“郅恽字君章,汝南西平人”阅读答案附翻译

  • 格式:docx
  • 大小:21.96 KB
  • 文档页数:7

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“(郅)恽字君章,汝南西平人”阅读答

案(附翻译)

“(郅)恽字君章,汝南西平人”阅读答案(附翻译)古代诗文阅读(37分,其中选择题每小题3分)

(郅)恽字君章,汝南西平人,志气高抗,不慕当世。王莽末,民不堪命,恽西至长安,上书谏莽曰:“臣闻

智者顺以成德,愚者逆以取害。上天垂戒,欲以陛下就

臣位。陛下宜顺天命,转祸为福。”莽大怒,即下诏狱,劾恽大逆。犹以恽据正义,难即害之,使黄门近臣胁导恽,令为病狂恍惚,不自知所言。恽终不转,曰:“所

言皆天文大圣意,非狂人所能造。”遂系经冬,会赦得免,因南游苍梧。

建武初,自苍梧还乡里,县令卑身崇礼以为门下掾,恽感其意,遂为之屈。久之,为郡功曹。

汝南旧事,冬飨,百里内县皆持牛酒到府宴饮。时

太守欧阳歙飨礼讫,教曰:“西部都邮繇延,天资忠贞,禀性公方,典部折衡,推破奸雄。今与众儒共论延功,

显之于朝。”恽前跪曰:“明府有言而误,不可掩覆。

按延质性贪邪,所在荒乱,虐而不治,冤慝并作,百姓

怨之。而明府以恶为善,股肱不争,此既无君,又复无臣,君臣俱丧,孰举有罪?君虽颠危,臣子扶持,不至于亡。”歙甚惭,遂不宴而罢。恽归府,因称病。延亦退。

(门下掾)郑次都素清高,与恽厚,招恽去,曰:

“道不同不相为谋自古而然子心直诚三代之道繇延虽去

必复还吾不忍见子有不容君之危盍去乎!”次都遂去,隐于弋阳山中。居数月,延果复召,恽即去,从次都止,

渔钓甚娱。留数十日,恽喟然叹曰:“天生俊士以为民,无乃违命而乱伦乎?鸟兽不可与同群,子从我为伊尹①乎?”次都曰:“吾年耄矣,安得从子。”各别去。

郡举孝廉,为郎,迁上东门侯。世祖②尝夜出,还,诏开门人,恽不内。上令从门举火射帝面,恽对曰:

“火明燎远。”遂拒不开。明日,恽谏曰:“昔文王不

敢盘游于田,以万民惟正。陛下既游猎山林,夜以继昼,其如社稷宗庙何?”由是上重之,后为梁令、长沙太守,崇教化,表异行。(选自《后汉书》,有删改)

[注]①伊尹:商朝杰出的政治家、军事谋略家。②

世祖:汉光武帝刘秀。

16.对下列句子中加点的词的解释,正确的一项是

A.莽大怒,即下诏狱狱:监狱

B.遂系经冬,会赦得免系:羁押

C.今与众儒共论延功,显之于朝显:明显

D.诏开门人,恽不内内:同“纳”,交出

17.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同

的一组是

A.①令为病狂恍惚,不自知所言②若属皆且为所虏 B.①久之,为郡功曹②不知东方之既白

C.①而明府以恶为善,股肱不争②輮以为轮

D.①恽归府,因称病②不如因善遇之

18.下列关于文章内容的表述与理解,有误的一项

A.王莽末年,郅恽到京城长安,借天命祸福之说劝谏王莽还政于刘氏,退回臣子之位,因此惹得王莽大怒,但终得赦免。

B.郅恽认为西部督邮繇延生性贪婪邪恶,治理政事荒废而紊乱,劝谏郡守欧阳歙将他弃用,正因此,繇延

没有获得推荐。

C.郅恽虽一度追随友人郑次都归隐山林,但终不肯与鸟兽为伍,可见他的思想主流是积极入世的,主张人

生要有所作为。

D.文中写到了郅恽三次直言进谏,前两次都因所谏招惹大祸。只有第三次劝谏光武帝刘秀,反而得到了刘

秀的器重。

19.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分) 道不同不相为谋自古而然子心直诚三代之道繇延虽

去必复还吾不忍见子有不容君之危盍去乎

20.把文中画线的句子译成现代汉语。(6分)

①县令卑身崇礼以为门下掾,恽感其意,遂为之屈。(4分)

②天生俊士以为民,无乃违命而乱伦乎?(2分)

参考答案:

16.B(A狱:审查、查办。C显:使动用法,使……彰显。D内:接纳)

17.C(C均为介词,把。A助词,与后面的动词构成名词性短语/助词,表被动。B助词,放在时间副词后,凑足音节,不译/助词,取消句子的独立性。D连词,

于是,就/介词,趁机、趁着)

18.D(第二次劝谏上司并没惹来祸患)

19.(3分)道不同不相为谋/自古而然/子心直/诚三代之道/繇延虽去/必复还/吾不忍见子有不容君

之危/盍去乎(少、错断一处扣1分,扣完为止)

20.(6分)①(4分)当地的县令降下身份以很高的礼节来请他担任门下的掾吏,郅恽被他的诚意所感动,于是屈尊就任。(“崇”、“屈”各1分,被动1分,句意1分)

②(2分)老天降生才能卓越之人(却)让他们成为了普通百姓,(这)恐怕是违背天命伦常的吧?(“无

乃……乎”句式1分,句意1分)

【附】文言文译文

郅恽字君章,汝南西平县人,他志向高远,气质高亢,不向往当世的名与利。王莽新朝末年,百姓不能承受朝廷的苛政,郅就到京城长安,上书劝谏王莽,说:“我听说智慧的人顺应天意来成就自己的大德,愚昧的人悖逆天意以致招惹祸患。上天降下告诫,就是想要陛下回归大臣之位。陛下应该顺应天命,将祸患扭转为福祉。”王莽看后大怒,立即下诏书查办,指出郅恽犯有大逆之罪。但他尚感到郅恽所说的都是依凭正义,难以马上就加害于他,就让宦官近臣胁迫诱导郅恽,让他说自得有疯病,一时精神惶惑,当时并不知道自己说了什么。郅恽始终不肯回转,说:“我所说的都是上天至大的精义,怎么能是疯子所编造出来的。”于是被关押了一个冬天,正好赶上了大赦得以免除罪罚,于是到了南方的苍梧一带游历。

光武帝建武初年,从苍梧返回家乡,当地的县令降下身份以很高的礼节来请他担任门下的掾吏,郅恽被他的诚意所感动,于是屈尊就任。很长时间以后,郅恽做了郡里的功曹。

汝南郡的旧例,冬至大祭时,所辖百里之内的各县都要拿着牛肉和酒到郡中郡守那里宴饮。当时的郡守欧

相关主题