外贸海运知识大全 中英文
- 格式:doc
- 大小:186.50 KB
- 文档页数:40
外贸海运知识大全中英文主要船务术语英语简写(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight T on)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement T on)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common进出口船务的工作流程1、托运人向船公司在装卸港的代理人(也可以直接向船公司或其营业所)提出货物装运申请,递交托运单(bookingnote),填写装货联单。
海运常用中英文对照Booking number:订舱号码Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port: 卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期ETD:预计开船日期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Container No(Number):集装箱号码Equipment Number:货柜号码Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:订舱单位Full return location:还重地点Full return CY:还重截关时间Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,equipment size/type:柜型尺寸SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型 EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品 / 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表船公司的集装箱箱门上英文表示:1.GROSS WT 71,650 LB. 32,500 KG总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重是71650磅或32500千克2.PAYLOAD 60,850 LB. 27600 KG有效载荷 /表示该柜容许装载的最大货物重量,27600千克但是并不表示运输中的货物就能够装那么重3.TARE WT. 10,800 LB 4,900 KG车身重量的扣除 / 表示该柜的自身重量 4900千克4.CUBE 3,040 CU.FT. 86.0 CU.M立方 /表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积是 3040立方英尺或6立方米5.MAX.G.W. 30.480 KGS 67.200 LBS总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重 30480千克6.TARE 4.850 KGS 10.690 LBS车身重量的扣除 / 表示该柜的自身重量 4850千克7.MAX.C.W 25.630 KGS 56.510 LBS有效载荷 /表示该柜容许装载的最大货物重量, 25630千克但是并不表示运输中的货物就能够装那么重8.CU.CAP. 86.0 CU.M 3,040 CU.FT.立方 /表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积 86立方米9. MGW. 32,500 KGS 71.650 LBS总重/ 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重 32500千克. 28,600 KGS 63.050 LBS净重 / 有效载荷 /表示该柜容许装载的最大货物重量,28600千克但是并不表示运输中的货物就能够装那么重。
有关海运物流外贸英语中英文对照charterer租船(机)人claimindemnity索赔conferencerates公会费率consignee收货人consigner发货人container集装箱,货柜clearanceofgoods报关clearanceB/L运费后付提单combinedtransportbilloflading联合货运提单delayedshipment装船延期deliveredweight卸货时的重量deliveryex-warehouse仓库交货deliveryorder提货单deliverypoint交货地点destinationport目的地港口deviationfromvoyageroute改变航线differentshipment装船差异dischargeofgoods卸货dockreceipt收货单documentsagainstpayment付款交单,付款后交付货物fullcontainerload集装箱整装或整交grosslandedweighthatch卸货毛重hatch船舱landtransportation陆运instalmentshipment分批装船interiortransportation国内运输internationalrailwaythroughtransport国际铁路联运laydays装卸时间letterofindemnity赔偿保证书orderbilloflading不记名提单,装货人抬头提单partorwholeofspace部分或全部舱位partialshipment分批装船shippingdocument(invoice)货运单据(发票) shippingnotice装运通知单shippingport输出口港shippingspace载位shortdelivery短交shortshipment装载不足spotdelivery现场交货。
A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港Load Port: 装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU。
FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注place of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer details:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT—OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT—OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,equipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT:结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间) CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term:接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information:特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight):毛重N.W。
Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港Load Port: 装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU。
FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注place of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer details:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT—OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT—OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,equipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT:结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间) CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term:接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information:特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight):毛重N.W。
Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港Load Port: 装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注place of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer details:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,equipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型 EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品 / 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表Welcome !!! 欢迎您的下载,资料仅供参考!。
A/W 全水路 All WaterANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate B/L 海运提单 Bill of LadingB/R 买价 Buying RateBAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactorC&F 成本加海运费 COST AND FREIGHTC.C 运费到付 CollectC.S.C 货柜服务费 Container Service ChargeC.Y. 货柜场 Container YardC/(CNEE) 收货人 ConsigneeC/O 产地证 Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库 Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行 Customs House BrokerCIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHTCIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To COMM 商品 CommodityCPT 运费付至目的地 Carriage Paid ToCTNR 柜子 ContainerCY/CY 整柜交货(起点/终点)D/A 承兑交单 Document Against AcceptanceD/O 到港通知 Delivery OrderD/P 付款交单 Document Against PaymentDAF 边境交货 Delivered At FrontierDDC 目的港码头费 Destination Delivery ChargeDDP 完税后交货 Delivered Duty PaidDDU 未完税交货 Delivered Duty UnpaidDEQ 目的港码头交货 Delivered Ex QuayDES 目的港船上交货 Delivered Ex ShipDoc# 文件号码 Document NumberEPS 设备位置附加费 Equipment Position SurchargesEx 工厂交货 Work/ExFactoryF/F 货运代理 Freight ForwarderFAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactorFAK 各种货品 Freight All KindFAS 装运港船边交货 Free Alongside ShipFCA 货交承运人 Free CarrierFCL 整柜 Full Container LoadFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime CommissionFOB 船上交货 Free On BoardGRI 全面涨价 General RateIncreaseH/C 代理费 Handling ChargeHBL 子提单 House B/LI/S 内销售 Inside SalesIA 各别调价 Independent ActionL/C 信用证 Letter of CreditLand Bridge 陆桥LCL 拼柜 Less Than Container LoadM/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement TonMB/L 主提单 Master Bill Of LoadingMLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据 Multimodal Transport DocumentN/F 通知人 NotifyNVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon CarrierO/F 海运费 Ocean FreightOBL 海运提单 Ocean (or original )B/LOCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental PointOP 操作 OperationORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie ChargesP.P 预付 PrepaidPCS 港口拥挤附加费 Port Congestion SurchargePOD 目地港 Port Of DestinationPOL 装运港 Port Of LoadingPSS 旺季附加费 Peak Season SuchargesS/(Shpr) 发货人 ShipperS/C 售货合同 Sales ContractS/O 装货指示书 Shipping OrderS/R 卖价 Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSC 服务合同 Service ContractSSL 船公司 Steam Ship LineT.O.C 码头操作费 Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运 Trans-ShipT/T 航程 Transit TimeTEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesTTL 总共 TotalTVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ RateVOCC 船公司 Vessel Operating Common CarrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight TonYAS 码头附加费 Yard Surcharges。
读书破万卷,下笔如有神海运常用术语中英文对照中文Chinese 英文English1 运输transportation | | transit | | conveyance2运送to transport | | to carry | | to convey3 运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade4 运输代理人 a forwarding agent5 承运人a freight agent | | a carrier6 船务代理人 a shipping agent7 海上运输transportation by sea8 货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods9 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier10 货运办公室goods-office | | freight-department11 运费率freight | | freight rates | | goods rate12 运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges13 运费预付carriage prepaid | | carriage paid14 运费到付carriage forward | | freight collect15 运费免除||免费carriage free16 协定运费conference freight | | freight rate17 运费清单freight account18 托运单way-bill| | invoice19 运送契约contract for carriage20 装运shipment | | loading21 装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship22 装运费shipping charges | | shipping commission23 装运单||载货单shipping invoice24 装运单据shipping documents25 大副收据mates receipt26 装船单shipping order27 提货单delivery order28 装船通知shipping advice29 包裹收据parcel receipt30 准装货单shipping permit31 租船契约charter party32 租船人charterer33 程租船||航次租赁voyage charter34 期租船time charter35 允许装卸时间lay days | | laying days36 工作日working days37 连续天数running days | | consecutive days38 滞期费demurrage39 滞期日数demurrage days40 速遣费despatch money41 空舱费dead freight42 退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs43 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust好记性不如烂笔头。
外贸海运术语1. FOB(Free on Board),离岸价,这可是外贸海运里的大明星啊!就好比你在商场买东西,你只需要付商品本身的价钱,从商店门口开始的运输啥的就不管了。
比如说我和国外客户谈生意,产品价格报的FOB上海港,那就是货物在上海港越过船舷之前的所有费用我来承担,过了船舷,那就是客户的事儿啦。
哇塞,是不是很清晰呢?2. CIF(Cost, Insurance and Freight),成本加保险费加运费。
这就像你点外卖,不但付了餐费,还付了配送费和餐品保险费(如果有的话)。
我朋友做外贸的,他给欧洲客户发货,报的CIF鹿特丹港。
他就得负责把货物运到鹿特丹港,还得给货物上保险,这期间的成本都算进去了。
哼,要是不搞清楚这个术语,可就容易吃大亏咯!3. CFR(Cost and Freight),成本加运费。
这就像你坐公交车,只付车费,车上发生啥意外就自己担着。
我之前有个客户,他做服装外贸的。
和中东的商家交易时用的CFR迪拜港。
他承担货物到迪拜港的运费,但是保险由对方负责。
哎你可别小瞧这个区别哦!4. EXW(Ex Works),工厂交货。
这就像你去农民伯伯地里直接拿菜,你得自己想办法把菜运走。
我认识一个小工厂老板,他和国外采购商做交易用EXW。
采购商得自己安排车到他厂里提货,什么包装啊,运输啊,都跟他没关系喽。
哈是不是很简单粗暴?5. FCA(Free Carrier),货交承运人。
这有点像接力赛,你把接力棒交到下一个人手里,你的任务就完成一部分了。
我同事做电子产品外贸的,他把货物交到指定的货代那里,用的FCA条款。
从交到货代那一刻起,责任就开始转移啦。
哎,你说这是不是很有趣的一种界定呢?6. CPT(Carriage Paid To),运费付至。
想象一下,你寄快递给朋友,你付了快递费让包裹到达某个指定地点。
我有个同行做家具外贸的,他给美国客户发货,用CPT芝加哥。
他负责把货物运到芝加哥指定地点的运费,就这么简单明了,难道不是吗?7. CIP(Carriage and Insurance Paid to),运费、保险费付至。
外贸中有关海运的一些常用语句的中英文对照Basic Expressions1. How long does it usually take you to make a delivery?通常你方需要多长时间交货?2. As a rule, we deliver all our orders within three months afterre ceipt of the covering L/C.一般说来,我们在收到有关的信用证后三个月内可交货。
3. Could you possibly advance shipment further more?你方能不能再提前一点交货?4. I hope that the goods can be shipped promptly after you get our L/C.我希望你们能在收到我方信用证后马上装运。
5. Shipment should be made before October,otherwise we are not able to catch the season. 十月底前必须交货,否则就赶不上季节了。
6. The earliest shipment we can make is early March.三月初是我们能够做到的最早交货日期。
7. I’m sorry,we can’t advance the time of shipment.很抱歉,我们不能提前交货。
8. The order is so urgently required that we must ask you to expedite shipment.我方迫切需要这次订货,故请贵方加快装运。
9. We are confident of being able to ship the goods to you by the end of next month.我们相信能在下月底前将货物装运给你们。
海运英语术语大全(英汉对照)A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
海运业务词汇(常用海运英文)1. 运输术语Bill of Lading (B/L): 提单,是海运货物交接的凭证,证明承运人已收到货物并承诺按照合同条款运输。
Container: 集装箱,用于装载货物的标准尺寸的金属箱。
Freight: 货物,泛指运输的物品。
Charter Party: 租船合同,船东与租船人之间订立的协议,规定船舶的租赁条款。
Cargo Manifest: 货物清单,列明船上所有货物的详细信息。
Customs Clearance: 清关,指货物进出口时,必须经过海关的检查和批准。
2. 船舶术语Vessel: 船舶,泛指各种水上交通工具。
Ship: 船,通常指较大的船舶。
Barge: 驳船,用于运输货物的小型船只。
Hull: 船体,指船舶的主体结构。
Deck: 甲板,船舶的上层结构。
Hold: 货舱,用于装载货物的船舱。
Bridge: 驾驶室,船舶的指挥中心。
3. 货物类型Dry Bulk: 干散货,指非液体、非包装的散装货物,如煤炭、矿石等。
Liquid Bulk: 液体散货,指液体状态的散装货物,如原油、化学品等。
General Cargo: 杂货,指各种类型的货物,通常需要包装。
Reefer Cargo: 冷藏货物,指需要冷藏运输的货物,如冷冻食品、药品等。
Dangerous Goods: 危险品,指具有易燃、易爆、有毒等特性的货物。
4. 其他常用术语ETD (Estimated Time of Departure): 预计离港时间。
ETA (Estimated Time of Arrival): 预计到港时间。
Voyage: 航次,指船舶从一个港口到另一个港口的航行。
Port of Loading: 装货港,指货物装船的港口。
Port of Discharge: 卸货港,指货物卸船的港口。
Shipper: 托运人,指将货物交给承运人运输的人或公司。
Consignee: 收货人,指从承运人处接收货物的人或公司。
海运基础知识Basic Sea Transport Knowledge一、集装箱种类及规格Kinds and sizes of container1.普通集装箱,又称干货集装箱(dry container / general purpose)Ordinary container, or dry container这种集装箱占集装箱总数的70 ~ 80%。
This kind of containers take 70-80% of the total amount2.冷冻集装箱(reefer container)分外置和内置式两种。
温度可在-28℃ ~ +26℃之间调整。
内置式集装箱在运输过程中可随意启动冷冻机,使集装箱保持指定温度;而外置式则必须依靠集装箱专用车、船和专用堆场、车站上配备的冷冻机来制冷。
T here’re external and internal settings. The temperature could be adjusted between -28℃-26℃. The internal container could start refrigerator at any time during the transportation to keep the container at designated temperature. The external container must be refrigerated by refrigerator equipped on container carrier, ship, container yard or station.3.开顶集装箱(open top container)这种集装箱没有箱顶,装运时用防水布覆盖顶部。
适合于装载体积高大的物体,如玻璃板。
T here’s no top at this container, water-proof cover shall be used to cover the top during loading. It’s fit for loading big volume objects, for instance, glass plate.4.框架集装箱(flat rack container)没有箱顶和两侧。
海运常用英语第一篇:海运常用英语海运操作常用语言(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱 Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F(Manifest):a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier(第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港仓库warehouse 保管、储存物品的建筑物和场所的总称。
库房 storehouse 有屋顶和围护结构,供储存各种物品的封闭式建筑物。
自动化仓库 automatic warehouse 由电子计算机进行管理和的控制,不需人工搬运作业,而实现收发作业的仓库。
主要船务术语英语简写(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common进出口船务的工作流程1、托运人向船公司在装卸港的代理人(也可以直接向船公司或其营业所)提出货物装运申请,递交托运单(bookingnote),填写装货联单。
2、船公司同意承运后,其代理人指定船名核对s/o与托运单上的内容无误后,签发s/o,将留底联留下后退给托运人,要求托运人将货物及时送至指定的码头仓库。
3、托运人持s/o及有关单证向海关办理货物出口报关,验货放行手续,海关在s/o上加盖放行图章后,货物准许装船出口。
4、船公司在装货港的代理人根据留底联编制装货清单L/L(loadinglist)送船舶及理货公司,装卸公司。
5、大副根据L/L编制货物积载计划(stowageplan)交代理人分送理货,装货公司等按几计划装船。
6、托运人将经过检验检量的货物送至指定的码头仓库准备装船。
7、货物装船后,理货长将s/o交大副,大副核实无误后留下s/o并签发收获单M/R。
8、理货长将大副签发的M/R转交给托运人。
9、托运人持M/R到船公司在装卸港的代理人处付请运费(预付运费情况下)换取正本已装船提单。
10、船公司在装货港的代理人审核无误后,留下M/R签发B/L给托运人。
11、托运人持B/L及有关单证到议付银行结汇(在信用证支付情况下),取得货款,议付银行将B/L及有关单证邮寄开证行。
12、货物装船完毕后,船公司在装货港的代理人编妥出口载货清单M/F(manifest)送船长签字后向海关办理船舶出口手续,并将M/F交船随带,船舶起航。
13、船公司在装货港的代理人根据B/L副本(或M/R)编制出口载货运费清单F/M连同B/L副本,M/R送交船公司结算代收运费,并将卸货港需要的单证寄给船公司在卸货港的代理人。
14、船公司在卸货港的代理人接受到船舶抵港电报后,通知收货人船舶到港日期,做好提货准备。
15、收货人到开证银行付清货款取回B/L(在信用证支付方式下)。
16、卸货港船公司的代理人根据装货港船公司的代理人寄来的货运单证,编制进口载货清单及有关船舶进口报关和卸货所需单证,约定装卸公司,理货公司,联系安排泊位,做好接船及卸货准备工作。
17、船舶抵港后,船公司在卸货港的代理人随即办理船舶进口手续,船舶靠泊后即开始卸货。
货代业务知识第一节、基本知识1、CY-FO条款:FO可释为Free Out或Free Over side=Free Overboard意为船公司(Carrier)不负责POD之卸船费。
此条款常用于去中东、西亚地区的僻港、小港(Side ports“小港”);如:Haifa海发、Ashdod阿斯杜德(以上二港均Israel以色列的)、Izmir伊兹密尔(Turkey)、Istanbul伊斯坦布尔(Turkey)、Beirut贝鲁特(Lebanon黎巴嫩)、Benghazi班加西(Libyan 利比亚,于地西:地中海西岸)另有CY-TKL(=CY-TACKLE)=CY-Hook(Note:tackle吊绳→吊钩;hook货钩、吊钩)、舷(船)边交货,船公司不负责卸船费。
与CY-FO类似,只是CY-FO多用于中东、西亚地区注:少部分公司还有CY-LO条款(如H&T)它与CY-FO类似,只是习惯叫法不同而已。
有少部分人言CY-LO适于散货、至目的港后拼柜的卸船费及码头费、拆柜费等Carrier一概不管2、“双到付”:指Forwarder付给Carrier之O/F(Ocean Freight)与Shipper(“客户”)付给Forwarder之O/F均为到付“一预一到”:指Forwarder付给Carrier 为prepaid(pp)方式;而Shipper付给Forwarder,则为到付CC(collect).船公司一般不同意到付。
3、对DG(Dangerous Goods或DC:Dangerous Cargo)多采用“现提”即Alongside Delivery.又称“船边交货”(指POD船边)。
因许多码头不允许DG于港内久留4、Via(=by way of =care of =C/O)经由:e.g. ①Shipment from Keelung to NYK via Panama Canal货物必装载于从基隆(TWN)通过Panama Canal驶往NYK之船舶或以上英文也可以写作:Shipment from Keelung via Panama Canal to NYK(NYK于美东)②Shipment from Shanghai to Detroit(底特律,于美内陆)via LA(于美西WC)意指:于LA卸船后转火车运至Detroit③Shipment from Shenzhen to Seattle(W.C)via Land-Bridge(陆桥)in bond to Boston(E.C.)。
货物在W.C.西雅图卸船后经由陆桥运输并在保税下,运至E.C.的波士顿(in bond保税,以保税方式。
所谓“保税”即是暂不交关税,待货到目的地后再交)④Shipment from Huangpu to Dallas(达拉斯,于美内陆),Texas(Dallas所在的州名)Via O.C.P. Long Beach,Calif. (长堤:于W.C. California为LB所在的州)货物于西岸长堤卸船后利用火车使用OCP运输条款运至Dallas⑤Shipment to Pacific Coast via Overland to New York “船运至美西港经由大陆,陆运至NYK)5、○1、transit goods(cargo):过境货、转口货。
自输出国运往输入国的过程中,需经第三国时,对该第三国而言,该货即为transit goods通常:货物于此第三国卸下后依海关事先核定之路线以保税运输方式运往输入国目的地。
○2、bonded W/H(warehouse):保税仓in bond to 保税运至bonded shed保税货棚(货栈)bonded value关栈价值6、“In transit to”条款:通常,此条款指Consignee在不清关交税的情况下使货物继续运输,目的地海关必于船公司舱单(Manifest)上见到相关条款才允许这一条款。
因此,B/L上必有显示。
例如:到Arica(阿里卡)与Iquique(伊基克)(此二港均属南美智利Chile国的)的货物。
B/L 上的Consignee 、Notify、port of delivery中若有显示Bolivia者,B/L上须显示“In transit to Bolivia”(注:Bolivia玻利维亚为一内陆国,毗邻Chile)“In transit to”的本义为“转运至”e.g.:Shipment from Shenzhen to Arica in transit to Bolivia。
B/L上POL填Shenzhen;port of discharge填Arica;place of delivery填Bolivia;Final destination 也填Bolivia7. Mediterranean Base Port地中海基本港:Milan米兰(Italy)、Barcelona巴塞罗那(Spain)、Bilbao毕尔巴鄂(大西洋口岸,实不靠地中海)、Genoa热内亚(Italy)、Valencia巴伦西亚(Spain)、Istanbul伊斯坦布尔(Turkey)、La Spezia拉斯佩齐亚(Italy)、Leghorn里窝那(来亨)(Italy)、Port Said塞得港(Egypt)、Alexandria亚历山大(Egypt)、Benghazi班加西(Libya利比亚)、Marseilles马赛(France)8.洗柜通常分四种:Ⅰ)化洗Chemically clean floor;Ⅱ)清水洗water clean;Ⅲ)蒸汽洗steam clean;Ⅳ)研磨洗:glind(研磨)or sand clean分批出境核销栏日期出境数/重量结存数/重量核销第二节、出口业务(一)B/L缮制(制作)1出船东B/L (MASTER B/L)(见附图j)注:这种情况下MB/L上shipper为出口商, consignee为进口商或to order2出HB/L:(给客户)(见附图k)注:这种情况下:Ⅰ)货代需事先征得carrier同意后者接受H-B/L后才可签Ⅱ)货代除给shipper正本的H-B/L外通常还给Carrier一份H-B/L copy,单上注明“请Carrier 凭此H-B/L放货,并请Carrier向我司提供MEMO B/L”Ⅲ)Carrier’s Agent须得到货代的“放货通知”后方可签D/O给Consignee(从Consignee处收回H-B/L后)(这样做是怕货代尚未收到运费却把货放出去了)Ⅳ)此种情况中H-B/L上shipper为出口商,Consignee为进口商或to order3既出M-B/L,又出H-B/L (见附图l)注:这种情况下H-B/L中shipper为出口商consignee为进口商(实际收货人)而M-B/L中shipper 为货代,consignee通常为货代于目的港的代理或:to order of H&T(由贷代指示)而Notify 为H&T’S Agent(当consignee显示“to order of H&T 时)2、提单的制作过程:①Forwarder将B/L样本Fax给客户→客户核对后回传。