当前位置:文档之家› 欧美品牌化妆品的翻译特点及技巧

欧美品牌化妆品的翻译特点及技巧

欧美品牌化妆品的翻译特点及技巧
欧美品牌化妆品的翻译特点及技巧

欧美品牌化妆品的翻译特点及技巧

张诗雪

【摘要】【摘要】随着国际间的合作与交流日益加强,贸易全球化趋势的不断深化,成功的海外品牌商标作为代表商品的符号,在国际贸易中扮演着十分重要的角色,它是提升品牌形象价值、强有力占据国外市场至关重要的第一步。本文通过对欧美化妆名品译名范例的分析,在翻译分析的基础上,探讨欧美化妆名品的商标翻译时应考虑的诸多因素、原则和技巧等方面的问题,归纳欧美化妆名品商标翻译的主要特点及技巧。

【期刊名称】科技视界

【年(卷),期】2012(000)026

【总页数】2

【关键词】【关键词】国际化;欧美化妆名品;商标;翻译

0 引言

商标是商品的标志,是商业产品形象的标志。在海外产品商标的译文上,商家不惜重金设计出代表企业文化和产品功能特色的品牌译文来创建国际性品牌的市场占有,各行业在做研发和拓宽业务范围的时候越来越多地考虑到“以人为本”的因素,注重加强服务理念,扩大品牌影响力。欧美化妆名品定位中国市场,各个化妆品牌根据不同目标群体,花尽心思设计出既体现本国特色又迎合中国消费群体需要的品牌译文,加以优质的时尚化服务,精准的定位,品牌形象稳固提升。由此可见,品牌命名直接影响品牌传播效果。孔子也说:“名不正、则言不顺,言不顺、则事不成”,所以,品牌命名成了品牌建立之始的重头戏。

1 商标译文的诱导性分析

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档