高级英语第一册翻译

  • 格式:doc
  • 大小:39.50 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 5

1)这对农村和城市都一样适用。

This is true of the rural area as well as of the urban area.

2)他指望他们给予支持。

He was counting on their support.

3)我不记得他是怎么说的,但我肯定他讲话的大意是那样的。

I don't remember his exact words, but I'm sure he did say something to that effect.

4)邱吉尔说:“告诉斯大林,英国只有一个愿望——击败希特勒。”

Churchill said, "Tell Stalin that Britain has but one desire --to crush Hitler.

5)在那个国家只剩下百分之九的人是文盲。

Only 9% of the population in that country remains illiterate.

6)他们别无选择,只好依靠他的努力了。

This leaves them no choice but to rely on his efforts.

7)客人们对受到的热情接待感到过意不去。

The guests were overwhelmed by the warm reception.

8)他们用出其不意的进攻打垮了敌人。

They overwhelmed the enemy by a surprise attack.

9)他们的困难就是我们的困难,正如我们把他们的胜利看作是我们自己的胜利一样。

Their difficulty is our difficulty just as we view their victory as our own victory.

10)很清楚,德国法西斯企图使那个地区的人民屈服于他们的统治。It is clear that German fascists were trying to put the people in that region under their domination.

Unit 6

1)不用着急,慢慢来。

There is no call for hurry.Take your time.

2)你的意思是说我在撒慌吗?

Are you suggesting that I am telling a lie?

3)他企图尽一切办法掩盖事情的真相。

He tried every means to conceal the fact.

4)虽然成功的机会很少,我们仍然要竭尽全力去干。

Our chance to succeed is very slim.Nevertheless we shall do our utmost. 5)如不另行通知,我们的会在明天上午十点开。

We will have our meeting at 10 tomorrow morning unless notified otherwise. 6)我俩谁都不善于计算数字。

Neither of us is adept at figures.

7)假定五点出发,我们在黄昏前能到达那里吗?

Would it be possible to reach that place before dark assuming we set out at 5 o'clock(in the morning)?

8)他不愿意依从她的要求。

He was reluctant to comply with her request.

9)我知道你是南方人,一听你的口音就知道了。

I know you are from the South. Your accent has betrayed you.

10)在这件事情上,我们没有任何选择的余地。

We have no alternative in this matter.

Unit 9

1.对贫困的担心使他忧心重重。

He was obsessed with anxieties of poverty.

2.洞庭湖盛产鱼虾。

Dongtng Lake teems with fish and shrimps.

3.汤姆的聪明丝毫不亚于班上第一名的学生。

In class Tom was every bit as wise as the top boy.

4.我认识他,但说不上我们是朋友。

I got acquainted with him, but we were not friends.

5.在压力下,他别无办法,只好离职。

Under stress, he had no other choice but quit office.

6.最后他被她说服了,决定改变原计划。

Finally, he succumbed to her persuasion and dicided to change his beginning plan.

7.那时许多儿童死于天花。

At that time, a lot of children succumbed to small-pox.

8.他发现船舱里进了很多水,十分惊恐。

Much to his horror, he saw the cabin flooded.

9.孩子们考试十分优异,家长和教师都很满意。

To the great satisfaction of their parents and teachers, the children did extremely good work in their exam.

10.彼得的特点正是如此。

That’s Peter’s personalities all over.

11.直到半夜医生才做完手术。

It was not until midninght that the surgeon finished the operation.

12.历史课使我对古代文明有所了解。

The course of the history has acquainted me with ancient civilization.

13.老作家根据这个民间故事写成了一个电影剧本。

The old writer shaped the folktale into a film scenario.

14.新上演得那出话剧充分表现了中国人民大无畏的精神。

The brave revolutionaty inspiration of the Chinese people finds full expression in the lastest play.

Unit 10

1)当时形而上学十分猖獗。

At that time metaphysics was rampant.

2)我没有预料到会卷入这场争端。

I did not anticipate that 1 would get involved in this dispute

3)如果你想学到一些东西,就应该自己参加到这项工作中去。

You must involve yourself in the work if you want to learn something.

4)陪审团裁决他有罪,法官判了他三年徒刑。

The jury brought in a verdict of guilty and the judge sentenced him to three years'' imprisonment.

5)虽然种族隔离是违法的,但种族歧视在美国仍然以不同的形式存在着。