大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译
- 格式:doc
- 大小:196.50 KB
- 文档页数:34
大学英语精读4课文翻译大学英语精读4课文翻译大学英语考试是一项全国性的教学考试,其目的是推动大学英语教学大纲的贯彻执行,对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为提高我国大学英语课程的教学质量服务。
下面是小编收集整理的大学英语精读4课文翻译,希望对您有所帮助!Unit 1两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。
男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。
轻轻松松赚大钱约翰·G·哈贝尔“你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。
“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。
”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。
塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。
(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。
“我可以忍受,”他的弟弟附和道。
“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。
孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。
我听了很高兴,便离城出差去了。
午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。
电话铃响了,是妻子打来的。
她想知道我这一天过得可好。
“好极了!”我兴高采烈地说。
“你过得怎么样?”我问道。
“棒极了!”她大声挖苦道。
“真棒!而且这还仅仅是个开始。
又一辆卡车刚在门前停下。
”“又一辆卡车?”“今晚第三辆了。
第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。
我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。
既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。
”我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。
公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。
大学英语第三版第四册课文翻译大学英语(第三版)第四册课文翻译社会生活的信息化和经济的全球化,使英语的重要性日益突出。
以下是小编收集的大学英语(第三版)第四册课文翻译,欢迎查看!第一单元The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so-called “mean” by Confuciusdoesn’t mean “compromise” but a “moderate”and “just-right” way when understanding andhandling objective things. Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but alsobe integrated into one’s da ily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training.The Doctrine of the Mean is not only the core ofConfucianism but also an important componentof traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it has played aninvaluable role in the construction of nationalspirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture.中庸思想是儒家思想的重要内容。
大学英语精读第四册课文翻译Unit 1两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。
男孩们很快就明白如果事情看起来好得不像真的那多半确实不是真的。
轻轻松松赚大钱约翰?G?哈贝尔“你们该看看这个”我向我们的两个读大学的儿子建议道。
“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话这兴许是一种办法。
”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。
塑料袋上印着一条信息说需要招聘人投递这样的袋子这活儿既轻松又赚钱。
轻轻松松赚大钱!”“我不在乎失不失尊严”大儿子回答说。
“我可以忍受”他的弟弟附和道。
“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子真使我痛心”我说。
孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。
我听了很高兴便离城出差去了。
午夜时分我已远离家门在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。
电话铃响了是妻子打来的。
她想知道我这一天过得可好。
“好极了!”我兴高采烈地说。
“你过得怎么样?”我问道。
“棒极了!”她大声挖苦道。
“真棒!而且这还仅仅是个开始。
又一辆卡车刚在门前停下。
”“又一辆卡车?”“今晚第三辆了。
第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。
我不知道这一辆装的啥但我肯定又是四千份什么的。
既然这事是你促成的我想你或许想了解事情的进展。
”我之所以受到指责事情原来是这样由于发生了一起报业工人罢工通常夹在星期日报纸里的广告插页必须派人直接投送出去。
公司答应给我们的孩子六百美金任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。
“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。
“六百块!”他的弟弟应声道“我们两个钟点就能干完!”“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页”妻子告诉我说“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。
就在我们说话的当儿两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。
这么多广告我们可怎么办?”“你让孩子们快干”我指示说。
“他们都是大学生了。
大学英语精读book4第四册第三版课后翻译答案(2010-06-28 16:00:33)转载▼分类:大学英语精读4标签:大学英语精读4课后翻译答案校园Unit1翻译1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。
We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。
I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。
Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。
(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。
Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。
The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻译1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。
大学英语精读4课文翻译Unit 4 Text A《西北雪谷》冰纷飞,水喧喧,我步入西北雪谷,雪致众山白,森森北极寒。
美妙西北,莘莘花草间,冰雪林泉中,倏然一夏凉。
愿作白衣士,宇宙星河间,山水流芳中,披荆斩棘难。
不负美景需努力,水滴石穿有伤难。
极寒之地令我颤,早已听闻故乡消息乐安然。
阳光下,冰雪焕然,我周游西北雪谷,踏上美景之旅,心意永不谢。
Unit 4 Text B《旅行》朝阳初升,一天开始。
我提起旅行箱,背上旅行袋。
目的地是远方,旅途并不容易。
坐着火车,坐着飞机,穿行在城市之间。
和陌生人握手,交谈,分享故事。
万里路途间,欢笑和泪水并存。
别离之际,回忆犹在眼前。
旅行让我见到世界之美,也让我体验生活之真。
Unit 4 Text C《克服恐惧》勇敢面对内心的恐惧,这是我所学习的一课。
那天,我遭遇恶劣天气,滂沱大雨打湿了我的衣服,泥泞的小路泼在了我身上。
我曾经胆怯,畏惧自己前进的脚步,内心中有个声音在不断告诉我:“放弃吧,这太难了。
”但我不断劝告自己,告诉自己:“要勇敢,坚持下去。
”就这样,我迈开了我的脚步,坚定地走在前方。
路途中有风暴的降临,我不害怕,因为我知道,困难只是暂时的。
我看到了大海的浩瀚,我看到了天空的广阔,我看到了自己的勇敢和坚韧。
无论遇到什么困难,无论面对怎样的挑战,我都要勇敢地面对,直到我成功的那一刻。
Unit 4 Text D《友谊》友谊,是我宝贵的财富。
它是我人生的一束光,给予我力量和勇气。
友谊,是彼此的理解和关怀,是彼此的依靠和支持。
友谊,是无声的承诺,是永远的陪伴。
在我最困难的时候,友谊是我的依靠。
在我最快乐的时候,友谊是我的分享。
友谊,是一种奇妙的感觉,让我感受到温暖和幸福。
无论是朋友还是挚友,友谊让我们相互舒心。
Unit 4 Text E《过去与现在》时间如白驹过隙,过去的岁月已成记忆。
在那些年里,我们一起嬉戏,一起成长。
我们一起追逐,在阳光下奔跑,我们一起分享,在月光下倾诉。
大学英语精读第四册Unit1一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。
男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。
轻轻松松赚大钱“你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。
“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。
”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。
塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。
(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。
“我可以忍受,”他的弟弟附和道。
“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到 __样子,真使我痛心,”我说。
孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。
我听了很高兴,便离城出差去了。
午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。
电话铃响了,是妻子打来的。
她想知道我这一天过得可好。
“好极了!”我兴高采烈地说。
“你过得怎么样?”我问道。
“棒极了!”她大声挖苦道。
“真棒!而且这还仅仅是个开始。
又一辆卡车刚在门前停下。
”“又一辆卡车?”“今晚第三辆了。
第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。
我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。
既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。
”我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。
公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。
“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。
“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!”“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。
就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。
这么多广告,我们可怎么办?”“你让孩子们快干,”我指示说。
大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译Unit 1TextTwo college-age boys, unaware that making money usually involves hard work, are tempted by an advertisement that promises them an easy way to earn a lot of money. The boys soon learn that if something seems to good to be true, it probably is.BIG BUCKS THE EASY W AYJohn G. Hubbell"You ought to look into this," I suggested to our two college-age sons. "It might be a way to avoid the indignity of having to ask for money all the time." I handed them some magazines in a plastic bag someone bad hung on our doorknob. A message printed on the bag offered leisurely, lucrative work ("Big Bucks the Easy Way!") of delivering more such bags."I don't mind the indignity," the older one answered."I can live with it," his brother agreed."But it pains me," I said,"to find that you both have been panhandling so long that it no longer embarrasses you."The boys said they would look into the magazine-delivery thing. Pleased, I left town on a business trip. By midnight I was comfortably settled in a hotel room far from home. The phone rang. It was my wife. She wanted to know how my day had gone."Great!" I enthused. "How was your day?" I inquired."Super!" She snapped. "Just super! And it's only getting started. Another truck just pulled up out front.""Another truck?""The third one this evening. The first delivered four thousand Montgomery Wards. The second brought four thousand Sears, Roebucks. I don't know what this one has, but I'm sure it will be four thousand of something. Since you are responsible, I thought you might like to know what's happening.What I was being blamed for, it turned out, was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper. The company had promised our boys $600 for delivering these inserts to 4,000 houses by Sunday morning."Piece of cake!" our older college son had shouted." Six hundred bucks!" His brother had echoed, "And we can do the job in two hours!""Both the Sears and Ward ads are four newspaper-size pages," my wife informed me. "There are thirty-two thousand pages of advertising on our porch. Even as we speak, two big guys are carrying armloads of paper up the walk. What do we do about all this?""Just tell the boys to get busy," I instructed. "They're college men. They'll do what they have to do."At noon the following day I returned to the hotel and found an urgent message to telephone my wife. Her voice was unnaturally high and quavering. There had been several more truckloads of ad inserts. "They're for department stores, dime stores, drugstores, grocery stores, auto stores and so on. Some are whole magazine sections. We have hundreds of thousands, maybe millions, of pages of advertising here! They are crammed wall-to-wall all through the house in stacks taller than your oldest son. There's only enough room for people to walk in, take one each of the eleveninserts, roll them together, slip a rubber band around them and slide them into a plastic bag. We have enough plastic bags to supply every takeout restaurant in America!" Her voice kept rising, as if working its way out of the range of the human ear. "All this must be delivered by seven o'clock Sunday morning.""Well, you had better get those guys banding and sliding as fast as they can, and I'll talk to you later. Got a lunch date.When I returned, there was another urgent call from my wife."Did you have a nice lunch?" she asked sweetly. I had had a marvelous steak, but knew better by now than to say so."Awful," I reported. "Some sort of sour fish. Eel, I think.""Good. Your college sons have hired their younger brothers and sisters and a couple of neighborhood children to help for five dollars each. Assembly lines have been set up. In the language of diplomacy, there is 'movement.'""That's encouraging.""No, it's not," she corrected. "It's very discouraging. They're been as it for hours. Plastic bags have been filled and piled to the ceiling, but all this hasn't made a dent, not a dent, in the situation! It's almost as if the inserts keep reproducing themselves!""Another thing," she continued. "Your college sons must learn that one does not get the best out of employees by threatening them with bodily harm.Obtaining an audience with son NO. 1, I snarled, "I'll kill you if threaten one of those kids again! Idiot! You should be offering a bonus of a dollar every hour to the worker who fills the most bags."But that would cut into our profit," he suggested."There won't be any profit unless those kids enable you to make all the deliveries on time. If they don't, you two will have to remove all that paper by yourselves. And there will be no eating or sleeping until it is removed."There was a short, thoughtful silence. Then he said, "Dad, you have just worked a profound change in my personality.""Do it!""Yes, sir!"By the following evening, there was much for my wife to report. The bonus program had worked until someone demanded to see the color of cash. Then some activist on the work force claimed that the workers had no business settling for $5 and a few competitive bonuses while the bossed collected hundreds of dollars each. The organizer had declared that all the workers were entitled to $5 per hour! They would not work another minute until the bosses agreed.The strike lasted less than two hours. In mediation, the parties agreed on $2 per hour. Gradually, the huge stacks began to shrink.As it turned out, the job was completed three hours before Sunday's 7 a.m. deadline. By the time I arrived home, the boys had already settled their accounts: $150 in labor costs, $40 for gasoline, and a like amountfor gifts—boxes of candy for saintly neighbors who had volunteered station wagons and help in delivery and dozen roses for their mother. This left them with $185 each — about two-thirds the minimum wage for the 91 hours they worked. Still, it was "enough", as one of them put it, to enable them to "avoid indignity" for quite a while.All went well for some weeks. Then one Saturday morning my attention was drawn to the odd goings-on of our two youngest sons. They kept carrying carton after carton from various corners of the house out the front door to curbside. I assumed their mother had enlisted them to remove junk for a trash pickup. Then I overheard them discussing finances."Geez, we're going to make a lot of money!""We're going to be rich!"Investigation revealed that they were offering " for sale or rent" our entire library."No! No!" I cried. "You can't sell our books!""Geez, Dad, we thought you were done with them!""You're never 'done' with books," I tried to explain."Sure you are. You read them, and you're done with them. That's it. Then you might as well make a little money from them. We wanted to avoid the indignity of having to ask you for……"一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。
以下經過我自己的修改:Unit 1一個大學男孩,不清楚賺錢需要付出艱苦的勞動,被一份許諾輕鬆賺大錢的廣告吸引了。
男孩們很快就明白,如果事情看起來好得不像真的,那多半確實不是真的。
輕輕鬆松賺大錢“你們該看看這個,”我向我們的兩個讀大學的兒子建議道。
“你們若想避免因為老是向人討錢而有失尊嚴的話,這興許是一種辦法。
”我將掛在我們門把手上的、裝在一個塑膠袋裡的幾本雜誌拿給他們。
塑膠袋上印著一條資訊說,需要招聘人投遞這樣的袋子,這活兒既輕鬆又賺錢。
(“輕輕鬆松賺大錢!”)“我不在乎失不失尊嚴,”大兒子回答說。
“我可以忍受,”他的弟弟附和道。
“看到你們倆伸手討錢討慣了一點也不感到尷尬的樣子,真使我痛心,”我說。
孩子們說他們可以考慮考慮投遞雜誌的事。
我聽了很高興,便離城出差去了。
午夜時分,我已遠離家門,在一家旅館的房間裡舒舒服服住了下來。
電話鈴響了,是妻子打來的。
她想知道我這一天過得可好。
“好極了!”我興高采烈地說。
“你過得怎麼樣?”我問道。
“棒極了!”她大聲挖苦道。
“真棒!而且這還僅僅是個開始。
又一輛卡車剛在門前停下。
”“又一輛卡車?”“今晚第三輛了。
第一輛運來了四千份蒙哥馬利-沃德百貨公司的廣告;第二輛運來四千份西爾斯-羅伯克百貨公司的廣告。
我不知道這一輛裝的啥,但我肯定又是四千份什麼的。
既然這事是你促成的,我想你或許想瞭解事情的進展。
”我之所以受到指責,事情原來是這樣:由於發生了一起報業工人罷工,通常夾在星期日報紙裡的廣告插頁,必須派人直接投送出去。
公司答應給我們的孩子六百美金,任務是將這些廣告插頁在星期天早晨之前投遞到四千戶人家去。
“不費吹灰之力!”我們上大學的大兒子嚷道。
“六百塊!”他的弟弟應聲道,“我們兩個鐘點就能幹完!”“西爾斯和沃德的廣告通常都是報紙那麼大的四頁,”妻子告訴我說,“現在我們門廊上堆著三萬二千頁廣告。
就在我們說話的當兒,兩個大個子正各抱著一大捆廣告走過來。
這麼多廣告,我們可怎麼辦?”“你讓孩子們快幹,”我指示說。
Unit 1我跟大儿子一通上话 便咆哮道 “你如果再威胁那些孩子 我就对你不客气了!白痴!你应该给奖金 对装袋最多的工人每小时奖励一块。
”“可那要减少我们的利润啦 ”他提醒道。
“那些孩子不帮你按时将所有的广告投送出去 你就什么利润也得不到。
如果他们不干 你们俩就得亲手搬走所有的广告。
而在把它们搬掉之前 你们吃不成 也睡不成。
”电话里出现了短暂的沉默 他在思考。
接着 他说 “爸爸 你刚才使我深受启迪 令我恍然大悟。
”“那就干吧!”“是 阁下!”翻译1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。
We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。
I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。
Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。
(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。
Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。
Unit4一、课文A sportswriter thinks he's met another crank. Instead, he finds a true winner.一位体育专栏作家以为他碰上了一个怪人。
结果他却发现了一个真正的赢家。
A Fan's NotesBill PlaschkeThe e-mail was in some respects similar to other nasty letters I receive. It took me to task for my comments on the Los Angeles Dodgers and argued that I had got everything wrong. However, the note was different from the others in at least two ways.一位球迷的评论比尔·普拉施基这封电子邮件在某些方面与我收到的其他刻薄的信件相似。
它痛斥我对洛杉矶道奇队的评论,并争辩说我把一切全都搞错了。
然而,这个评论与其他的评论至少有两个方面不同。
This note contained more details than the usual "You're an idiot." It included vital statistics on the team's performance. It was written by someone who knew the Los Angeles Dodgers as well as I thought I did.与通常那些“你是个白痴”的评论不同的是,这一评论含有更多的细节。
它包含了该队比赛表现的关键数据。
写这篇评论的人对洛杉矶道奇队的了解绝不亚于我自认为对它的了解。
And this note was signed. The writer's name was Sarah Morris.而且这一评论是署名的。
大学英语精读第三版(董亚芬主编)第四册-Unit1-Unit10-翻译答案Unit1翻译1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。
We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。
I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。
Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。
(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。
Cash is commonly used in paying bills in thatcountry, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。
The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻译1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。
大学英语精读第四册篇一:大学英语精读第四册课文翻译Unit1一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。
男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。
轻轻松松赚大钱“你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。
“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。
”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。
塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。
(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。
“我可以忍受,”他的弟弟附和道。
“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。
孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。
我听了很高兴,便离城出差去了。
午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。
电话铃响了,是妻子打来的。
她想知道我这一天过得可好。
“好极了!”我兴高采烈地说。
“你过得怎么样?”我问道。
“棒极了!”她大声挖苦道。
“真棒!而且这还仅仅是个开始。
又一辆卡车刚在门前停下。
”“又一辆卡车?”“今晚第三辆了。
第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。
我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。
既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。
” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。
公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。
“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。
“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!”“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。
就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。
Unit 1一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。
男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。
轻轻松松赚大钱“你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。
“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。
”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。
塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。
(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。
“我可以忍受,”他的弟弟附和道。
“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。
孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。
我听了很高兴,便离城出差去了。
午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。
电话铃响了,是妻子打来的。
她想知道我这一天过得可好。
“好极了!”我兴高采烈地说。
“你过得怎么样?”我问道。
“棒极了!”她大声挖苦道。
“真棒!而且这还仅仅是个开始。
又一辆卡车刚在门前停下。
”“又一辆卡车?”“今晚第三辆了。
第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。
我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。
既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。
”我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。
公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。
“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。
“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!”“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。
就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。
这么多广告,我们可怎么办?”“你让孩子们快干,”我指示说。
大學英語精讀第三版第四冊课后翻译Unit11) 我們接到通知,財政部長將於次日接見我們。
We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2) 我覺得很奇怪,他似乎不記得自己的生日。
I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3) 學期論文最遲應在下星期二交來,可是至今大部分學生卻幾無進展。
Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4) 看到學生人數不斷減少,校長心裏很難受。
(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5) 在那個國家一般用現金付賬,但支票變得普遍起來了,不久會代替現金作為人們結賬的一種方式。
Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 該公司聲稱,這條河流的汙染不是它造成的。
The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit21) 比爾已是個成熟的小夥子,不再依賴父母替他做主。
Unit 1When Dad told us about the delivery work it sound easy,just a piece of trouble was,we didn’t take care to inquire just how much material was long trucks seemed to be pulling up outside our house all day long,leaving stacks of seemed we would have no chance of meeting the we had this mavelous local kids to help would enable us to get the job done on ,it would cut into our profits,but there was no seemed to be going well ,but then we had trouble over a pay claim .Our workers demanded five dollars an hour,but fortunately for us they were ready to settle for for us,when we finally settle our account we ended up earning less than the minimum wage for all our guess we should have know better than to believe that big bucks come easy.1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。
We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。
Text Book 4Unit 1TextTwo college-age boys, unaware that making money usually involves hard work, are tempted by an advertisement that promises them an easy way to earn a lot of money. The boys soon learn that if something seems too good to be true, it probably is. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。
男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。
BIG BUCKS THE EASY WAY轻轻松松赚大钱John G. Hubbell"You ought to look into this," I suggested to our two college-age sons. "It might be a way to avoid the indignity of having to ask for money all the time." I handed them some magazines in a plastic bag someone had hung on our doorknob. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。
“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。
”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。
A message printed on the bag offered leisurely, lucrative work("Big Bucks the Easy Way!") of delivering more such bags. 塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。
大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译Unit 1TextTwo college-age boys, unaware that making money usually involves hard work, are tempted by an advertisement that promises them an easy way to earn a lot of money. The boys soon learn that if something seems to good to be true, it probably is. BIG BUCKS THE EASY WAYJohn G. Hubbell"You ought to look into this," I suggested to our two college-age sons. "It might be a way to avoid the indignity of having to ask for money all the time." I handed them some magazines in a plastic bag someone bad hung on our doorknob. A message printed on the bag offered leisurely, lucrative work ("Big Bucks the Easy Way!") of delivering more such bags."I don't mind the indignity," the older one answered."I can live with it," his brother agreed."But it pains me," I said,"to find that you both have been panhandling so long that it no longer embarrasses you."The boys said they would look into the magazine-delivery thing. Pleased, I left town on a business trip. By midnight I was comfortably settled in a hotel room far from home. The phone rang. It was my wife. She wanted to know how my day had gone. "Great!" I enthused. "How was your day?" I inquired."Super!" She snapped. "Just super! And it's only getting started. Another truck just pulled up out front.""Another truck?""The third one this evening. The first delivered four thousand Montgomery Wards. The second brought four thousand Sears, Roebucks. I don't know what this one has, but I'm sure it will be four thousand of something. Since you are responsible, I thought you might like to know what's happening.What I was being blamed for, it turned out, was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper. The company had promised our boys $600 for delivering these inserts to 4,000 houses by Sunday morning."Piece of cake!" our older college son had shouted." Six hundred bucks!" His brother had echoed, "And we can do the job in two hours!" "Both the Sears and Ward ads are four newspaper-size pages," my wife informed me. "There are thirty-two thousand pages of advertising on our porch. Even as we speak, two big guys are carrying armloads of paper up the walk. What do we do about all this?""Just tell the boys to get busy," I instructed. "They're college men. They'll do what they have to do."At noon the following day I returned to the hotel and found an urgent message to telephone my wife. Her voice was unnaturally high and quavering. There had been several more truckloads of ad inserts. "They're for department stores, dime stores, drugstores, grocery stores, auto stores and so on. Some are whole magazine sections.We have hundreds of thousands, maybe millions, of pages of advertising here! They are crammed wall-to-wall all through the house in stacks taller than your oldest son. There's only enough room for people to walk in, take one each of the eleven inserts, roll them together, slip a rubber band around them and slide them into a plastic bag. We have enough plastic bags to supply every takeout restaurant in America!" Her voice kept rising, as if working its way out of the range of the human ear. "All this must be delivered by seven o'clock Sunday morning.""Well, you had better get those guys banding and sliding as fast as they can, and I'll talk to you later. Got a lunch date.When I returned, there was another urgent call from my wife."Did you have a nice lunch?" she asked sweetly. I had had a marvelous steak, but knew better by now than to say so."Awful," I reported. "Some sort of sour fish. Eel, I think.""Good. Your college sons have hired their younger brothers and sisters and a couple of neighborhood children to help for five dollars each. Assembly lines have been set up. In the language of diplomacy, there is 'movement.'""That's encouraging.""No, it's not," she corrected. "It's very discouraging. They're been as it for hours. Plastic bags have been filled and piled to the ceiling, but all this hasn't made a dent, not a dent, in the situation! It's almost as if the inserts keep reproducing themselves!""Another thing," she continued. "Your college sons must learn that one does not get the best out of employees by threatening them with bodily harm.Obtaining an audience with son NO. 1, I snarled, "I'll kill you if threaten one of those kids again! Idiot! You should be offering a bonus of a dollar every hour to the worker who fills the most bags."But that would cut into our profit," he suggested."There won't be any profit unless those kids enable you to make all the deliveries on time. If they don't, you two will have to remove all that paper by yourselves. And there will be no eating or sleeping until it is removed."There was a short, thoughtful silence. Then he said, "Dad, you have just worked a profound change in my personality.""Do it!""Yes, sir!"By the following evening, there was much for my wife to report. The bonus program had worked until someone demanded to see the color of cash. Then some activist on the work force claimed that the workers had no business settling for $5 and a few competitive bonuses while the bossed collected hundreds of dollars each. The organizer had declared that all the workers were entitled to $5 per hour! They would not work another minute until the bosses agreed.The strike lasted less than two hours. In mediation, the parties agreed on $2 per hour. Gradually, the huge stacks began to shrink.As it turned out, the job was completed three hours before Sunday's 7 . deadline. By the time I arrived home, the boys had already settled their accounts: $150 inlabor costs, $40 for gasoline, and a like amountfor gifts—boxes of candy for saintly neighbors who had volunteered station wagons and help in delivery and dozen roses for their mother. This left them with $185 each —about two-thirds the minimum wage for the 91 hours they worked. Still, it was "enough", as one of them put it, to enable them to "avoid indignity" for quite a while.All went well for some weeks. Then one Saturday morning my attention was drawn to the odd goings-on of our two youngest sons. They kept carrying carton after carton from various corners of the house out the front door to curbside. I assumed their mother had enlisted them to remove junk for a trash pickup. Then I overheard them discussing finances."Geez, we're going to make a lot of money!""We're going to be rich!"Investigation revealed that they were offering " for sale or rent" our entire library."No! No!" I cried. "You can't sell our books!""Geez, Dad, we thought you were done with them!""You're never 'done' with books," I tried to explain."Sure you are. You read them, and you're done with them. That's it. Then you might as well make a little money from them. We wanted to avoid the indignity of having to ask you for……"一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。