英语翻译试卷A卷
- 格式:doc
- 大小:89.00 KB
- 文档页数:4
课程名称: 翻译理论与实践
考试时间: 90 分钟 考试形式: 闭卷 试卷类型: A 学分:_3_
一、填空题. (每空1分,共10分) 1. 中国翻译史上翻译标准纷呈,有影响的除了严复于1898年在《天演论·译例言》中提出的 ___________ 标准之外,还有傅雷在《〈高老头〉重译本序》中提出的 ___________, 钱钟书在《林纾的翻译》中提出的 ___________ 等翻译标准。
2. 从翻译时涉及到的语言符号划分,翻译可分为intralingual translation,
interlingual translation and 。
3. 我国把汉语著作向国外介绍的第一人是
,他不仅译出佛经75部1335
卷,而且把我国的 一书译成梵文。
4. _______、鸠摩罗什和_______一起号称我国佛教三大翻译家。
5. The famous American translator Eugene A. Nida defines translation as follows:
“Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural
equivalent of the source language message, first in terms of and secondly in terms of .
二、单项选择. 选出最佳答案,并将其填写在答卷上,多选不得分。(每题2分,共10分) 1. 以下翻译主张,由鲁迅提出来的是________。
A 忠实标准、通顺标准、美的标准
B 精神姿致依然故我
C 宁信而不顺
D 既须求真,又须喻俗
2. 不属于我国翻译史上著名的“译经三大家”的是 ________。
A 玄奘
B 道安
C 真谛
D 鸠摩罗什
3. 下列外来词中,翻译时采用的方法与其它三个不同的是________。
A 香槟酒
B 芭蕾舞
C 吉普车
D 的士
4. 许渊冲提倡文学翻译要做到“三美”,其中不包括 ________。
A 意美
B 音美
C 神美
D 形美
5. 下列关于英汉句法差异的叙述不正确的是________。
A 英语是一种主语突出的语言,汉语是一种主题突出的语言
B 英语多使用有灵主语,汉语多使用无灵主语
C 汉语分句多用平行铺排结构,句式松散,呈线性递进;英语句式紧凑严谨,语义逻辑关系层次分明,语义标记形式外露,较多以SV为主干的空间句式结构
D 英语句子叙述多呈静态,汉语句子叙述多呈动态
三、下面每句有多个译文,请选出一个最佳译文,多选不得分。(每题2分,共20分)Array
1. The guerrillas would fight to death before they surrendered.
A 在投降之前,游击队员会战斗到底。
B 游击队员坚持投降之前战斗到底。
C 游击队员宁肯战死,也不投降。
D 游击队员在投降前就战死了。
2. If the weather holds a couple of days, the plane will take off.
A 要是天气三两天内保持不变,飞机就起飞。
B 如果天气继续这样下去,飞机就起飞。
C 如果天气再控制两天,飞机就会起飞。
D 飞机起飞在天气这样的几天之内。
3. Alice rudely showed me the door.
A 爱丽斯无礼地向我指了一下门的位置。
B 爱丽斯无礼地让我看了看她的门。
C 爱丽斯无礼地把我送到门口。
D 爱丽斯无礼地把我轰出了门。
4. There's the bell; someone is at the door.
A 那里有个铃;门口有个人。
B 那里有个铃;有人在叫门。
C 铃响了,有人在门口。
D 铃响了,有人叫门。
5. His drawing of monkey is exceptionally good.
A.他的猴画特别好。
B.他画猴子尤其擅长。
C.他画猴子画得特别好。
D.他的画猴技术很好。
第 2 页共4 页
6. The numbers didn’t really add up, so the accountant went back over them.
A数额没有累计起来,所以会计师又把它们拿回去了。
B加起来的总数不对,所以会计师又拿回去了。
C数额没有累计起来,所以会计师又重新计算了一遍。
D 加起来的总数不对,所以会计师又重新计算了一遍。
7. Egypt’s very soil was born in the Nile’s annual flood; with the flood came the
life-giving mud that made Egypt the granary of the ancient world.
A埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
B埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥带来泥沙,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
C因为每年河水泛滥,泥沙形成了埃及的土地,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
D万物之所以能生长,是因为埃及的土地是尼罗河每年泛滥带来的泥沙而形成的。
埃及就这样成了古代世界的粮仓。
8. News came through on the wireless of finding a rich oil field near the sea.
A 无线电传来在海岸附近发现油田的消息。
B 消息通过无线电传来在海岸附近发现油田。
C 消息通过无线电传来,在海岸附近发现油田。
D 通过无线电传来消息,在海岸附近发现油田。
9.不知什么原因,这条消息没有见报。
A For no reason , the news did find its way into the newspaper.
B For one reason or another, the news did not find its way into the newspaper.
C For some reasons, the news found no way into the newspaper.
D For a certain reason, the news did not find any way into the newspaper.
10.再过几年,普通家庭也能买得起电脑了。
A In a few years, the average families will be within the reach of computers.
B In a few years, buying computers will be within the reach of the average families.
C In a few years, the average families will be within the reach of buying computers.
D In a few years, the computers will be within the reach of the average families.
四、词语翻译。将下列短语翻译成对应的英文或中文。(每个1分,共
1. p andora’s b ox
2. a fall into the pit, a gain in your wit
3. it takes two to make a quarrel
4. feel like a fish out of water
5. one boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy
6. more haste, less speed
7. 西部大开发
8. 记者招待会
9. 同一个世界,同一个梦想10.一箭双雕