙I want adventure in the great, wide somewhere去找寻更多未知I want it more than I can tell在我茫然生命中And for once it might be grand需要有人了解我To have someone understand我想要的超过他们的预期I want so much more than they've got planned. 费力?你怎么会在这里?Philippe! What are you doing here?费力?你怎么会在这里?Philippe! What are you doing here?爸爸呢?他在哪里?Where's? Where's Papa? Where is he, 费力,怎么回事啊Philippe? What happened?我们一定要找到他Oh, we have to find him.你快带我去找他You have to take me to him.这是什么地方?What is this place?费力,站好Philippe, please! Steady!站好Steady.爸爸Papa.你就不能老实点对不对?Couldn't keep quiet, could we?非得把他留下来是不是?Just had to invite him to stay, didn't we? 还请他喝什么茶Serve him tea.坐什么主人的位子Sit in the master's chair.还有个垫脚凳呢?Pet the pooch.我是在尽地主之谊啊I was trying to be hospitable.请问,有人在吗?Hello? Is anyone here?哈啰?Hello?爸爸Papa?爸爸,你在这儿吗?Papa? Are you here?妈妈,城堡里有个女孩耶Mama, there's a girl in the castle.阿齐,我不是告诉过你Now, Chip, I'll not have you-不要胡思乱想的吗?-真的,妈妈making up such wild stories. Really, Mama. 我看见了I saw her.不要再多说了,快洗澡去Not another word. But... Into the tub.女孩Woop...我看见城堡有个女孩哪Well! I saw a girl in the castle!你看,没错吧?See? I told you.你不负责任Irresponsible, devil-may-care,不听劝告,还死爱表现waxy-eared, slack-jawed...爸爸?Papa?你看到了吗?Did you see that?是个女孩It's a girl!我知道是个女孩就是她I know it's a girl. Don't you see?她就是我们等了很久She's the one...the girl we have been waiting for.来帮我们解开咒语的女孩She has come to break the spell!等一下,等等我啊Wait a minute! Wait a minute!爸爸Papa?爸爸Papa?请问?有人在吗?Hello? Is someone here?等一等Wait!我是来找我爸爸的I'm looking for my father. I...奇怪That's funny.我刚刚明明听到有声音的I'm sure there was someone.有人在吗?L-ls anyone here?贝儿Belle?爸爸Papa!你是怎么找到我的?H-How did you find me?你的手跟冰一样Oh, your hands are like ice.我一定要让你出来I have to get you out of there.贝儿,我要你赶快离开这里Belle, I want you to leave this place. 谁把你关在这的?Who's done this to you?没时间解释了,你快走No time to explain. You must go! Now! 我不会离你而去I won't leave you!你在做什么?What are you doing here?快跑,贝儿Run, Belle!谁?是谁?Who's there? Who are you?我是城堡的主人The master of this castle.我是来找我爸爸I've come for my father.我求求你放他出来Please let him out.他生病了Can't you see he's sick?他不该闯进这里Then he shouldn't have trespassed here! 他会死的But he could die.我求求你,我愿意做任何事情Please, I-I'll do anything.你什么也不能做There's nothing you can do.他是我的囚犯He's my prisoner.一定会有什么办法可以…Oh, there must be some way I can...等一等Wait!让我来代替他Take me instead.你?You?! 你愿意代替他?You would... take his place?贝儿,不可以的Belle, no!假如我愿意You don't know what you're doing!你就会放他走?If I did, would you let him go?会Yes.但是你得答应永远留在这里But you must promise to stay here forever.请站到亮的地方来Come into the light.不行,贝儿No, Belle!我不答应你这么做I won't let you do this!我答应你You have my word.好Done!不,贝儿,你听着No, Belle, listen to me.我老了,活不了多久了I'm old. I've lived my life.等一下Wait.-贝儿-等等…Belle! Wait!求求你放了我的女儿No, please spare my daughter. Please!她跟你已经没有关系了She's no longer your concern.-把他送回去-放我出来Take him to the village. Let me out!放我出来…Please let me out! Let me out!求求你…Please! Oh, please!主人Master?什么事What?既然那个女孩要跟我们住上一段时间Since the girl is going to be with us for quite some time我在想,你也许应该…I was thinking that you might want to offer her给她一间较舒服的房间a more comfortable room.当我没说Then again, maybe not.你居然不让我说再见You didn't even let me say good-bye.我永远都看不到他了I'll never see him again.你却不让我说再见I didn't get to say good-bye.我带你去你的房间I'll show you to your room.我的房间?My room?我以为…But I thought...-你要住在塔里吗?-不要You want to stay in the tower? No.那就跟我来…Then follow me.跟她说说话嘛Say something to her. Huh? Oh.我…我希望你会喜欢这里I, uh, hope you like it here.在这个城堡里The castle is your home now,你可以到任何一个地方so you can go anywhere you like除了西厢房except the west wing.为什么?What's in the west?那是禁区It's forbidden!假如你需要什么Now, if you need anything我的仆人会拿给你my servants will attend you.邀她一块儿晚餐Dinner. Invite her to dinner.待会儿你要跟我一起吃晚餐You will join me for dinner.但这不是要求That's not a request!她以为她是谁呀?Who does she think she is?根本没把我放在眼里That girl has tangled with the wrong man. 居然敢跟我说“不”No one says no to Gaston.你说的对Darn right.推辞,拒绝Dismissed, rejected...当着那么多人的面丢尽我的脸publicly humiliated.叫我以后怎么做人嘛Why, it's more than I can bear.还要啤酒吗?More beer?干什么?What for?没有用的?Nothing helps.丢死人了I'm disgraced.谁,你?Who, you?不可能的啊Never!加斯顿,你一定要振作起来Gaston, you've got to pull yourself together. 加斯顿,你一定要振作起来Gaston, you've got to pull yourself together. 为何你会如此颓丧,加斯顿Gosh, it disturbs me to see you, Gaston看起来如此绝望Looking so down in the dumps虽然你有不少缺点,加斯顿Every guy here'd love to be you, Gaston大家希望能像你Even when taking your lumps在小城中每个人都羡慕你There's no man in town as admired as you因为所有的人都爱你You're everyone's favorite guy人人都尊重你也敬畏你Everyone's awed and inspired by you你是我心目中的希望And it's not very hard to see why没人像你一样机灵,加斯顿No... one's... Slick as Gaston 没人像你一样敏锐,加斯顿No one's quick as Gaston没人有你那强壮的肌肉加斯顿No one's neck's as incredibly thick as Gaston 你翩翩风度多么地迷人For there's no man in town half as manly你更是我们的榜样Perfect, a pure paragon你可以去向任何人打听You can ask any Tom, Dick or Stanley他们一定会跟随在你的身旁And they'll tell you whose team they prefer to be on, Ooh!没人像你,加斯顿No... one's... been like Gaston你是偶像,加斯顿A kingpin like Gaston没人能比你更英俊潇洒,加斯顿No one's got a full cleft在这世界上没人In his chin like Gaston能比我强As a specimen, yes, I'm intimidating人人崇拜的加斯顿My, what a guy, that Gaston为他欢呼、为他喝采Give five "hurrahs!" Give 12 "hip-hips!"加斯顿是最好的没人比得上他Gaston is the best and the rest is all drips没人像你,加斯顿No... one... Fights like Gaston骁勇善战,加斯顿Douses lights like Gaston没人胜过你,别想打败加斯顿In a wrestling match, nobody bites like Gaston因为你拥有了强壮的身体For there's no one as burly and brawny还有健美的结实肌肉As you see, I've got biceps to spare而且绝没有松弛的赘肉Not a bit of him scraggly or scrawny That's right我结实的胸口还长满胸毛And every last inch of me's covered with hair 勇敢坚强,加斯顿No one hits like Gaston聪明机智,加斯顿Matches wits like Gaston就连嚼烟草In a spitting match,也没人胜过加斯顿nobody spits like Gaston嚼烟草的功夫是无人能比I'm especially good at expectorating完美的加斯顿Ptooey! Ten points for Gaston!当我年少When I was a lad每天都最少吃四打蛋I ate four dozen eggs以帮助我的长大Every morning to help me get large而如今我长大要多吃一打And now that I'm grown I eat five dozen eggs 使我看起来像座高山So I'm roughly the size of a barge没人像你,加斯顿No... one... Shoots like Gaston百发百中,加斯顿Makes those beauts like Gaston百发百中,加斯顿Makes those beauts like Gaston穿着神气皮靴与众不同加斯顿Then goes tromping around wearing boots like Gaston我用美丽的鹿角来做成装饰I use antlers in all of my decorating我的偶像,加斯顿My, what a guy, Gaston!救命,请帮帮我Help! Help! Someone help me!-莫维斯?-我需要各位的帮助啊Maurice? Please, please! I need your help. 他把她关在牢里了He's got her... He's got her locked in the dungeon.谁呀?Who?贝儿,快去救她Belle. We must go.晚了就来不及了N-Not a minute to lose.说慢一点,莫维斯Whoa! Slow down, Maurice.谁把贝儿关在牢里了Who's got Belle locked in a dungeon?野兽,一只可怕的怪物A beast! A horrible, monstrous野兽beast.-很大的野兽?-巨大的Is it a big beast? Huge!一张又大又丑的嘴With a long ugly snout?又丑又恐怖Hideously ugly.还有又利又尖的爪子?And sharp, cruel fangs?是的,是的Yes, yes.你会帮我吗?Will you help me?好吧,老头All right, old man.我们大家都会帮你的We'll help you out.真的?You will?谢谢…Oh, thank you.谢谢…Thank you. Thank you! Oh! Oh!神经的莫维斯Crazy old Maurice.这老小子就是喜欢出这种洋相He's always good for a laugh.神经的老莫维斯…Crazy old Maurice, hmm? Crazy old Maurice... hmm.来富,我突然有个想法Lefou, I'm afraid I've been thinking-一定非常可怕-没错A dangerous pastime... I know但那可怜老头是贝儿父亲But that wacky old coot is Belle's father而他看起来像个白痴And his sanity's only so-so现在我脑子不停在转动Now the wheels in my head have been turning一个计划浮现我脑海Since I looked at that loony old man因我曾说过要把贝儿娶回家See, I promised myself因我曾说过要把贝儿娶回家I'd be married to Belle这诺言马上就会实现And right now, I'm evolving a plan假如我能把她…If I...行吗?然后我们就可以…Yes? Then we...这她肯吗?No! Would she?猜猜看我明白了…Guess! Now I get it!我们走Let's go!没人像你,加斯顿No... one... Plots like Gaston诡计最多,加斯顿Takes cheap shots like Gaston会用那卑劣手段只有你加斯顿Plans to persecute harmless crackpots like Gaston很快就能为他举办婚礼喜宴So his marriage we soon will be celebrating 我的偶像,加斯顿My, what a guy! Gaston!难道就没有人肯帮我吗?Will no one help me?谁呀?Who is it?茶煲太太Mrs. Potts, dear.先喝杯热茶I thought you might like a spot of tea.你是?你是…But you're... you're a... Ooh!小心Careful.怎么可能?This is impossible.我知道,希望没吓到你I know it is. But here we are.妈妈,我说过她很漂亮的,对吧?I told you she was pretty, Mama, didn't I?好了,别说了All right, Chip, now, that'll do.小心点,别洒了Slowly now. Don't spill.谢谢你Thank you.你要不要看我玩特技Want to see me do a trick?阿齐Chip!对不起Oops. Sorry.我觉得你是一位非常勇敢的女孩子That was a very brave thing you did, my dear. 我们都是这么想的We all think so.但是我失去了我爸爸But I've lost my father,我的梦想,所有的一切my dreams... everything.开心一点Cheer up, child.事情总会好转的It'll turn out all right in the end.放心吧You'll see. Oh, listen to me.晚餐的时候你可以跟他好好地聊聊Jabbering on while there's a supper to get on the table.阿齐Chip!拜拜Bye.好了Well, now,我们晚餐的时候该穿什么呢?what shall we dress you in for dinner?让我看看柜子里有些什么衣服Oh, let's see what I got in my drawers.真不好意思Ooh! How embarrassing.有了Ah, here we are.穿这件会让你看起来令人着迷You'll look ravishing in this one.谢谢你的好意That's very kind of you,可是我不会跟他一块儿吃晚餐的but... I'm not going to dinner.那怎么行Oh, but you must.小姐,晚餐好了Dinner is served.怎么这么久?What's taking so long?我跟她说过要她下来的I told her to come down.她为什么还不来?Why isn't she here yet?有点耐性嘛,主人Oh, try to be patient, sir.可怜她在一天之内失去了父亲跟自由The girl has lost her father and her freedom,。
[电影经典语录]电影语录电影语录一:经典电影台词对白经典电影台词对白1《魂断蓝桥》我不希望看到你流泪,除非是为了幸福。
《乱世佳人》Tomorrow is another day!明天是另外的一天!《简·爱》你以为我穷,不漂亮,就没有感情吗?如果上帝赐给我眉毛和财富,我也会让你难以离开我的!就像我现在难以离开你一样。
《天使之城》爱一个人需要理由吗?可能不,爱一个人需要付出吗?是的!而且是无怨无悔的!《剪刀手爱德华》如果晚上月亮升起的时候,月光找到我的门口,我希望月光女神满足我一个愿望,我想要一双人类的手,我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥入怀中,哪怕只有一次,如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷,如果我从来没有感觉过爱情的甜美,我也许就不会这样的痛苦,如果我没有遇到过善良的佩格,如果我从来都不曾离开过我的房间,我就不会知道我原来是这样的孤独。
《阿甘正传》生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。
《哈利-波特与密室》决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。
《辛德勒名单》什么是权利?当一个人犯了罪,法官依法判他死刑,这不叫权利,这叫正义。
当一个人同样犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,于是赦免了他,这就是权力。
《肖申克的救赎》恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。
坚强的人智能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。
记着,希望是个好东西,没准是个最好的东西,而且从没有一样好东西会消失。
《蜘蛛侠》能力越大,责任越重。
《四根羽毛》上帝会把我们身边最好的东西拿走,以提醒我们得到的太多!《天堂电影院》如果你不出去走走,你就会以为这就是世界。
《被嫌弃的松子的一生》梦想是自由的,但是能够实现梦想,过上幸福生活的人只有一小撮而已。
生而为人,对不起。
不在于别人为你做了什么,而是你为别人做了什么?《可可西里》见过磕长头的人吗?他们的脸和手都很脏,可是心灵却很干净。
经典电影台词对白21、缘分不是这样的。
一《Sucker punch》专扁衰仔(旁白)Aside:Everyone has an angel, a guardian who watches over us. We can’t know what form they’ll take. One day, old man. Next day, little girl. But don’t let appearances fool you. They can be as fierce as any dragon. Yet they’re not he re to fight our battles but to whisper from our heart reminding that it’s us. It’s every one of us who holds the power over the worlds we create.译:每个人都有一位天使,一位保护我们的守护者,我们不知晓他们的样貌。
明天,是个老人,明天,幻化成女孩。
不过,别被其外貌所迷惑,他们会如巨龙般猛烈,他们不会亲临我们的战斗,却在我们心里轻轻低语,时刻提醒着是我们,我们掌握着梦想的力量。
Aside: And finally, this question: The mystery of whose story it will be of who draws the curtain. Who is it that chooses our steps in the dance? Who drives us mad, lashes us with whips and crowns us with victory when we survive the impossible? Who is it that does all these things? Who honors those we love with the very life we live? Who sends monsters to kill us, and the same time sings that we’ll never die? Who teaches us what’s real and how to laugh at lies? Who decides why we live and what we’ll die to defend? Who chains us? And who holds the key that can set us free? It’s you. You have all the weapons you need, now fight!译:最终,只剩下一个疑问:到底这是谁的故事,谁能为我们解开答案,谁决定了我们的命运,谁使我们发狂,并挥舞着鞭子抽打我们,当我们在极大的困境中坚持下来,是谁授予了我们无比的荣光?是谁,安排了这一切?谁用我们的一生向所爱的人致敬,谁派来了想杀死我们的恶魔,同时,又高颂着我们将永生?谁将真实传授于吾辈,又教导我们蔑视谎言?谁决定了我们生存的理由和誓死捍卫之事?谁囚禁了我们?又是谁掌握着解禁我们的钥匙?是你自己,你拥有所有必需的武器,战斗吧!二《king.kong》金刚Jimmy:Why dose Marlow keep going up the river? Why doesn’t he turn back?The Captain: there’s a part of him that wants to, Jimmy.A part deep inside himself that sounds a warning. But there’s another part that needs to know, to defeat the thing which makes him afraid, “we could not understand because we were too far , and could not remember because we were traveling in the night of first ages, of those ages that are gone, leaving hardly a sign, and no memories. We are accustomed to look upon the shackled form of a conquered monster, but there, there you could look at a thing monstrous and free. ”Jimmy:It’s not an adventure story, is it, Mr.Hayes?The captain: no, jimmy. it’s not.译:吉米:为什么马洛非要逆流而上呢?他为什么不回头?船长:有一个“他”想要那么做,吉米。
银湖动物救助中心SILVERLAKE ANIMAL RESCUE就这个That one.乖孩子Here boy.你很重耶You're heavy.还爱流口水And slobbery.戴上There.你是个好孩子You're a good boy!我的好孩子You're my good boy!5年之后5 YEARS LATER喂!Hello!宝贝我时间不多Honey, I don't have much time!爸爸?Daddy?你还好么?Are you okay?工作上出了些事情宝贝Something came up at work, honey.爸爸这段时间不能回家了Daddy is not gonna be home for a while.我不明白I don't understand.你也不能再回家里去知道了么Penny You can't go back to the house, Penny. Okay? 发生什么事了?What's happening? 没事的你不会孤单的It's allright. You won't be alone.有Bolt陪你You have Bolt.我改造了他I've altered him.他现在能保护你了He can protect you now.<font color="ffff00">片名: 闪电狗</font>谢谢这可真是个好消息Thank you. Which that of course is wonderful news.一切都已经就位Everything is positioning nicely.就是他卡利科博士!There he is, doctor Calico!有没有运气能激发我们客人的勇气?Any luck getting our guest to spill his guts?噢会激发出他的勇气来的Oh, his guts will spill.看用什么办法了One way or another.不我绝不会说的Never, I'll never talk.爸爸!Daddy!你是在激怒我教授我很生气You're beginning to urge me profesor, I'm urged.但这无济于事一旦包裹到达...And that will not do. As the package arrived...我想我们亲爱的朋友会更容易沟通... ...I think it might make our dear friend a bit more communicative.我正派人去把它取来I'm sending an agent to pick it up.太好了让他做头班飞机带给我Gorgeous! Have him bring it to me on the first flight.Bolt 出发!Bolt, let's go!我们只要那女孩!We only need the girl!- 什么? - 卡利科在哪?- What? - Where is Calico?我才不会告诉你呢I'm not talking to you.玻利维亚玻利维亚卡利科在玻利维亚! Bolivia, Bolivia, Calico is in Bolivia!靠近罗加瓜多湖Near lake Rogaguado!罗加瓜多湖? 我早该想到的Lake Rogaguado? I should have known!来吧Bolt 我们走Come on Bolt, let's go.玻利维亚10分钟后有一班飞机去那儿Bolivia, there is a flight leaving in 10 minutes. Bolt 急速移动!Bolt, zoom zoom!Bolt 去取回来Bolt, prinde.小狗狗!Puppy!锁定LOCK好样的!Good boy!去机场!Airport!Bolt 狮子吼Bolt, speak. 好了Okay, okay...干得漂亮伙计Good job, buddy.任务完成!Mission accomplished!那是个守卫That's a keeper!没事了硬汉你把他们都抓住了It's allright tough guy, you caught them all.没事啦Bolt 你又一次拯救了世界Don't worry Bolt, you've saved the day again. 好孩子!Good boy!去机场!Airport!Bolt 狮子吼Bolt, speak.麦克风吊杆!Boom mike!- 有一个传声器架- 是个传声器架- We got a boom mike. - That's a boom mike. 真糟糕That's sloppy.狗会看见这个的他可能已经看见了!The dog could've seen that. He could've seen that!就算是狗看到了又怎样?Uh, who cares if the dog sees a boom mike? 请允许我先问一句...Forgive me for answering a question with a question,...你又是谁?...but who are you?联播网的明迪·帕克Mindy Parker, from the network.当然我来问你联播网的明迪·帕克Of course. Let me ask you, Mindy from the network...你从这里看到了什么?What do you see here?- 呃小狗? - 她说"小狗"- Uhh... the dog? - "The dog" she says.噢明迪可怜的明迪Oh, Mindy. Poor, poor Mindy.我说错什么了么?Am I missing something?你大错特错了明迪You're missing everything, Mindy.你看见的是一只狗我看见的是这样一个动物You see a dog. I see an animal that believes... 他全心全意相信...with every fiber of his being, every fiber... 他爱的女孩处在最危险的关头...that the girl he loves is in mortal danger.狗的表情里流露出的深沉情感I see a depth of emotion on the face of that canine the likes of which...此前从未在荧幕上出现过...has never been captured on screen before. 从未啊联播网的明迪Never, Mindy from the network.我们就是要让他相信这一切都是真实的We jump through hoops to make sure Bolt believes everything is real.这就是为什么我们不用场记不重拍It's why we don't miss marks. It's why we don't reshoot.这就是为什么我们绝不让狗看到传声器架And it's why we most certainly do not let the dog see boom mikes!因为联播网的明迪Because, Mindy from the network,... 只有那狗相信......if the dog believes it,...观众们才会相信...the audience believes it.好吧你想要现实就给你现实Wow. Okay, you want reality, here you go chief.这个剧情太老套了The show's too predictable.女孩有危险小狗从可怕的英国佬手里救下她我们都知道The girl's in danger, the dog saves her from the creepy english guy, we get it.总是个大团圆的结局There's always a happy ending.我们的调查小组称18到35岁的成人并不满意And our focus groups tell us 18 to 35 year olds are unhappy.他们不喜欢皆大欢喜的结局They're not happy with happy.或许你可以...So maybe you should, I don't know,...少花点时间担心小狗的行动方式...spend a little less time worrying about the dog's method acting,...而多花点时间想想...and more time figuring out how to stop 20 year olds in Topeka...如何阻止20岁的人换频道...from changing the channel.要是收视率下降半个点...Because if you lose so much as half a rating point,...我发誓把你们都炒了就从你开始! ...so help me, I will fire everyone in this room, starting with you!这个够现实吧How's that for real?贴这里很好There. Perfect.你又一次救了我BoltYou saved me again, Bolt.好了没什么的It's okay, it's nothing.没有坏人了No more bad guys.你要吃东西么你饿不饿?Do you want some food, Bolty? Huh? Are you hungry?你把他们都逮住了Bolt 没人能伤害我了You've got them, Bolt, no one is gonna hurt me.Bolt 看看我我没事的看到没?Bolt, look at me. I'm fine, see?到这来伙计到这来!Come here buddy, come here!去捡回来Bolt 去呀Go, get it Bolt! Go, get it!这个也不好玩了Yeah, that one is no funny either.看哪我们找到什么了?Well, what we have here?你的老朋友胡萝卜先生!Your old buddy, Mister Carrot!噢Bolt!Oh, Bolt!我得走了You know I have to go.真是我的好孩子Yeah, you are my good boy.在这里啊我的超级明星And there she is, my little superstar!我们来为"青少年"杂志拍张封面照吧Let's get to that "Teen" vogue cover shoot.妈妈我想带Bolt回家度周末Mam, I wanna take Bolt home for this weekend.- 这个...我... - 噢这很好- Well, I... I'm... - Oh, that be nice. That be great.会很不错的小女孩和她的狗That would. A little girl and her dog.再好不过了Nothing better that.这么说我能带Bolt回家了?So I can bring Bolt home?作为你的朋友我会说是的当然可以As your friend, I say yes, absolutely...但是作为你的经纪人我得提醒你对Bolt 的规则是...but as your agent, I have to remind you. This is Bolt's law.他必须留在这里He has to stay right here.好了我们走Okay, let's go.但他从没有过过真正的生活But he never gets to be a real dog.就一次这周末带他回家And it will be only for the weekend and I just once...什么知道吗这问题很公平这么着吧比方说拿出来个别针What? You know what? It's a fair question. Let's do this, let's put a pin in it.别在这这样就行了现在让我们先放一放吧Pin in, there you go. Now, let's let that hang there a little bit...等想通了我们再来讨论好么?...and then we'll address that when we thought things through, okay?大家觉得怎么样? 都笑一笑!Good enough for everybody? Smiles all around!我们走吧快点Let's get out of here. Come on.我不想想那么多我想带Bolt回家I don't need to think it through. I wanna take Bolt home.瞧瞧你可爱的小脸我家里也有个小女儿Look at this face! I have a little girl at home,... 我毕生的爱我愿意为她做任何事...love of my life. I would do anything for her. 但我还是会心跳不已地拿她和你换!And I would trade her for you in a heartbeat! 真的True story.这提醒我这就得重新做衣柜了That reminds me, uh, we need to begin over to wardrobe.我们走吧Let's go.- 我需要... - 我...我只是...- I need every... - I... I just...这么说小狗认为这全都是真的?So, the dog thinks this is all real?是啊新鲜吧这家伙从没离开过片场Oh, yeah. Hear new. Guy never leaves the set.难以置信等有机会我就把这个公布出来It's unbelievable. Whenever I get a chance this is the perfect way to unwind.就用邪恶的大笑来开始I like to start with an evil laugh.嘿小毛球!Hello, hairballs!或许今天你赢了Bolt 但最终You may have one today Bolt, but in the end... 我们还是会抓到你的小Penny...we will get your little Penny.不见得小猫既然你选择了邪恶之路Not likely cat. For you've choosen to follow the path of evil,...到头来我们会摧毁你还有你邪恶的傀儡主人...ultimately we'll destroy you, along with your fiendish puppet master.- 喔! - 我知道看看这个- Wow! - I know. Okay, watch this.她要完蛋了小狗绿眼人已经制定了计划She is a goner, dog. But green-eyed man has a plan...很快就会付诸实施的...and soon he will execute it.然后他会干掉她的!Yeah and then he will execute her!说的不错!Nice!我本可以用狮子吼来让你们两个滚蛋I would super bark you both back into the hole you crawled out of...但我需要你活着...but I need you alive...因为我要你给绿眼人捎个信儿...because I got a little message for you to take back to your green-eyed man.告诉他他的老朋友Bolt说他...You tell him, his old friend Bolt said he...这很长么?Is it long?- 什么长不长? - 要带的口信- Is what long? - The message.那口信很长么? 我的记性不好Is it a long message? Because I have a horrible memory.长话短说好了吧你告诉他说我要...Yeah, I'll make a brief, all right? You tell him Isaid, I'm gonna...干脆我们这么着吧You know what? Why don't we do this?你来记前一半我来记后面的部分You remember the first half of the message and then I remember the second.然后我们拼在一起就可以把它带绿眼人了And then we can pass it on green-eyed man together.我不管你们怎么把话带到I don't care how the message is translated, alright?只要带到就行告诉绿眼人我不会轻易罢手的Just do it, okay? Tell the green-eyed man, that I will not sleep,...不将Penny救出来我绝不善罢甘休...I will not rest until my Penny is safe from his evil clutches.你告诉绿眼人我会...You tell the green-eyed man, I'll...字数太多了像什么"什么?""呼?"...Way too many words! I was like, "what?", and then I was like "huh?"...还有什么"我有点无聊" 还有些跟爪子有关系?...and then "I got a little bored". Some about clutches?无论如何我尽力吧再见Anyway, I'll do my best! Ciao!顺便说粉丝很多都喜欢这个喜欢你得走了谢谢By the way, huge fan, love it, love you, gotta go. Thank you!给我回来你这坏蛋讨厌又下贱Get back here, you... You sick! Revolting, low some little...狗啊!Dogs! 猫啊!Cats!我绝不会让他们抓到你的Penny!I'll never let them get you, Penny!准备好了么Bolt?You ready, Bolt?三号摄影机拉远Let's widen out camera three.四号准备开始!Ready four! Go four!还有...司机And... driver.谢谢拉里Thanks, Larry.脚踏车就位栏杆准备好Allright Scooter, right the grade. Ready on the propel bars.跟上他们!And track with them!卡利科的超级电脑Calico's super computer.要是我们能侵入...If we can access it...就能知道他们把我爸爸关在哪里了...we'll find and learn where they're keeping my father.武器准备就绪热The weapon is hot.准备激光眼"Heat vision" time.Bolt 激光眼!Bolt, stare!快!Now!干得好Nice move.快点快啊!Come on, come on!如此的牺牲精神感动死我啦!Such devotion... It brings tears to my eyes! 卡利科!Calico!你父亲的发现对我们组织极为重要Your father's discoveries could be a great use to our organization.等我抓到了"幸运的Penny"后I'm sure, he will be more commutating...他会更加合作一些!...now that I've got his "lucky Penny"!Bolt!Bolt!世界将由我掌握!World domination is waiting my grasp!调查小组对这个结尾怎么看?How did you focus groups feel about the end of this?你要迎合18到35岁的观众群You asked for unhappy 18 to 35 years old,... 我就给他们一个悲剧的结局...I give you unhappy 18 to 35 year olds. Bolt 没事的Bolt 我很好Bolt, it's okay Bolt. I'm fine.守卫拦住她Guards, stop her!- 嘿嘿! - Bolt!- Hey, hey! - Bolt!- 停下来! - 听听他的叫声- Hold on! - Listen to him.- 他需要知道我没事- 不你有事- He needs to know I'm okay. - No, you're not okay.你已经被恶魔般的卡利科博士绑架You've been kidnapped by fiendish Doctor Calico.至少我们要那只小狗这么想...At least that is what the dog needs to think but...想一想吧等他明天营救了你后...just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be...他该多兴奋...when he saves you, tomorrow. OK?但他整晚都会担心的求你了让我...But he's gonna be freaking out all night. Please, just let me...等一下你耳朵后面是什么东西?Wait a second. What's that behind your ear?是个...对了是个别针!Is that a... Yes, it is! It's a pin!这么着吧先把这次谈话别起来Let's do this. Let's take the pin and put it in this conversation.但不是完全搁下不管不是的直到这件事情解决And we will not take it down, no m'am, until this matter is resolved.- 但我只是... - 我记得有件什么事来着?- But I just... - What's that reminds me up? DVD发售会赶紧出发吧那可是很大的活动The DVD release junket. Let's get going. It's a big push.我想打扮时髦的去参加发售会I want to go with a modern looks.好了给她点空间吧别挤着我们的天才了Allright, okay. Let's give her some air. Let's not crowd the talent.我一直在练习这种邪恶的笑有没有一种邪恶的笑I've been working on my evil laugh. Is there an evil laugh like...像这样的With that.好了是这么回事你还不会邪恶的笑Okay, here is the thing. You're not ready for the evil laugh.你可以在我邪恶笑之后吃吃的轻笑几声You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle...像是让人心烦的吃吃笑听我的...after my evil laugh. Listen to mine.嘿Bolt!Hey Bolt!他爬出来了!Climbing here!Bolt 回来!Bolt, come back!我来晚了I'm too late.- Bolt 救命! - 我来了Penny!- Bolt, help! - I'm coming Penny!Bolt 救命!Bolt, help!坚持住Penny 坚持住!Hold on, Penny. Hold on!Bolt 救命!Bolt, help!Bolt 救命!Bolt, help!Penny!Penny!Bolt 到这来Bolt!Bolt! Here, Bolt!好了Bolt 冷静! 你要冷静Bolt! Okay, Bolty, okay! Stay cool! You're cool, Bolty!绿眼人!The green-eyed man! Penny! Penny!Penny! Penny!Penny!Penny!目标出现!Target acquired!到此为止吧!It ends here!Penny!Penny!Penny! 她被转移走了Penny! They moved her.顾不上礼数了兄弟There is no time for formalities, brothers.我主人处在危险中我...My person is in danger and I... I...- 喔你在干嘛! - 哦对不起- Wow! What're you doing? - Oh, I'm sorry. - 你想先闻闻我么? - 什么?- You wanna sniff mine first? - What?- 你不是这片儿的对吧? - 嘿停下!- Not from around here, are you? - Hey, stop it!- 怎么了? - 这事很严肃- What? - This is serious.嘿你在这里你走丢了么宝贝?Hey, there. Are you lost sweety?嘿等等!Hey, wait!为什么我弄不弯这些讨厌的栏杆?Why can't I bend these stupid bars?噢伙计Oh, buddy!你的头卡得还真是刚刚好啊You got your head stucked pretty good, huh guy?嘿伙计们到这了看看这个他的大头给卡住了Hey guys, come here. Check this out! He's got his mellon stucked.是呀真是个傻大头Yup, that is one stucked mellon.嘿嘿伙计放松慢点Hey, hey buddy, take it easy! Slow down.我没法放松我的主人失踪了I will not take it easy, because I'm missing my person.放松点伙计像这样转头然后拉Hey buddy, relax. Like this, turn and pull. Turn and pull.别在意你一会就会出来的Forget about it, you'll be out no time.这都是什么东西它们减弱了我的能力What are these things? They're weaken me. - 泡沫塑料包装粒- 泡沫塑料?- Polystyrofoam packing peanuts. - Styrofoam?肯定是绿眼人谋划的!This is a "green-eyed man" written all of it!你们有没有见到一个绿眼睛的人?Have you seen a man with a green eye?我得说两句要是可以的话You know, I gotta say something, if I could say something here.你很眼熟啊乔伊看看他的脸You look familiar. Joey, look at this guy's mug. 是啊我发誓我以前见过他的Yeah, you know, I could've sworn I've seen this guy before.对对对Yeah, yeah, yeah.我可跟你说我过目不忘的I gotta tell ya, I never forget a face.- 他从来不忘- 是啊- He never does. - Oh, yeah, yeah.- 从不- 是他很擅长记人相貌- Never. - Yeah, he's really good with the faces and such.听着我要找绿眼人你们都知道些什么小鸟!Listen, listen! The man with the green eye. Tell me what you know, birds!- 我认识这狗- 对啊我也是- I know this dog. - Yeah, yeah, me too!我明明记得的这可要了命等一下I gotta remember, it's gonna kill me. Hold on. 不我还是想不起来我以为我知道的No, I don't know. I, I, I thought I know.你没有和一个叫开尔文的流浪狗一起在第14大街闲逛?Hey, you ever hang out down on 14th Street with a stray named Kelvin?- 对对对开尔文拉布拉多狗- 什么? - Yeah, yeah, yeah. Kelvin, the Labrador. - What?你得告诉我点什么这实在是太"欢谬"了You gotta gimme something here, cause this is redonkulous.绝对完全的"欢谬"!Absolutely redonkulous!最最"欢谬"! 你知道那什么意思么? Capisch redonkulous! Ya know what that means?你们这些鸽子真没用You pigeons are useless.我需要有绿眼人身边的人I need someone on the inside, someone close to the green-eyed man.- 一只猫- 哦找一只猫?- A cat. - Oh, a cat?是的一只猫一旦找到他...Yeah, a cat. When I find him...一旦我找到他就会让他生不如死When I find him, I'm gonna make that cat wish never born.我想我们认得你说的猫I think we know just the cat.很准时索尔进来吧Right on time, Saul. Come on in.好索尔干得不错下次给我找点芥末好吧?Okay, Saul, nice work. Let's find some mustard next time. Okay, babe?好的米滕谢谢你米滕Yes, Mittens. Thank you, Mittens.这是你弄来的全部么特德?Is that everything you've pickled, Ted?- 好孩子! - 再见米滕- What a boy! - Good day, Mittens.路易!Louie!这是什么?What is this?这星期不景气这可是我一半的家当It was a slow week. I mean, that's half of what I got.你听到了么路易我都快饿死了You hear this, Louie? I'm starving here.要是我的胃开始说话它就不是跟我说了And when the old stomach starts talking, it's not talking to me.- 而是跟我的爪子说- 别举爪子求求你! - It's talking to... the claws! - Not the claws! Please!我在努力控制这些坏家伙但事情也不是全取决于我I'm holding these bad boys back as best as I can, but the thing is it's not up to me.胃和爪子之间有一条直线...The stomach got a direct line to these babies,... 而且都在对我喋喋不休呢...and I'm picking up a lot of chatter!要我和爪子谈的话作为交换So, I'll talk to the claws, but in exchange...- 下周你要交出所有的食物- 可是我们有约在先的!...next week, all your food comes to me. - But that's not our deal!我给你一半你保护我我们说好的I bring you half, you give me protection! That's our deal.那好吧这个协议已经过期了现在给我消失Yeah, well, the deal just expired. Now, get lost.记住我的话米滕Mark my words, Mittens.总有一天会有人教训你的!One day, someone's gonna stand up to you! Someone's gonna teach you a lesson!是么我都要害怕死了Yeah, I'm really scared now.你是该害怕!You should be!哦好的你...Aaah! Okay! You...她在哪?Where is she?- 谁? - 你知道我干嘛来的!- Who? - You know why I'm here!她在哪?Where is she?好吧伙计我不知道你在找什么... Okay, okay! Look buddy, I don't know what you're getting at, but...说吧米滕告诉这家伙她在哪Come on, Mittens. Just tell the guy where she is.- 告诉这小狗别惹他不高兴- 对啊说吧告诉他- Tell the dog, make him happy. - Yeah, yeah, come on, Mittens! Tell him!乔伊文尼鲍比我的好孩子!Joey, Vinnie, Bobby, my boys!你们干嘛不告诉这疯狗他找错了猫? Would you tell the crazy canine that he's got the wrong cat?- 你找到她了伙计! - 就是她!- You got her, pal! - That's her!- 就是你要找的那只猫! - 绝对是!- She's the one! - That is definitely the right cat!看来非得用狠招了Looks like we're gonna do this the hard way.喔啊你疯了哥们Whoa! Aaah! You're crazy, man!乔伊我们是不是有点过分了?Hey Joey, do we go too far on this?开什么玩笑这是我生命中最好的一天You kidding? This is the best day in my life.你为本和巴特工作他们是绿眼人的手下You work for Ben and Bart, who work with the man green-eye.他们带走了Penny 她现在在哪?They take him Penny. Where is she?- 我不知道你在说什么- 这让人有点累了...- I don't know what you're talking about. - This is becoming tiring so cat...事实上我正想打一个哈欠...in fact, I feel a yawn coming on.好吧好吧我说我全说我知道Penny在哪Okay, okay, I'll talk, I'll talk. I know where Penny is.没错他们抓住了她Yeah, they have her. 那个蓝眼睛的黑衣人Yes, the men in black and the guy, the guy with the blue eyes.蓝眼睛?Blue eyes?哦绿眼睛那个绿眼睛的人Oh, green! Yes, green! The one green eye.你还在撒谎天生的谎言家真让人讨厌You just can't stop lying, can you cat? It's in the genes. This is gross.我知道这很讨厌我也讨厌我自己I know, it's disgusting, I disgust myself.好莱坞?Hollywood?你放我下来我就告诉你她在哪But if you put me down, I'll show you where she is.松饼之家瞧你得明白我这可是冒风险的You know, I hope you appreciate the risk I'm taking here.我邪恶身体的每一根骨头都在告诉我Every bone in my evil cat body is telling me...不要背叛绿眼人...not to betray the trust of the green-eyed man.好了这是全世界Okay, this is a top, top secret map...最最机密的地图!...of the entire earth!现在我们是在这里举着大火炬的绿女士旁边Now, we're over here, by the green lady with the big torch.而我的老板把Penny关在...And my boss has Penny locked up...就在...就在这里这个戴太阳镜的饼干这里! Right, right over... Here, here! By the wafflewith the sun glasses!你现在只需要从这里去到那里Now all you need to do is get from here to there.好了我告诉你去哪找他你放开我我马上闪人Well, I told you where you find her, so if you'll just untie me, I'll be on my way.找到Penny就放了你I'll release you cat, when we found Penny.什么不是这样的我们有约在先的Excuse me? That wasn't the deal! We had a deal!你的协议刚刚过期Your deal just expired.十分钟前她也是这么跟我说的She said that to me, not 10 minutes ago.真讽刺!The irony!太好了Perfect.嗯锁上了Hmm... padlock.听着疯狗(Cujo电影名又名凶狗古卓) 我的手掌下面藏着邪恶的利爪...Listen Cujo, I got some pretty wicked claws under these mitts,...别逼我把它们亮出来!...do not, I beg of you do not make me bring out these bad boys!会很吓人的!It gets ugly!- 你在干什么? - 待在后面!- What are you doing? - Stay back!要是我用力凝视这把锁它就会着火然后熔化的If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt. 现在我越来越担心了Now I'm concerned on a number of levels.- 轻点看着路- 我很好还是往前走吧- Easy, watch! Watch it those! - I'm good. We gotta go.有人来了!Intruders!嘿慢一点你这疯狗...Hey! Slow down you screwy borrowed of mind...- 哦哥们这东西很重- 嘿嘿先放下来- Oh, boy, this thing is heavy. - Hey, hey! Put it down.我把钥匙拉下了I forgot the keys.我就回来I'll be right back.嘿幸运硬币Hey, lucky Penny.谢了起来干活儿吧Thanks. Now move your butt.好了往左面抬我抬不... 不我能抬住Okay, just upon your left. Yeah. I got... No, I got, I got mine.好了么?You got it?话都快到嘴边了我认识那狗It's on tipping my tongue. I know that dog.我跟你们说乔伊鲍比我好像是... 我跟你们说I'm telling you, Joey. Bobby, you guys looking at me like, you don't know. I'm telling you... 我认得这狗我在哪见过他...I know this dog. I've seen him somewhere. 你今晚就会想起来的等你飞落后You remember it tonight, when you're perching.好的是...这么回事Allright, that's... That's will happen.- 我有些好消息! - 真的么?- I've got some good news! - Really?是的我刚安排你当今晚节目的主要嘉宾! Yes, I do. I just booked you, on the tonight show's "main guest"!那很好我是说...That's right. That, I mean...要是Bolt还没找到这又有什么意思...which means just absolutely nothing, if Bolt is still missing.这连不算是个好消息上今晚的节目我才稀罕It's not even a good news, like whatever, so up tonight show. Who cares? I don't care.没事的宝贝It's okay, baby.- 他一定很害怕- 害怕? 他是Bolt啊- He must be so scared. - Scared? This is Bolt we're talking about.他从不害怕He's not scared of anything.我猜Bolt希望你上今晚的节目I bet Bolt would want you to the tonight show.这...It is...或许不是I just... or maybe not.Bolt非常爱你你在这里Bolt loves you very much sweety. And you're here.他不会走远的He couldn't have gone far.欢迎来到俄亥俄州期待您的发现! Welcome to Ohio. So much to Discover!要是你有超能力的话我想这会让你... So, if you got super powers, I guess that would make you, what...成为超狗什么的? - 这是机密消息...like some kind a super dog? - That information is classified.哦说说嘛你最强的能力是什么?Oh, come on! Like, what's your best power? 你移动快么还有飞呢你能飞么?You go to move. How about flying? Can you fly?别傻了我不能飞Don't be silly, I can't fly.好吧要是你没有任何能力的话...Okay, okay, fine. If you don't have any powers,...你有没有超能力和我有什么相干?...you don't have any powers. What's it to me? - 我会狮子吼- 超级狗叫吗? 喔开什么玩笑?- I have super bark. - A super bark? Wow,you're kidding me?这个狮子吼到底有什么用?What exactly this one do with the super bark? 我真的不能告诉你那是机密I really can't talk about it. It's classified.我建议你别再问了带我去见PennyI suggest you pipe down and take me to Penny.看来你和这个Penny 彼此分不开咯小子? You're awfully attached to this Penny character, huh wags?- 她是我的主人- 拜托她只是个人而已- She is my person. - Oh, please. She's a person.如果你问我的话唯一的好人是...And if you ask me, the only good person is a... 泡沫塑料!Styrofoam!跟紧了!翻滚!Tag and roll!跟紧了然后什么?Tag and what?这是? 我爪子里流出来的红色液体是什么?What? What is this red liquid coming from my paw?那是血大英雄!It's called blood, hero!-我需要它么? -是的- Do I need it? - Yes.要是你不想让它流光的话...So if you want it to keep inside your body where it belongs,......你就不该再从高速路的飞车上纵身跳下! ...you should stop jumping off trucks doing eighty on the interstate!是啊...通常我是刀枪不入的一定是因为... Yeah, well, normally I'm attain more indestructible. Must have been the...泡沫塑料! 是那东西使我变弱的! Styrofoam! That stuff, it weakens me!- 你在干吗?把它放下! - 好吧我已经受够你了- What are you doing? Put that down! - Allright, that's it. I've had with you.小狗为我松绑不然... 我就会给你点颜色瞧瞧!Untie me, pooch or I'm gonna... I'm gonna... Uhmm... I'm gonna seriously wound you!我会用这个泡沫塑料来教训你!I'm gonna seriously wound you with this styrofoam!你疯了么?你难道不知道泡沫塑料的威力么!Are you mad? You don't know the power of styrofoam!哦你说对了小宝贝我现在要释放它了! Oh, you bet on that, baby. And I'm about to unleash it! - 泡沫塑料的威力! - 不要!- The power of the styrofoam! - No!好吧猫咪好吧你赢了我会为你松绑的Alright, cat. Okay, you win. I'll untie you.能让那架钢琴飞起来的一定是种奇异的力量!That's a weird push to put a piano!- 我们之间还会有什么问题吗小猫? - 不不不没有了- Are we gonna have any more problems, cat? - No, no, no. No more problems.我带你去见PennyI'll take you to Penny.噢!那是什么?Ah! What is that?- 什么? - 就是这个!- What? - That!好吧给你2秒钟告诉我下了什么毒猫! Okay, you have two seconds to tell me what you've implanted in me, cat!毒药?寄生虫?毒药? 等等这个我说过了是吧?Poison? A parasite? Poison? Wait, I just said that, didn't I?你看我已经糊涂了! 我不能思考了! See, I'm all discombobulated! I can't think straight!噢不是吧你肚子饿了!Oh, I don't believe this. You're hungry!- 解药在哪? - 行啦行啦!好吧!- Where is the antidote? - Okay, okay! Alright! 那就是你的解药...There's your antidote...食物!Food!好吧!谁想吃汉堡?Alright! Who wants burgers?。
中英对照When Love Beckons You 爱的召唤When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.当爱召唤你时,请追随她,尽管爱的道路艰难险峻。
当爱的羽翼拥抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。
当爱向你诉说时,请相信她,尽管她的声音可能打破你的梦想,就如同北风吹落花园里所有的花瓣。
For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth.爱会给你戴上桂冠,也会折磨你。
爱会助你成长,也会给你修枝。
爱会上升到枝头,抚爱你在阳光下颤动力的嫩枝,也会下潜至根部,撼动力你紧抓泥土的根基。
But if, in your fear, you would seek only love’s peace and love’s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love’s threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but it self and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.但是,如果你在恐惧之中只想寻求爱的平和与快乐,那你就最好掩盖真实的自我,避开爱的考验,进入不分季节的世界,在那里你将欢笑,但并非开怀大笑,你将哭泣,但并非尽情地哭。
败犬女王经典台词1.眼前一片海洋,渔夫一把捞起,满满的都是可爱的热带鱼,可是没有一个是你2.世界上的人都在追逐爱情,可是爱情就跟北极熊一样隔著镜头觉得它很可爱,实际靠近它,被它狠狠踩过一脚,就知道什麼叫痛到想死3.我现在哭代表我认输,不能哭,单无双,哭了也没有人帮你檫眼泪,你要搞清楚状况,二十三岁是真性情,三十三岁的女人在大街上哭可能会被**带回去调查精神状况啊4.十几二十几的时侯用这招,人家都会觉得你好可爱,你三十几岁的时侯喊痛,人家就会叫你去吃大便,忘记什麼时候开始不喊痛了,后来也就慢慢说不出口了5.睡美人睡了一百多年,王子都知道要去救她,白雪公主吃了毒苹果,王子也知道要去救她,那巫婆呢,付出了这麼多,怎麼努力,想要争取自己的人生,为什麼最后还是一场空6.谈恋爱不要太执著,有些人永远都不会再回来7.勇气不是天生的,是一点一地累积成的8.一定会有一个人带著光剑代替你对抗黑暗的原动力,只要相信直觉,就一定可以战胜黑暗的力量9.刚冲浪的时侯,不管浪大浪小,甚至没有浪的时侯都要冲(韩:也没有好天气坏天下雨天,只要有空就要到海边)10.我的手环在你手上,代表我守护著你,你的手环在我手上,代表你守护著我,从今天开始,我不会再做让你生气的事情了11.这个世界上过得最痛苦的,莫过於明明自己过得不好,却要每天告诉自己过得很好12.一个滞销的三十三岁女人在热闹的夜晚,因为一通漫不经心的简讯而开心,而这份开心的热度能够维持多久,有一束烟火这麼久吗?还是绚烂过后很快就要消失不见,只是短暂出现在人生中的美丽呢?13.痛苦会过去,美是永恒记忆14.你真的很像一种动物,有壳,但是是软的,看起来傻傻呆呆的,咬起来却痛得要人命,重点是一旦咬上口就绝对不放口,就像是鳖一样15.在脸上的痛苦是可以忘掉的,可是心裏的疼痛是没有办法抚平的(我:那位唐僧实在搞笑~~)16.[(bedead,andtorisefromthedead)剪下去]原来这就是风信子再次开花的方法和意义,也就是想离开的人要给你的答案17.心情糟的时侯就流点眼泪发泄一下,其实偶尔放轻松当个小孩也是很好的啊,乖18.我平常是不哭的,只是太久没有人说我乖了,太久也没有人把我当成普通女孩子了(我:太成功的女生的悲哀~~)19.啊,愚蠢的人们啊,为何总是对过去念念不忘,把已死的花朵留在身边,既对过去无法割舍,又没有办法迈向未来20.在爱情上我一直都是个失败者,我曾经很喜欢一个人,可是他却莫名其妙的抛弃我,六年了,我不再交男朋友,我一直以为我不会再喜欢一个人,可是最近我好像对我公司的一个后辈有了感觉,[回忆:(单:差八岁就不行了吗?卢:差八岁从来不是我的问题)(卢:因为你值得被真心对待)]我也是莫名其妙,很在意他的存在,(卢:我比较喜欢新鲜的)(单:好小子,很会找机会耍贴心嘛,是不是对人家有意思啊)(单:让开……电梯满了,请搭下一台啦)所以我告诉我自己不要再放任自己投入感情,因为现在的我只能凭条件挑对象,所以我去参加了婚友社,(卢:你想不想相亲一次就成功)(单:哪有人会相信你会喜欢我这种鳖女……我现在应该很High啊,对,很High,我非常非常High)其实我现在心裏面也是乱七八糟的,我不知道我这样选择到底对还是不对21.你女儿我,这样的人,这样的个性,注定孤单一辈子,明明知道自己年纪不小了,应该要认命,脚踏实地,找个条件相当的人交往,可是我却不想认命,我还想靠著感觉谈恋爱,可是对方却对我没有感觉,(卢:韩向芸)(卢:你以为把这风信子毁掉,我就可以重新开始接纳别人吗?还是你以为你可以取代韩向芸,在我心裏你就是这种女人,爱耍一些小手段,难怪你一辈子嫁不出去)你看,演讲比赛冠军,拼字比赛冠军,作文比赛第一名,模范生第一名,我样样都拿第一名,为什麼我的恋情总是最后一名?22.我曾经在北极拍摄到一只跟伴侣走失的北极熊,过了一阵子之后呢,它们意外重逢,可是它却不敢马上去相认,(fans:为什麼啊)呃,我也不知道,也许它虽然很期待遇见曾经一起过得伴侣,可是它也害怕对方把它当成陌生人。
败犬女王经典台词对白爱情电影英文独白《败犬女王》是一部台湾偶像剧,故事讲述33岁的败犬女王单无双追求幸福的过程。
高学历、高收入、高年龄的三高女强人33岁的单无双(杨谨华饰)六年前遭到未婚夫的突然抛弃而对爱情失去信心,已经33岁的她成为了一只嫁不出的败犬。
就在她对爱情绝望之际,却遇见了一位25岁的草莓族助理卢卡斯(阮经天饰),卢卡斯被单无双坚韧、善良的优秀品质深深吸引爱上了单无双,而单无双误以为卢卡斯依旧对他死去的旧情人韩向芸(柯佳嬿饰)念念不忘,从而只将他当做一个小弟弟看待。
恰好此时单无双的未婚夫宋允浩(温升豪饰)回到台湾,单无双知道了宋允浩六年未归的原因后与他冰释前嫌,破镜重圆,而陷入爱河不能自拔的卢卡斯向单无双表白,单无双也发现自己竟喜欢上了卢卡斯,最终宋允浩选择了放弃,取消了原本打算与单无双结婚的计划。
而单无双和卢卡斯开始了跨越了8年的代沟,开始了一场轰轰烈烈姐弟恋。
最终,卢卡斯在美国留学2年,完成了学业,成为了一名优秀的医生,他拿出钻戒向单无双求婚,而学会放慢生活节奏的单无双竟发现自己十分享受现在的独居生活,笑着对卢卡斯说考虑看看。
此时,剧中的所有人都找到了幸福。
经典台词一1、连宋允浩都看的出来,我已经爱上你了!我刚刚说的,每一句话,每一个字,包括标点符号都是真的!2、失恋没什么啊,睡一觉起来就好了嘛,你说过啊,我二十五岁,你三十三岁,我们七年级生的爱情很速食的,我才不会为了一段没有希望的爱情而念念不忘。
3、这世界上只有三种东西掩饰不了,一个是打喷嚏,一个是爱情,一个是贫穷。
4、就是因为我知道你们是因为这个该死的误会而被迫分开所以你们现在一定要在一起。
5、我的确没有名车,更没有漂亮的头衔但是我跟无双对彼此吸引想要单纯简单的在一起不行吗?我没有名车但我有机车每次载你的时候我都会感觉到你从背后抱住我那种温暖的感觉八岁的距离,我们可以一起弥补啊你可以为了我继续穿迷你裙我可以为了你穿西装打领带我们可以一起看你爱看的外国电影你可以陪我一起看我爱看的热血漫画只要我们在一起就都OK了如果你累了没有车我可以背你回家如果你心情不好我可以陪你上天台看星星没有金钱堆砌的恋爱也不见得不浪漫啊这样因为感觉单纯的在一起难道不可以吗那我就为你努力,因为你是我的梦想。
败犬女王经典台词对白爱情电影英文独白
《败犬女王》是一部台湾偶像剧,故事讲述33岁的败犬女王单无双追求幸福的过程。
高学历、高收入、高年龄的三高女强人33岁的单无双(杨谨华饰)六年前遭到未婚夫的突然抛弃而对爱情失去信心,已经33岁的她成为了一只嫁不出的败犬。
就在她对爱情绝望之际,却遇见了一位25岁的草莓族助理卢卡斯(阮经天饰),卢卡斯被单无双坚韧、善良的优秀品质深深吸引爱上了单无双,而单无双误以为卢卡斯依旧对他死去的旧情人韩向芸(柯佳嬿饰)念念不忘,从而只将他当做一个小弟弟看待。
恰好此时单无双的未婚夫宋允浩(温升豪饰)回到台湾,单无双知道了宋允浩六年未归的原因后与他冰释前嫌,破镜重圆,而陷入爱河不能自拔的卢卡斯向单无双表白,单无双也发现自己竟喜欢上了卢卡斯,最终宋允浩选择了放弃,取消了原本打算与单无双结婚的计划。
而单无双和卢卡斯开始了跨越了8年的代沟,开始了一场轰轰烈烈姐弟恋。
最终,卢卡斯在美国留学2年,完成了学业,成为了一名优秀的医生,他拿出钻戒向单无双求婚,而学会放慢生活节奏的单无双竟发现自己十分享受现在的独居生活,笑着对卢卡斯说考虑看看。
此时,剧中的所有人都找到了幸福。
经典台词一
1、连宋允浩都看的出来,我已经爱上你了!我刚刚说的,每一句话,每一个字,包括标点符号都是真的!
2、失恋没什么啊,睡一觉起来就好了嘛,你说过啊,我二十五岁,你三十三岁,我们七年级生的爱情很速食的,我才不会为了一段没有希望的爱情而念念不忘。
3、这世界上只有三种东西掩饰不了,一个是打喷嚏,一个是爱情,一个是贫穷。
4、就是因为我知道你们是因为这个该死的误会而被迫分开所以你们现在一定要在一起。
5、我的确没有名车,更没有漂亮的头衔但是我跟无双对彼此吸引想要单纯简单的在一起不行吗?我没有名车但我有机车每次载你的时候我都会感觉到你从背后抱住我那种温暖的感觉八岁的距离,我们可以一起弥补啊你可以为了我继续穿迷你裙我可以为了你穿西装打。