北京语言大学翻译硕士考研经验考研心得

  • 格式:docx
  • 大小:14.50 KB
  • 文档页数:3

下载文档原格式

  / 3
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京语言大学翻译硕士考研经验考研心得

育明教育阿姜搜集整理,欢迎关注“专业考研”搜狐个人主页

一直都打算写点东西记录一下自己的考研历程,却因为各种突发

状况,直到看到那张金黄色闪闪发光的录取通知书,才开始提笔.

我本科学校普通一本,完全是因为喜欢外语学校的文化氛围才决

定考研.后来也细想过,很多人没必要因为找个好工作而读研,本科毕业,外贸类或翻译类的工作很好找,二线城市月薪3000左右.个人觉得,考研,兴趣最重要.

真正着手考研是在去年5月份,第一步就是确定学校和专业.经过实地考察还有对几所学校考题的研究,决定报考北京语言大学翻译硕

士专业.暑假前一直在忙着搜集备考资料,考研论坛,考研帮,北语外

语用群还有其他一些专业相关的群、辅导班.

第一步就是搜集北语真题和复习资料.北语的真题只有回忆版,在考研论坛上都可以找到.研究真题再备考很关键,可以大概找出学校

的出题侧重点,北语侧重经济时政类,这样复习时可以有所筛选,会减负.

翻硕英语:有单选、完型、阅读和作文.单选侧重考语法,自我认

为按着专四语法特训书或者三笔综合里的语法应用,词组选用,改错

部分准备就okay,因为我语法基础打的还好,所以基本没有复习这块.完型有选择和填词两部分,一定要对好题号,今年貌似有人没有看到

填词部分.这块我主要看的becpart5还有《三笔综合》.还有就是放

宽心,一般填词不会太难.阅读有3篇选择,2篇理解性作答.我看的《专八阅读180篇》(里边有社会生活、文教、政治等方向划分,缺

点是答案无译文,不方便纠正自己的理解);星火考点精梳可以练理

解性阅读.还有就是多读些《经济学人》,可以扩大阅读量,提高阅读

速度(复试阅读重建大纲文章有时就出于此).作文的话,个人认为,

考前一个月多积累些好的句型词汇,看下《专八考试精品范文100篇》就可以搞定了.真题方面,我买的《翻译硕士英语真题解析》,天津科

技翻译出版社公司出版的,里面很多名校的真题.{翻硕题量大,一定

要注意时间安排}

翻译英语分词汇翻译和段落翻译.第一步还是先研究真题,分析下重点复习方向.词汇方面:中国日报特色词汇,官网的新词新译(新闻热词、流行新词、分类词汇),《翻译硕士考研真题详解之短语翻译》,chinadaily软件,中国日报政治经济板块,文化版和社会生活版.段落翻译上,我觉得最先不要急着每天翻译多少文章,先把翻译理

论基础打好,武峰十二天和常玉田的翻译技巧很受用.多看几遍内化

成自己的之后再谈自己翻译.重要的不是翻译量,而是在翻译过程中

跟译家对比,其好的地方,内化成自己的,自己译的不好的,查出原因,

予以改正.北语英译汉侧重实用文,汉译英大多是文学方向,我看的是《专八翻译》和三笔.政府报告也很有必要看看背背.

百科知识分名词解释,改错,公文写作和大作文.名词解释每年必

考节日、宗教、作品及作家,机构.有增加环境、科技方面的倾向.我

主要看的是李国正的百科知识考点精编与真题解析,分类很详细,内

容很全,淘宝有卖,.我也对比了下北语真题,与时事无关的考点大多

都在书上可以找到,缺点就是2013年以后没有更新了.还有《中国文摘》的潮词、热点板块.后来买过淘宝名词解释冲刺用的资料,比如《百科知识考点精编与真题解析》《汉语写作与百科知识真题解析》(主要省去了自己总结时事类词语的时间.改错没有说明什么类型错

误及错误个数,大概是有五个句子,可以按高中语文改错处理.公文写

作考前半个月注意总结下格式、结构,再看几篇范文就好.大作文平

时多看些时事及评论,多总结些素材,我用的是高考作文素材.还有就

是中国译协的官网,翻译论坛部分也会有一些翻译技巧还有对翻译的

理解看法.

政治方面,我就是反面教材了,暑假过了一遍讲义,九月份以后就

再看过一遍精简版讲义,背了背肖四任五,做了做《肖1000》,就忐

忑地奔赴战场了,自认为战果不错,但运气成分太大.劝诫大家一定严格紧跟周比周边同学的脚步,多看几遍讲义,多做些选择题.前期按照

身边同学和考研班进度走,临考前一个半月的时候背下选择题出题点.考前二十天背下肖四和一些押题(不要把注意力仅仅放在一个押题

人身上,涉猎要广).

成绩下来后,比我预料的好很多.总分373,政治63,硕士英语72,翻译基础116,百,122.有经验有教训,在这还是着重提醒学弟学妹好好把握暑假,不然开学后的时间会很紧张,压力会很大,我也为此在大四逃过很多课哈哈.个人觉得暑假打好词汇(专八或gre)和翻译理论技巧基础.百科和词汇翻译方面把固定的考点总结在本上,以便后期背诵.开学后就做好练习巩固任务.

北语很重要的特点就是什么都晚.出复试线晚,复试晚,出结果晚,寄送通知书还晚,很考验大家耐性的,大家既然选择了北语,就一定耐住性子,好好加油.

相关主题