专业英语句子翻译

  • 格式:doc
  • 大小:13.50 KB
  • 文档页数:1

下载文档原格式

  / 1
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

完整地划出句中的动词非谓语形式(不定式、分词或动名词),说明其名称及在句中的语法功能,然后将句子译成汉语。

It is very important to apply theory to practice.

把理论应用于实践是非常重要的。(不定式作主语)

To understand and use physics, we must have a knowledge of basic mathematics.

为了理解并应用物理学,我们必须具备基础数学知识。(不定式作状语)

Electricity is the main power used in industry.

电是工业上使用的主要动力。(过去分词短语作定语)

The factory has become a modern factory producing computers.

那个工厂已经变成了一座生产计算机的现代工厂。(现在分词短语作定语)

Flowing through a circuit, the current will lose part of it energy.

当电流流过电路时,要损耗掉一部分能量。(现在分词短语作状语)

Doing experiment is of great help to us.

做实验对我们的学习是很有帮助的。(动名词作主语)

By changing the resistance,we can change the current.

通过改变电阻,我们就能改变电流。(动名词作介宾)

Mechanization is using machines instead of hand labor.

机械化就是用机器来代替手工劳动。(动名词作表语)

划出下列句中的从句,并说出其名称,然后将句子译成汉语。

When an electric current flow through a wire it meets some opposition.

当电流流过导线时,它会遇到某种阻力。(状语从句)

Before one studies a system, it is necessary to define and discuss some important terms.

在我们学习系统之前,必须定义并讨论一些重要的术语。(状语从句)

It is possible that we use a computer to solve these complicated problem.

我们可以用计算机来解这些复杂的题目。(表语从句)

You should determine which of the following functions is analytic.

你应当确定下列函数中哪一个是解析式。(宾语从句)

The fact is that radio waves travel as fast as light does.

事实是无线电波的传播速度与光速一样快。(表语从句)

The places where small computers can be used appear endless.

可以使用小型计算机的场合似乎是无止境的。(定语从句)

The instrument that we often use is very good in quality.

我们经常使用的那台仪器质量很好。(定语从句)

Now we can determine where the slope is zero.

现在我们可以求出何处斜率为零。(宾语从句)

This is how a computer works.

这就是计算机的工作原理。(宾语从句)

Electrons always move toward where the potential is higher.

电子总是朝向电位较高的地方移动。(介宾从句)

The fact that everything around us is matter is known to all.

我们周围的一切东西均是物质这一事实是大家都知道的。(同位语从句)