优美俄语词组
- 格式:doc
- 大小:51.00 KB
- 文档页数:17
小升初必背俄语单词、词组(归纳总结版)本文总结了小升初学生必须掌握的俄语单词和词组,帮助他们更好地备考。
1. 俄语单词- Доброе утро (dobroye utro) - 早上好- Спасибо (spasibo) - 谢谢- До свидания (do svidaniya) - 再见- Привет (privet) - 你好- Хорошо (khorosho) - 好- Нет (net) - 不- Да (da) - 是- Как дела? (kak dela) - 你好吗?- Сколько стоит? (skol'ko stoit) - 多少钱?- Пожалуйста (pozhalyusta) - 请- Извините (izvinite) - 对不起- Пока (poka) - 再见- Сколько времени? (skol'ko vremeni) - 几点了?- У меня есть вопрос (u menya est' vopros) - 我有一个问题2. 俄语常用词组- Здравствуйте, меня зовут [姓名] (Zdravstvuyte, menya zovut [imya]) - 你好,我叫[姓名]- Как вас зовут? (Kak vas zovut) - 您叫什么名字?- У меня хорошие новости (u menya khoroshie novosti) - 我有好消息- Извините, я не знаю (izvinite, ya ne znayu) - 对不起,我不知道- Я не понимаю (ya ne ponimayu) - 我不明白- Я хочу задать вопрос (ya khochu zadat' vopros) - 我想问个问题- Мне нужна помощь (mne nuzhna pomoshch') - 我需要帮助- Ты готов? (ty gotov) - 你准备好了吗?- У меня нет времени (u menya net vremeni) - 我没时间希望这些单词和词组能帮助你在小升初俄语考试中取得好成绩!加油!。
12句美丽的话用俄语来说1.Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я с тобой.我爱你,并不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
2.Ни одинчеловек не заслуживает твоих слез, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать.没有人值得你为他流泪,值得你这么做的人,也绝不会让你哭泣!3.Только потому что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой.不能因为某个人不像你期望的那样爱你,你就觉得他没有全心全意地爱你。
或译为:爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他没有全心全意地爱你。
4.Настоящий друг –это тот, кто будет держать тебя за руку и чувствовать твое сердце.真正的朋友——是能够牵着你的手并能与你心灵相通的人。
5.Худший способ скучать по человеку –это быть с ним и понимать, что он никогда не будет твоим.最坏的状况虽然让人避之不及――然而当你碰到时,必须明白,他们永远不属于你!6.Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.请永远保持微笑!甚至在你忧伤的时候——会有人爱上你的笑容的。
7.Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты–весь мир.或许,对于世界而言,你只是一个平凡的人,但是对于某些人而言,你就是全世界!8.Не трать время на человека, который не стремиться провести его с тобой.不要把时间浪费在那些不想跟你一起过的人身上。
俄语最简短的优美句子1. 俄语优美句子Смерть зайца兔之死Жил был заяц,который не верил в то,чтосуществуют охотники.И только когда повстречался с ними в лесу,понял,что они действительно есть.Но былоуже поздно。
从前有只兔子不相信有猎人。
只有当他们在森林里相遇了,兔子才相信,猎人是真实存在的。
但已经晚了……Слова 单词:смерть 死,死亡,灭亡верить 坚信,相信существовать 存在,生存охотник 猎人,追捕者2. 谁能给我一些俄语浪漫语句Тихо падает снег на лестницах,Он тает,ты сейчас далеко мне тебя не хватает,Как хотелось бы мне в этот снег превратится. И тихонько к тебе на ладони спустится.雪静静地飘落在台阶上,融化,此刻你在远方我身边没有你,我多想化作这雪,轻轻地落到你的掌心里。
Однажды ты у меня спросишь,что я люблю больше - тебя или жизнь?一天你问我,我更爱哪一个--你还是生命?我将回答更爱生命。
你离开,Я отвечу,что жизнь. Ты уйдешь так и не узнав,что жизнь - это ты。
你离开,终究也未明白,我的生命就是你。
Если бы Бог спросил меня,кем я хочу быть,я бы ответил,что хочу быть слезою:дотронуться до твоей кожи,скользнуть по твоей щеке и умереть на твоих губах!如果有一天上帝问我,我愿意做什么?我宁愿是你的一颗眼泪,触碰你的肌肤,滑落你的脸颊,消失在你的唇边!3. 简单的俄语短文авторитарныйВ Китае родители большенства авторитарные как тираны,они командуют ,тем более приказывают. Например:(Отец):Мин мин нельзя играть в компьютер,нельзя полюбить девочку в школе,нельзя не выполнить задание,ты должен слушаться учителя и родителей ,и так далее.(Мин мин):да слушаю,все соблюдаю.(Отец):Мин мин ты должен одевать футболку в школу.(Мин мин):да я одену её.(Отец):ты должен подарить гонорар учителю,чтобы он хорошо относилсь к тебе.(Мин мин):да,я подарю ему гонорар.эти поступление правильное или нет,это не важно,важно соблюдать их и обсолютно нельзя противоречить.Демократический:В китае демократическое поступление только между супругами может быть,в других обстоятельствах даже придумать нельзя.муж бываетрекомедовать жене так и сяк,а не командует. Например:дорогая моя,сегодня можно ли играть в маждонг?нельзя. дорогая моя,можно ли поехать в тусовку с клиентами вечером,нельзя. дорогая моя,можно ли к твоей свекрови в гости и отдавать деньги немножко,миленький мой,это вообще нельзя. вот это демократическое поступление в семье.4. 莱蒙托夫赞美俄语的句子不是莱蒙托夫,是罗蒙诺索夫对俄语进行过赞美:Михаил Васильевич ЛомоносовКарл Пятый,римский император,говаривал,что испанским языком с Богом,французским - с друзьями,немецким - с неприятелями,итальянским - с женским полом говорить прилично.Но если бы он российскому языку был искусен,то,конечно,к тому присовокупил бы,что им со всеми оными говорить пристойно,ибо нашёл бы в нем великолепие испанского,живость французского,крепость немецкого,нежность итальянского,сверх того,богатство и сильную в изображении краткость греческого илатинского языка.关于俄语——米哈伊尔•瓦西里耶维奇•罗蒙诺索夫罗马皇帝卡尔五世说过,西班牙语适于同上帝讲话,法语适于同朋友讲话,德语适于同敌人讲话,意大利语适于同女性讲话。
一言为定договорились, по рукам, решено.说一不二сказанно-сделано, держать свое слово.一见钟情любовь с первого взгляда一箭双雕,一举两得одним выстрелом убить двух зайцев自作自受что посеешь, то и пожнешь (сам натворил, сам и получай по заслугам)百闻不如一见Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать活到老,学到老Век живи, век учись泼水难收Пролитую воду не соберешь一个巴掌拍不响Одной рукой в ладоши не хлопнешь远路无轻载На большом пути и малая ноша тяжела远亲不如近邻Близкий сосед лучше дольней родни物以稀为贵Чего мало, то и дорого能者多劳Кому много дано,с того много и спросится趁热打铁Куй железо, пока горячо人情归人情,公道归公道Дружба дружбой, служба службой善有善报,恶有恶报За добро добром платят, а за худо худом以眼还眼,以牙还牙Око за око, зуб за зуб朋友千个好,冤家一个多Сто друзей--мало, один враг--много鸟美看羽毛,人美看学问Красива птица перьем, а человекуменьем己所不欲,勿施于人Чего себе не хочешь, того другим не делай患难见知己Друзья познаются в беде家贼难防От домашнего вора не убережешься饱汉不知饿汉饥Сытый голодного не разумеет响鼓不用重锤В хороший барабан не надо бить с силой滴水石穿Капля по капле и камень долбит绳打细处断Где веревка тонка, там и рвется脸丑怪不得镜子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива在狼窝就得学狼叫С волками жить—по волчьи выть舌头没骨头Язык без костей谋事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает一次被蛇咬,十年怕井绳Ужаленный змеей и веревки боится一懒生百邪Праздность—мать пороков一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь塞翁失马,安知非福有一利必有一弊祸与福相随苦尽甘来恩多成怨乐极生悲天下大势,分久必合,合久必分天下没有不散的宴席月满则亏水满则溢Не было бы счастья, да несчастье помогло;Нет худа без добраСчастье с бес счастьем на одних санях ездят.Где радость, тут и горе, где горе, там и радость.Нет розы без шипов.После грозы вѐдро, после горя радость.Не все коту масленица, бывает и великий пост.Кто ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра мал. 反映对事物对人要具体分析,具体对待入乡随俗响鼓不用重锤В чужой монастырь со своим уставом не ходятВ хороший барабан не надо бить с силой.反映事物本质何现象之间联系金玉其外,败絮其中绣花枕头一肚子草驴粪球儿外面光Снаружи мил, а внутри гнил.Не всяк умен, кто в красне наряжен.Не всѐ золото, что блестит.Хорош на девке шелк, да худой в ней толк.Личико беленько, да ума маленько.Сам кудрявый, да ум дырявый.Голова с куль, а разума—ноль.Поѐт, как соловушка, да пуста головушка.Сабля остра, да голова пуста.总结富有效益的生活真谛胜不骄,败不馁;失败是成功之母;甜从苦中来,福从祸中生;势不可使尽,福不可享尽,便宜不可占尽,聪明不可用尽;常将有日思无日,莫待无时思有时丰年莫忘歉年苦,饱时莫忘饥时难Ни радость вечна, ни печаль бесконечна.Ешь горькое, доберешься и до сладкого.При печали не будь печален, а при радости не будь радостен. Кто не знает напасти, тот не знает счастья.При сытости помни голод, при богатстве—убожество.讽刺人性的卑劣白糖嘴巴砒霜心;嘴里念弥陀,心赛毒蛇窝;批的人皮,做的鬼事;明是一盆火,暗是一把刀;遇见绵羊是好汉,遇见好汉是绵羊;Злые мед в устах носят, а яд всякому приносят.В людях ангел, а дома черт.Мягко стелет, да жѐстко спать.Молодец против овец, а против молодца сам овца.君子行不更名,坐不改姓;明人不做暗事;言必信,行必果;人穷志不短;为人不做亏心事,不怕半夜鬼敲门;好事不出门,坏事传千里;宁为玉碎,不为瓦全;宁愿站着死,决不跪着活;Береги платье снову, а честь смолоду.Не давши слова, крепись, а давши, держись.Уговор дороже денег.У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Добрая слава дорожебогатства.Добрая слава лежит, а худая бежит.Лучше умеретьорлом, чем жить зайцем.Лучше смерть, нежели позор.告戒人们要自立,要持之以恒,坚持不懈有志者事竟成只要功夫深,铁杵磨成针人活一口气人往高处走,水往低处流;站得高,看得远;活到老,学到老;Капля и камень долбит.Терпение итруд все перетрут.Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше.Чем выше встанешь, темдабьше увидишь.Век живи, век учись.告诫人们珍惜友情和如何拥有真正的友情在家靠父母,出门靠朋友;多个朋友多一条路;路遥知马力,日久见人心;患难见知己;听其言,观其行;近朱者赤,近墨者黑;Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Старый друг лучшеновых двух.Для друга семь вѐрстне околица.Друзья познаются в беде.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Видна птица по полету.Возл пылу постой—раскрасне-ешься, возлесажи—замараешься.告诫人们要和睦相处人心齐,泰山移;和为贵;家和万事兴;朋友千个好,冤家一个多;冤家宜解不宜结;На что и клад, когда в семье лад.Согласную семью и горе неберет.Один за всех, все за одного.Сто друзей—мало, одинвраг—много.告诫人们处世需要忍让,谨慎,宽容小不忍则乱大谋知足常乐,能忍自安;心急吃不得热粥;一锹掘不出一口井来;三思而后行;小心没大差;不怕一万,就怕万一;人到矮檐下,怎能不低头;Час терпеть, а векжить.Без терпенья нет спасенья.На хотенье есть терпение.Терпи, казак, атаман будешь.За один раз дерева не срубишь.Семь раз примерь, один раз отрежь.Береженого и бог бережет.Не зная броду, не суйся в воду.Вперед людей незабегай, а от людей не отставай.Не поклонясь до земли, и гриба не подымешь.Смирение—Богу угожденье, уму просвещение,душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье爱乌及乌любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.安居乐业спокойно жить и работать;жить в мире испокойствии;наслаждаться мирным трудом и спокойствием安然无恙цел и невредим;оставаться цел(целым)安于现状довольствоваться достигнутым;успокаиватьсядостигнутым;почивать на лаврах安图索骥искать нужное по имеющемуся образцу;находитьнужные местапо карте;По нитке дойдешь до клубка.拔苗助长тянуть всходы руками,чтобы они скорееросли;ускорять ход событий насильственнымпутем;перестараться;оказывать медвежью услугу.百尺竿头更进一步не останавливаться на достигнутом истремиться к новым успехам;не успокаиваться на достигнутом и стремиться к новым успехам.百花齐放,百家争鸣Пусть расцветают сто цветов,пустьсоперничают сто школ.百思不解никак не понять(не разуметь);ума не приложу百闻不如一见Глаз уха вернее.Лучше раз увидеть,чем сто раз услышать.Не верь чужим речам,а верьсвоим очам.百足之虫,死而不僵Сороконожка и после смерти не валится с ног.У зажиточного человека и после краха кое-что остается.班门弄斧хвастать перед Лу Банем умением владетьтопором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не ездят.杯弓蛇影пугаться игры собственного воображения;Пуганаяворона куста боится.杯水车薪Чашкой воды не потушить загоревшийся воздров.бесполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море背水一战биться(драться)на смерть;Победа или смерть.逼上梁山вынужденный уход в горы Ляншань;толкать набунт;оказыватся(быть)вынужденным оказать сопротивление比上不足,比下有余довольствоваться своим положением;быть довольным собой;ни пава,ни ворона闭关自守замыкаться;изолироваться;отгораживаться отзарубежных стран;замкнутость;самоизоляция闭门造车прожектерствовать,сидя в четырехстенах;действовать в отрыве от жезни;вариться в собственном соку别出心裁оригинально;своеобразно;творчески并驾齐驱идти(бежать)бок о бок;идти голова в голову;на одном уровне;наравне с кем;не уступать кому并肩携手Рука об руку;плечом к плечу病入膏肓на краю могилы;на краю гроба;неизлечимаяболезнь;быть при смерти拨乱反正покончить с беспорядками и поставить все направильный путь;вводить в нормальную колею不卑不亢держаться с достоинством;без высокомерия изаискивания不到黄河心不死не отказываться от своихнадежд(мыслей,замыслов,цели)до самой могилы;не складывать оружия до последней минуты своей жизни不登大雅之堂недостойный называтьсяискусством;грубый;неотесанный;топорная работа不懂装懂напускная осведомленность;напускать на себя видзнатока;кто делает вид,что знает不分青红皂白не отличать белого от черного;не разбирать,что к чему;не разбираться,кто прав,кто виноват;не вникать в сутьдела;без разбора不负重望оправдать доверие;не обмануть надежд不敢越雷池一步не сметь выходить за рамки дозволенного;не переходить границы;не преступать предел;строго соблюдатьтактичность不经一事,不长一智на ошибках учиться;Каждая неудачаделает человека умнее.Поживешь подольше,узнаешь побольше. 不可同日而语нельзя одождествлять;нельзя ставить на однудоску;нельзя ставить знак равенства между чем不入虎穴,焉得虎子Не забравшись в логовище тигра,непоймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.不三不四ни то ни се,ни рыба ни мясо;ни на что непохожий;всякий вздор;злословие不翼而飞бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозьземлю провалиться步调一致идти в ногу;в едином строю;действоватьсогласованно草木皆兵принимать траву и кустарник за солдат;Пуганаяворона и куста боится.У страха глаза велики.差之毫厘,失之千里Крошечный промах может привести ксерьезным последствиям.畅所欲言откровенно(свободно,доконца)высказываться;открыто высказывать своемнение;говорить все,что лежит на душе车到山前必有路Когда телега подкатит к горе-дороганайдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет.趁热打铁Куй железо,пока горячо.成事不足,败事有余приносить не столько пользы,скольковреда;не помогать,а вредить;только портить承先启后,继往开来принимать эстафету от прошлого(отпредшественников)и открывать путь в будущее城门失火,殃及池鱼В чужом пиру похмелье.Паны дерутся,а у хлопцев чубы летят.без вины виноватый乘虚而入Где тонко,там и рвется;ударить по слабому месту吃一蜇,长一智Каждая неудача делает человека умнее.Беда вымучит,беда и выучит.重蹈覆辙повторять то же самое;повторять чейурок(ошибку,пример);вновь становиться на гибельный путь 崇洋媚外раболепствовать(низкопоклонничать)перединостраншиной;пресмыкаться перед иностранщиной出类拔萃незаурядный;выдающийся;из ряда вонвыходящий;быть на голову выше других;лучший из лучших 初露锋芒впервые показывать свое мастерство (своиспособности)初生之犊不畏虎Новорожденному теленку итигр нестрашен.Новорожденный теленок и тигра не боится.吹毛求疵придираться к пустякам;занозистый;придирчивый 垂头丧气падать духом;вешать голову;унывать;поникнутьголовой;опустить руки;понурить голову;как в водуопущенный;повесить нос此地无银三百两шито белыми нитками;лишное объяснение 此起彼伏то тут,то там;один за другим;волна заволной;непрерывно聪明一世,糊涂一时И мудрец,случается,делает глупости.На всякого мудреца довольно простоты.И на старухубываетпоруха.Конь о четырех ногах и тот спотыкается.蹉跎岁月попусту проводить время;напрасно проживатьгоды;убивать время;проводить время в безделье;коптить небо打入冷宫наложить опалу на кого;отстранить в тень;сдавать вархив;списывать в тираж;наложить что под спуд(подсукно);отложить что в долгий ящик;быть в опале大发雷霆метать громы и молнии;быть вне себя от гнева(отярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в бутылку(в пузырь) 大喊大叫поднимать(неистовую)шумиху;кричать во всегорло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую大有作为иметь большие(широкие)возможности(перспективы);многое можносделать;есть где проявить себя;сыграть огромную роль当局者迷,旁观者清Чужую беду руками разведу,а к своей ума не приложу.со стороны виднее当一天和尚撞一天钟небрежно выполнять своиобязанности;Прожил день-и ладно(и слава богу).Отзвонил-и сколокольни долой.道高一尺,魔高一丈Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.得不偿失Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки нестоит.Игра не стоит свеч.得道多助Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой. 得陇望蜀ненасытный;не знающий предела своимпритязаниям;со все большей алчностью;только что овладетьземлями Лунчуани и уже зариться на земли Шу得天独厚родиться в рубашке(в сорочке);родиться подсчастливой звездой;иметь превосходные природныеусловия;обладать естественным преимуществом得意忘形захлебываться от восторга;не помнить себя отрадости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(отрадости);земли под собой не чуять;терять голову отрадости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего德才兼备сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами德高望重обладать высокими качествами и пользоватьсяограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом 颠倒黑白выдавать черное забелое;искажать(извращать)истину;передергивать факты颠三倒四вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты 丢三落四с пятого на десятое;через пеньколоду;рассеянный;забывчивый东拉西扯судачить;болтать о том о сем;пустословить;точитьлясы;чесать(трепать,мозолить)язык东施效颦Куда конь с копытом,туда и рак склешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать独木不成林Одно дерево не лес.Один в поле не воин.顿开茅塞сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело多此一举лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь尔虞我诈взаимные обман и подозрение;человек человекуволк;волчий закон耳边风пропускать мимо ушей;в одно ухо впускать,в другоевыпускать;как об стенку горох耳闻是虚,眼见是实Не верь чужим речам,а верь своимочам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.凡事开头难Лиха беда начало.Первый блин комом.繁荣富强процветание и могущество;процветающий имогучий;цветущий,богатый и сильный反其道而行之действовать в противоположностькому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому。
俄语短语俄语实⽤短语 ⼤家知道哪些俄语实⽤的短语?下⾯⼩编就为⼤家讲解⼀下吧。
а именно即,即是 а то不然,否则,甚⾄ без исключения毫⽆例外地(исключения开除,取消/例外) без труда容易地,不费⼒地 более всего尤其 более или менее多多少少 более того不但如此,尤其是 более чем多于 большей частью⼤半,⼤部分 брать что на себя担任,负担起 быть в состоянии能够 в большей или меньшей степени在⼀定程度上,或多或少地 в большей мере在较⼤的程度上 в большинстве случаев在⼤多数情况下;⼤半是 в больших масштабах在很⼤的范围内,⼤规模地 в большой степени在很⼤程度上 в будущем将来 введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转 введение(中)引⼊,列⼊;采⽤,确⽴;引论,绪论 эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使⽤,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形) в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为… вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动 вводить(ввести)(что)в действие施⼯,使…开⼯,开动 вводить(ввести)(что)в строй使…开⼯ вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运⾏ в дальнейшем今后,以后,在下⾯ в данное время现时 в данном случае在这种情况下 в действительности实际上,实际 вести себя(持某种)态度;举⽌,⾏动 в зависимости от(чего)根据;取决于;要看…⽽定 в заключение最后 в значительной мере在很⼤程度上 в интересах(чего)为了…,为了…的利益 в итоге总之;总共;结果 в(каком)смысле在…⽅⾯;就…来说 в качестве(кого-чего)作为… включать(включить)в себя(что)包含…,包括 в количественном отношении在数量上,在数量⽅⾯ в конечном счёте最后,结果,归根结底 в конце концов最后,毕竟,归根结底 в крайней мере⾄少 в крайнем случае不得已时 влечь за собой(что)引起,招致;因⽽得到;结果是 1.влечь кого-что(1)拉,拖,牵引(2)使向往,吸引;使爱慕,使爱好 2.влечь-влегать躺⼊,伸⼊,探⼊;插⼊ влечься(1)(⽂语)拖在(某物)后⾯;(旧,诗)艰难地⾛动,缓慢地移动;(时间)拖延着,过得很缓慢(2)к кому-чему向往,爱慕,渴望 вместе взятые总共,⼀起(взятые是взять的被动形动词) вместе с тем同时,并且 в независимости от(чего)不管…不以…为转移 в областе(чего)在…⽅⾯,在…范围内 в обход(чего) 绕着…(обход:巡视;绕道,绕⾏;迂回,包抄;回避,规避) в общем⼀般地,⼀般说来,⼤体上 во время(чего)在…时候 во всех областях在…(的)各⽅⾯;在…(的)各个领域 во всех отношениях在各⽅⾯ в одно целое成整体 во главе с(кем)在…领导下;以…为⾸(глава⾸长) во избежание为了避免 во многом在很⼤程度上,在很多⽅⾯ вообще говоря⼀般说来 в основе(чего) 根据;在…基础上 в основном基本上 в остальном在其他⽅⾯ в отличие от(чего)不同于;与…不同 в отношении(чего)在…⽅⾯;对于;关于 во что бы то ни было⽆论如何 во что бы то ни стало⽆论如何 в первую очередь⾸先 в пользу(кого-чего) 有利于…,对…有利 в порядке整整齐齐地,有条理地 в последующем后⾯;以后… в пределах(чего) 在…之内,在…范围内 в противоречии с(чем) 与…相抵触;和…⽭盾 противоречие(中) ⽭盾,抵触;反对意见,反驳 противоречить кому-чему反驳,反对;与…相⽭盾,与…相抵触,不⼀致 в прошлом在过去;以前;从前 в результате(чего) 由于…的结果;由于 время от времени有时,偶尔 вряд ли未必 в ряде(чего)在许多…中;在⼀系列…中 в самом деле事实上,果真 в свете(чего) 根据…;由…看来;就…⽽论 в своё время当时 в свою очередь也,⼜ в связи с(чем) 由于…,因为… в связи с этим因⽽,因此 всего лишь只是,不过 всё более и более越来越… всё больше и больше越来越多 всё ещё仍然,仍旧 всё же毕竟;仍然 всё равно都⼀样,同样 всё-таки还是;终究,毕竟 в силу того,что由于;因为… в силу(чего) 由于;因为… вслед за(чем) 在…之后;随…之后;随着… вслед(副) 跟着,随着 (за кем-чем) (前)(第三格) 跟在…⾝后,随…之后 в соответствии с(чем) 按照…,根据…;与…相应 в состоянии(с инф) 能够…,有可能… в сравнении с(чем)与…相⽐;与…⽐较 в среднем平均 в срок按期 вступать(вступить)в строй开⼯,动⽤ в сущности实际上;实质上 в течение(чего)在…之内;在…期间 в том числе и包括…在内;其中包 в целом总共;整个地 в целях(чего)或с целью(чего或接不定式)为了,为的是;⽬的'是,以便 выводить(вывести)(что)из строя使失去战⽃⼒,使失去⼯作能⼒,杀伤;毁坏,使发⽣故障 вывести какой балл(或отметку)(对学业)评定平均分数 вывести в люди кого协助…得到社会地位 вывести из себя使失掉⾃制⼒,使发⽕,使发脾⽓ вывести на дорогу帮助…⾛上正途 вывести на чистую(或свежую)воду кого-что(⼝语)揭破,揭穿,揭露,使暴露在光天化⽇之下 вывести наружу что或вывести что на свет божий使暴露,揭露 главным образом主要(地) давать возможность(что делать)使有可能… день ото дня⽇益;⼀天⼀天地 до тех пор,пока…(не)⼀直到… друг друга彼此,相互 другими словами换句话说 едва ли未必,不见得 едва(副)勉强地,困难地;差⼀点,险些;刚刚,不久前 (连)刚⼀…就… едва ли не⼏乎 за исключением除…之外 занимать(какое)место占有…地位 и другие等等 из года в год逐年地,年年地 изо дня в день⼀天天地,每天 иметь в виду考虑到…;所指的是… иметь дело с(чем)与…有关;遇到,涉及;要研究的是 иметь место发⽣,产⽣ иметь целью(что-делать)⽬的在于…;可⽤于… иными словами换句话说 и прочее等等 прочий(形)其余的,其他的,别的;(⽤作名词)прочие,-их(复)其余的⼈;прочее,-его(中)其他 исходя из(чего)根据…,从…出发 и так далее(и т.д.)等等 и тому подобное(и т.п.)等等。
50个俄语词组,让您轻松读懂99%俄语新闻1.Оказать поддержку кому 支持2.Восстановление законных прав 恢复合法权利3.Гражданское население 平民4.Населенные пункты 居民点5.открыть артиллерийский огонь 开火6.захватить 截获7.силы безопасности 安全部队8.снятие запрета с права на коллективную самооборону解禁集体自卫权9.неполадки с чем 故障10консультация на министерском уровне 部长级磋商11.провизорое решение 临时决定12.искоренение бедности 消除贫困13.временные силы 临时部队14.самолет-истребитель 战斗机15.вооруженный вертолет 武装直升机16.беспилотный самолет-разведчик 无人侦察机17.плотная блокада 严密封锁18система ПРО 导弹防御系统19.сохранять выдержку 保持克制20.прекратить враждебные действия 停止敌对活动21.обдумать перед действиями 深思熟虑22.вступить на путь к чему 踏上通往…的道路23.достичь всеобъемлющего соглашения 达成全面协议24.факультативный предмет 选修课25.обязательный предмет 必修课26.контрольно-пропускной пункт 通行检查站27.продлевать срок 延期28.свобода перемещения 行动自由29.срок полномочий 任期30.религиозные силы 宗教势力31.ветские силы 世俗势力32.по соображениям безопасноси 出于安全考虑33.место происшествия 事发地点34.карета скорой помощи 急救汽车35.глобальное управление 全球治理36.создать механизм 建立机制37.завершить спасательную операцию 完成救援行动38.оценивать состояние как тяжелое 认为状况严重39.ранения и травмы различной степени тяжести 不同严重程度的伤害40.установить личность 确定身份41.выразить соболезнование 表示深切的同情42.обязательная сила 约束力43.снять блокаду 解除封锁44.по состоянию на что 截至45.выдвинуть предложение 提出倡议46.под названием 以…名义下47.позитивно отреагировать на предложение 积极回应倡议48.фонд аварийного спасения 紧急援助基金会49.выработка правил 制定规则50.прекратить кровопролитие 停止流血。
优美的俄语词组глубокий сон 酣睡глубокое презрение 极度藐视глубокий интерес 浓厚兴趣глубокое впечатление 深刻印象глубокое размышление 沉思глубокая ошибка 严重错误глубокое изменение 重大改变глубокие знания 高深的知识глубокий тыл 大后方глубокий вздох 长叹глубокая дружба 深厚友谊глубокое сожаление 十分遗憾глубокое убеждение 坚信большая политика 大正方针большое участие 积极参加большой контроль 全面监督большое письмо 一封长信большое желание 强烈愿望большое упование 殷切期望большой авторитет 极高威信большая пестрота 五花八门большая прозорливость 高瞻远瞩большое трожество 盛大庆祝活动большая блительность 高度警惕性большой опыт 丰富的经验большая жизнь 漫长的生活большая мечта 崇高理想в большой моде 非常时髦добрые нравы 好风尚доброе предзнаменоваменование喜兆доброе имя 美名добрые дела 美举добрый конь 骏马добрые отношения 良好关系доброе вино 美酒добрая традиция 优良传统его доброе прошлое 清白历史товары доброго качества 优质商品добрый человек 好心人добрая мать 慈母добрая улыбка 善意的微笑добрые сове 忠告добрый ужин 丰盛的晚餐чѐрное кофе 不加牛奶的咖啡чѐрная клевета 恶毒的诽谤чѐрные замыслы 罪恶思想чѐрная работа 粗活чѐрная дорога 沥青路чѐрный чай 浓茶чѐрное бельѐ 黑衬衫чѐрная измена чѐрные дела 肮脏勾当чѐрные люди 歹徒、坏人чѐрный ход 后门чѐрный рынок 黑市чѐрное слово 难听的话чѐрная совестьдуша 险恶的用心грубой экран 电视荧光屏грубая дорожка 小道грубой песец 玄狐грубая лощадь 浅灰色的马грубая характеристика 文过是非的鉴定书грубая мечта 美妙的幻想грубая сорока 灰喜鹊зелѐное лицо больного 病人发青的脸зелѐные стол 赌桌зелѐная тоска 难耐的苦闷зелѐный юнец 没有生活经验的年轻人зелѐная Олимпиада 夏季奥运会зелѐный театр 露天剧场зелѐные поляны 绿草如荫的林间空地зелѐное яблоко 青苹果жѐлтый сахар бурый сахар 红糖жѐлтая пресса 黄色刊物жѐлтая карточка 黄牌белая Олимпиада 冬季奥运会белый террор 白色恐怖белые стихи 无韵诗белый свет 白色世界белые 白匪军белое оружие 白刃武器белые местапятна 空白点белые ночи 白夜белая завесть 没有嫉妒心的羡慕белый танец 女邀请男方跳舞белая книга 白皮书среди бела дня 光天化日красное лето 晴朗的夏天красная девушка 红颜少女красная строка 文章每段的第一行красный зверь(дичь)珍兽красноесловце 俏皮话красная цена最高价красная доска 红榜красная рыба 上等鱼красные 红军战士красное детство 幸福童年красные вороа 正门大门покончить с нищетой 消除贫困покончить с войной 结束战争покончить с расточительством 杜绝浪费покончить с работой 完成工作покончить с предателем 处决叛徒цветы расцвели 花开了поезд тронулся 火车开了вода закипела 水开了водить машину 开车включать свет 开灯прописать лекарство 开药поднять целину 开荒открыть дверь 开门открыть огонь 开火вырыть колодец 打井делать золотые украшения 打金首饰ковать нож 打刀подать зоявление 打报告послать телеграмму 打电报звонить по телефону 打电话дать сигнал 打信号играть в карты 打牌бить врага 打敌人идти за водой 打水купить вино 打酒расплакаться 痛哭流涕разбросать 四处乱扔дополучить 收到余下部分заучиться 学习得头晕脑胀намучиться 非常痛苦переварить 煮过头оговориться 说走嘴обкусать 从四周咬подсвистывать 随着打口哨расклеить 分别贴разобидеть 使受很大委屈держать в руке 提,拎надеть через плечи.надеть внакидку 披схватить рукой 抓взять под руку 挽нести на руке. за поясом 挎нести в руках 抱,端,捧указызать пальцем 指раздавить ногой 踩ударить ногой 踢опуститься на колени 跪нести на спине 背нести на плече 扛лежать на животе 趴присесть на корточки 蹲носить на коромысле 挑нести вдвоѐм на шелесте или носилках 抬упасть вниз головой 栽“доуфу”【соевый творог】豆腐простокваша из соевого молока 豆腐脑соевый творог в красном соусе 豆腐乳треугольные пирожки с начинкой клейного риса 粽子ушу 武术чигун 气功мацзян 麻将дазыбао 大字报лощада ржѐт 马嘶корова мычит 牛哞哞叫бык ревѐт 公牛狂叫овца блеет 羊咩咩叫собака лает 狗吠汪汪叫кошка мяукает 猫咪咪叫осѐл рычит 驴叫свинья хрюкает 猪哼哼叫медведь рычит 熊叫волк воет 狼叫обезьяна кричит 猿啼лисица лает 狐狸叫тигр рычит 虎啸лев рычит 狮吼куры кудахчут 母鸡咕咕叫петух кукурекает 公鸡喔喔啼утка крякает 鸭子嘎嘎叫журавль подаѐт голос 鹤唳гусь гогочет 大雁嘎嘎叫орѐл клекочет 老鹰叫кукушка кукует 杜鹃啼соловей щѐлкает 莺叫ласточка щебечет 燕语呢喃жаворонок поѐт 百灵鸟филин ухает 叫сова кричит 猫头鹰哭голубь воркует 鸽子咕咕叫воробей чирикает 麻雀喳喳叫ворона каркает 乌鸦呱呱叫сорока стрекочет 喜鹊叫муха(комар) жужит 苍蝇嗡嗡叫пчела гудит 蜜蜂嗡嗡叫цикада цикает 蝉鸣кузнечик стрекочет 纺织女沙沙叫сверчок трещит 蟋蟀唧唧叫лягушка квакает 青蛙呱呱叫змея шипит 蛇发嘶嘶声свора собак(волков) 一群狗(狼)стадо коров(овец.свиней)一群牛(羊,猪)табун лошадей (ослов) 一群马(驴)стая рыб(птиц) 一群鱼(鸟)рой пчѐл(комаров)一群蜜蜂(蚊子)крепкий чай 浓茶крепкий запах 强烈的气味крепкий сахар 硬块糖крепкий лѐд 坚冰крепкий мороз 严寒крепкий ветер 疾风крепкий сон 酣梦крепкий организм 强壮的体格крепкая дружба 牢固的友谊крепко любить 热爱крепко помнить 牢记крепко спать 酣睡крепко держать 紧握бить в ладоши 鼓掌бить в барабан 击鼓бить в нос 扑鼻бить в глаза 刺眼одержать победу 得到胜利полть известие 得到消息извлечь урок 得到教训приобрести опыт 得到经验вытирать стекло 擦玻璃стирать с доски 擦黑板мыть пол 擦地板чистить ботинки 擦皮鞋большой сад 大花园глубокий тыл 大后方великая революция 大革命широкая дискуссия 大辩论громкий голос 大声общие выборы 大选торжественная церемония 大典генеральная уборка 大扫除головка лука 葱头нос корабля 船头начало нитки 线头кончик верѐвки 绳头мыть руки 洗手стирать бельѐ 洗衣шить одежду 做衣головить обед 做饭лежать в больнице 住院тушить пожар 救火окончательная победа 最后胜利заинтересованные лица 有关人士патриотические настроенные лица 爱国人士знакомое лица 熟悉的面孔историческое лица 历史人物юридическое лицо 法人политическое лицо автора 作者的政治面貌действующие лица в пьесе 剧中人изменение глагола по лицам 动词按第一人称变位лицо торода 市容изменить лицо деревни 改变农村面貌сохранить своѐ лицо в искусстве 保持自己的艺术本色официальное лицо 官方人士первое лицо 头号人物министр и сопровождающие лица 部长及其随行人员лицо дома 房屋的正面лицо ткани 织物的正面измениться в лице 容颜改变невзирая на лица 不讲情面порядок слов в предложении 词序вступительное слово 开幕词заключительное слово 闭幕词приветственное слово 欢迎词родное слово 祖国语言слова не расходятся с делом 言行一致моѐ последнее слово 我最后的决定свобода слова 言论自由лишить кого нибудь слова 剥夺谁的发言权слержать слово 履行诺言новое слово в технике 技术中的新成就культура слова 语言素养напутственное слово 临别赠言слово словах 词语论последнее слово 被告的最后申辩игра слов 文字游戏открытое поле 旷野открытый урок 公开课открытая шея 袒露的脖颈открытое платье 比较袒露的衣群открытое выражение лицо 坦率的面部表情открытый город 不设防的城市открытые фланги 暴露的侧翼открытая местность 开阔地открытая сцена эстрада 露天舞台шѐлчеловек с открытый головой 光着头的人открытый судебный процесс 开放的诉讼程序открытый нрав 坦荡开朗的性格открытый разговор 开城不公的谈话открытая вражда 公然的侮辱открытое оскорбление 开放性骨折открытый перелом 明显的敌对открытое письмо 公开信открытый договор 签约国以外的国家也可以假如的条约открытая рана 为封口愈合的伤口открытый океан 公海острый нож 快刀острый ум 机智的头脑острый запах 刺鼻的气味острая боль 剧烈的疼痛острая бритва 锋利的剃须刀острый недостаток питьевой воды 使用水奇缺острый глаз 敏锐的眼睛острые блюда 味道很重的菜острый язык 尖刻的语言острая шутка 俏皮的笑话острое воспаление 急性炎症острая борьба 激烈的斗争острые зубы 尖牙利齿туфли с острыми носками 尖头鞋острое обоняние 灵敏的嗅觉острая память极强的记忆力острая сатира 辛辣的讽刺острый блеск 刺眼的闪光острый ветер 刺骨的冷风острое желание 强烈的愿望острая необходимость 迫切的需要острый противоречия 尖锐的矛盾лѐгкий завтрак 清淡的早点лѐгкая походка 轻盈的步态лѐгкая болезнь小病лѐгкая усмешка 徐风лѐгкое вино 低度酒лѐгкое наказание 轻微的惩罚лѐгкий характер 随和的性格лѐгкое отношение к жизни 轻浮的生活лѐгкое пальто 单薄大衣лѐгкая жизнь 轻松的生活лѐгкая музыка 轻音乐лѐгкий сон 程度不深的睡眠лѐгкая сорочка 薄薄的衬衫лѐгкая беседка 小巧的凉亭лѐгкая коляска 轻便马车он был лѐгкий как ветер 轻快如风лѐгкий разговорный язык 简明易懂的口语лѐгкая победа 轻易获得的胜利лѐгкая юность 无忧无虑的青年时代светлый ум 清晰的头脑светлое воспоминание 幸福的回忆светлые волосы 浅色的头发светлая вода 清澈的河水светлые слѐзы 晶莹的泪珠светлый голос 清脆的声音светлый образ 光辉的形象светлая личность 德高望重的人светлый взгляд на вещи 看待事物的豁达的观点светлая комнада 阳光充足的房间светлый день 晴朗的日子светлый книжал 明晃晃的匕首светлый воздух 清新的空气светлая голова 十分聪明的人холодные краски 淡雅的色调холодный анализ 冷静的分析холодный приѐм 冷淡的接待холодный сапожник 摆地摊的皮鞋匠холодная война 冷战холодная дача 夏季别墅холодное сердце 冷酷的心холодные течения 寒流холодное солнце 不暖人的太阳холодные ботинки 不防冻的皮鞋холодная квартира 不保暖的住所холодный певец 缺少激情的歌手холодные темперамент 冷漠的性格глубокий голос 深沉的噪音глубокая осен 晚秋глубокая зима 隆冬глубокая древность 远古глубокая старость 之年глубокая тишина 万籁寂静глубокая тьма 一片漆黑глубокая тайна 深藏的秘密。
1 Блин(我晕,我遇得到)高烧住院的时候,病房里除了我都是俄罗斯人,她们跟我这么说的:-Когда случилось то,что не хочешь,обычно маленькое,можешьговорить"блин".正说完,一个女生就不小心把头撞到门上了……听到她很可爱地说了一句"Блин"……2 бить баклуши(转:游手好闲)后面这个词现代俄语里面查不到,是从古斯拉夫语里面流传下来的,本意是木柴、柴禾。
老师说,在俄罗斯人看来,虽然做套娃和劈柴都是和木头打交道,但明显后者没什么技术含量,是个人就能干这活。
所以现代用法中,Он бьѐт баклуши=Он ленится要我劈柴,我早累趴下了……3 Кашу маслом не испортишь(锦上添花)我当时也很诧异,为什么是这个意思呢?老师解释说,粥是好东西,油也是好东西,我们平时吃的粥里面都会放油的。
所以想起高烧住院的时候,医院供应的病号饭,那粥就是又加牛奶又加油的……看着俄罗斯人吃得津津有味,我觉得不吃完不太好,于是忍着想吐的冲动,还是把那一碗腻得死人的粥转移到胃里……毕竟对于喝惯了白水大米粥的人来说,在粥里面加油是很恶心的事情……4 Ложка дѐгня в бочке мѐда(一颗老鼠屎坏一锅汤)第二个词的原形为дѐготь,意为“焦油”;бочка是大桶的意思。
所以这个比“锦上添花”好理解。
5 Студент плавает,и преподаватель его тянет.俄罗斯大学的考试不像中国基本上都是考笔试,他们是基本上考口试。
所以回答问题要是回答不上来,就如同在河里游泳不知道对岸在哪里。
这里用的是不定向动词,相当贴切——答不上来问题,乱编话回答,如同不知道岸在哪儿只好在河里乱游。
如果老师可怜他,тянет его,这学生还有可能侥幸过关;如果老师很严厉,那么他就会тонет,тонет...沉到底,挂科,重考……6 Банкомат карточку съел.这个比较好理解,就是我们平常说的吞卡。
俄语成语是俄罗斯语言的精华,当中存在了大量的比喻修辞手段,20世纪以来,比喻一直是语言学研究的重要课题之一,其对更好地理解话语含义、正确表达句子及提高语言能力有着十分重要的意义。
1.引言俄罗斯语言中存在大量的成语,它集精炼、形象于一体,言简意赅。
比喻辞格在成语中的运用可以更精炼地表达各种思想更准确地表达出深远的内涵表达更形象生动并能引起人们无限的遐想无论是在文学作品中还是科普文章中运用比喻修辞手段的成语简称比喻成语都非常常见2.俄语比喻成语的概念比喻成语即运用了比喻修辞手段的成语Большойэнциклопедическийсловарь俄罗斯大百科В.Н.Ярцева1998 对成语фразеологизм的解释是фразеологизм是由两个或两个以上的词构成有别于单词具有固定的词汇组成成分语法结构以及表达完整统一意义的固定词组例如воздушныезамки空中楼阁和固定句子例如Векжививекучись活到老学到老其中复现性是成语的一个最重要的特点其语义结构和词汇语法组成成分是固定的可直接用于交际当中不用现行组合俄语中的成语包括熟语性成语ловитьрыбувмутнойводе混水摸鱼格言警句Изискрывозгоритсяпламя星星之火可以燎原谚语Чтопосеешьтоипожнёшь种瓜得瓜种豆得豆俗语лёгокнапомине说曹操曹操到这与汉语的分类是截然不同的俄语包含范围非常广泛结构上也不像汉语有固定的模式这些都是外语学习和教学需要注意的地方3.俄语比喻成语的分类及语言特征构成比喻的要求是本体和喻体在俄语成语中有时本体喻体都出现有时只有本体有时只有喻体因此我们把比喻成语分为明喻成语隐喻成语和换喻成语3.1明喻成语明喻成语是在成语中基本上不相同的事物明显地比拟另一事物表明本体像喻体的修辞关系通常本体喻体同时出现我国学者王福祥在现代俄语修辞学概论2002 中这样写道明喻也叫譬喻就是当我们描写或叙述某种事物或现象时选择另一个具有共同特征的事物或现象来比较引起读者联想加深对被描写事物或现象的认识王福祥2002俄语明喻成语中通常使用连接词какточнобудтоподобнокакбудтословно等或比较谓词напоминаетсходенпохожподобен等还常用第五格第二格与比较级连用等语法手段如描写多余多此一举俄语成语就说кактелегепятоеколесокаксобакепятаянога说明松了一口气心情舒畅俄语成语中有какгорасплечсловнокаменьсвалилсяссердца明喻成语中满含着鲜明的民族性如形容胆小怕事汉语说胆小如鼠俄语则说трусливкакзаяц比喻没有骨气丧失气节的人汉语用像条癞皮狗俄语则说какмокраякурица说明数量多汉语说多如牛毛俄语则说каксобакнерезанных描写醉得一塌糊涂人事不醒汉语用烂醉如泥俄语则用каксапожник鲜明的民族性是成语活力的重要条件之一它使非本族人感到新鲜别致也给他们对它的学习理解和翻译造成相当大的障碍俄语明喻成语就是其中的活跃因素之一隐喻成语隐喻成语是运用了隐喻修辞手段的成语隐喻是以本体和喻体相似的特征为基础把一个事物的特征转移到另一个事物上的比喻王福祥这样的隐喻是由整个结构来表达的而非某个个别词汇俄语成语隐喻是把本体看作是喻体的一种比喻一般本体也很少出现也不出现比喻词只出现喻体如отрезанныйломоть切下的一块面包暗指嫁出去的女儿脱离家庭自立的人脱离了原来生活方式的人паукивбанке罐子里的蜘蛛暗指互相倾轧的人们在成语中的隐喻实际上是名称的转移即以甲事物的名称转指与之相似的乙事物这个转指的主体是人在这个转指的过程中人往往以己为中心或以人喻人或以物喻人这就是隐喻的人本主义或以人为中心的原则换喻成语换喻成语是运用了换喻修辞手段的成语俄语中换喻或借代借喻是指以两个事物之间内部或外部的联系为基础用一个事物的名称代替另一个事物的名称РозентальДНТелековаМА简单地说换喻成语就是在成语中不直接说出所要表达的人或事物而是借用与它密切相关的另一人或事物来代替被替代的叫本体替代的叫借体本体不出现用借体来代替王福祥例如рабочиеруки人手喻指трудящиеся劳动者язык舌头喻指плен俘虏отАдамаиЕвы从亚当和夏娃喻指自古以来至死终生каменьзапазухой怀中揣着石头是换喻说法它源于俄罗斯的一段屈辱史年俄罗斯国力衰微波兰人趁虚而入无恶不作但时常遭到俄罗斯人的反抗为防不测他们在身上藏块石头当时波兰人中间流行一句话和莫斯科人打交道怀里别忘了揣石头后来演变为成语意为心怀恶意使用换喻成语时尽量言简意赅保证文义通顺并考虑替代的正当性和通用性通常俄语中的词与词的替换是有严格限制的本体与借体词义必须相等这种相等必须是人们普遍认同的约定俗称的因此成语中运用的修辞结构不同类别也就不同表达的含义使用环境也大相径庭明确地掌握和了解比喻成语的类别与具体特征有助于我们通过比喻成语更好地了解俄罗斯语言文化等结语成语是人类语言的精华在俄语教学和个人学习过程中我们经常会遇见大量的俄语成语其中以比喻成语最多如果我们不能清楚明确地了解比喻成语就不可能完全理解俄语成语的真实涵义更不可能了解成语内部体现的俄罗斯国情文化等内容俄语成语虽然没有像汉语成语一样固定的模式但是其中还是有很多规律可循也有很多约定俗成的句式掌握这些规律和句式有助于我们在语言实践和教学中更灵活有效地运用俄语比喻成语从而使我们的语言更形象生动和优美真正把握俄语的魅力和精髓。
1.Век живи, век учись.活到老,学到老。
2.Учиться никогда не поздно.学习永不嫌晚。
3.Ученье -свет, а не ученье -тьма.学问是光,无学是闇。
4.Повторенье -мать ученья.复习是学习之母。
5.Не стыдно не знать, стыдно не учиться.不知不为恥,不学方为恥。
6.На ошибках учатся.在错误中学习。
7.Чтение -вот лучшееучение.阅读是最好的学习。
8.Учись смолоду, не умрёшь с голоду.少壮不努力,老大徒伤悲。
9.Что посеешь, то и пожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆。
10.Тише едешь, дальше будешь.宁静致远。
11.Знание -сила.知识就是力量。
12.Знание -глаза человека.知识是人的眼睛。
13.Ум хорошо, а два лучше.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
14.Дело мастера боится.事怕行家。
15.Терпение и труд всё перетрут.耐心和勤勉可克服一切。
16.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.观其友,知其人。
17.Друг в беде -настоящий друг.(Друзья познаются в беде).患难见真情。
18.Старый друг лучше новых двух.一个老朋友胜过兩个新朋友。
19.Дружба кончается там, где начинается недоверие.友誼因不信任而結束。
20.Не дорог подарок, дорога любовь.礼轻情意浓。
俄语课堂用语词汇звук произношение(发音)фонетика(语音)интонация(语调)гласные(元音)согласные(辅音)твёрдые согласные(硬辅音)мягкие согласные(软辅音)глухие согласные(清辅音)звонкие согласные(浊辅音)аффрикаты алфавит(字母表)транскрипция(拼读)слог(音节)•ударение(重音)ударный слог(重读音节)сочетание с другими звуками(音组)словосочетание(词组)слитное произнесение слов(单词的连读)исправление фонетических ошибок(纠正发音错误)чередование согласных(辅音交替)почерк(书法)печатное изображение(印刷体)рукописное изображение(手写体)части речи(词类)прилагательные(形容词)существительные(名词)род существительных(句词的性)мужской род(阳性)женский род(阴性)средний род(中性)число существительных(名词的数)множественное число(复数)единственное число(单数)местоимение(代词)личные местоимения(人称代词)•возвратные местоимения(反身找词)притяжательные местоимения(物主代词)вопросительные местоимения(疑问代词)указательные местоимения(指示代词)определительные местоимения(限定代词)неопределённые местоимения(不定代词)глагол(动词)наречие(副词)предлог(前置词)союз(连词)частица(语气词)междометие(感叹词)лексика(词汇)префикс(前缀)•корень слов(词根)суффикс(后缀)причастие(形动词)деепричастие(副动词)ступень(级别)сравнительная степень(比较级)антоним(反义词)синоним(同义词)иностранные слова(外来词)в начале слова(在词首)в конце слова(在词末)абстрактные существительные(抽象名词)конкретные существительные(具体名词)склонение существительных(名词变格)одушевлённые имена существительных(动物名词)неодушевлённые имена существительных(非动物名词)склоняемые(变格词)несклоняемые(不变格词)вид、время глаголов(动词的体时)род существительных(名词的性)именительный падеж(第一格)родительный падеж(第二格)дательный падеж(第三格)винительный падеж(第四格)творительный падеж(第五格)предложный падеж(第六格)несовершенный вид(未完成体)совершенный вид(完成体)прошедшее время(过去时)настоящее время(现在时)будущее время(将来时)фразеолгия(成语)пословица谚语)грамматика(语法)подлежащее(主语)сказуемое(谓语)дополнение(补语)определение(定语)обстоятельство(状语)пассивное знание грамматики(消极的语法)активное знание грамматики (积极的语法)морфология(句法)фразы предложение句子)речевой образец(句型)утверждение(陈述句)вопросительное предложение(疑问句)вопросительная фраза с "А"(带'A'的疑问句)вопрос с вопросительным словом(带疑问词的疑问句)вопрос без вопросительного слова(不带疑问词的疑问句)восклицательное предложение(感叹句)точка(句号)запятая(逗号)вопросительный знак(问号)восклицательный знак(感叹号)двоеточие(冒号)кавычки(引号)методика(教学法)структура(план)урока(课的结构)словарный диктант(单词听写)подходящий глагол(适当的动词)организационный момент(组织教学)приветствие(问好)проверка домашнего задания(检查家庭作业)индивидуальная работа у доски(黑板前的单独工作)выводы(结论)оценки(评价)итоги(总结)последовательно(循序渐进地)автоматически(机械地)прогнозирование(预习)дайте краткие ответы на вопросы(简答问题)дайте полные ответы на вопросы(完整地回答问题)перескажите текст в несколькие предложениях(сжатие текста)(用几句话转述课文)пересказ текста(转述课文)закончить фразу(完成句子)заполнение пропусков(填空)трансформация предложений(变换句子)объединение простых предложений в сложные(把简单句合并为复合句)перевод прямой речи в•косвенную(把直接引语改成间接引语)расширение и сокращение предложений(扩写和缩写句子)уменьшительно-ласкательная форма(指小表爱形式)конспект(教案)писать по памяти(默写)контекст(上下文)анализ(分析)страноведение(国情)одним словом(总之)комментарий(注释)заочник(函授生)麦当劳里的俄语Сандвичи三明治Гамбургер汉堡包Чизбургер吉士汉堡包Двойной Чизбургер双层吉士汉堡包Двойной чизбургер Итальяно双层意大利酱吉士汉堡包Биг Мак巨无霸Филе-о-Фиш麦香鱼Сёмга大马哈鱼Макчикен麦香鸡堡Чикен Макнагетс麦乐鸡Биг Тейсти巨无霸牛堡Хеппи Мил吉士汉堡套餐Завтраки早餐Эгг макмаффин с сыром吉士蛋堡Двойной эгг макмаффин双层吉士蛋堡Макмаффин со свиной котлетой猪肉堡Фреш Макмаффин麦香猪柳堡Омлет煎蛋Омлет с ветчиной煎蛋加火腿Большой завтрак早餐全餐Хашбраун土豆饼Блины热香饼Картошка薯条,Салат沙拉Приправы调料Фри薯条По-деревенски薯块Салат (овощной) 沙拉(蔬菜)Кетчуп番茄酱Соус酱Напитки饮料Кола, Фанта, Спрайт[可乐,芬达,雪碧Коктейли молочные奶昔Апельсиновый Сок橙汁Чай[茶Чай Липтон立顿茶Кофе咖啡Кофе Каппучино[卡布奇诺Минеральная вода矿泉水Горячий шоколад热巧克力Молоко牛奶Десерт甜品Мороженное с наполнителем (шок,клубн) 新地(巧克力,草莓)Мороженное Макфлари (шок, клубн, мокко) 麦旋风(巧克力,草莓,云尼拿)Мороженное Макфлари Де Люкс(шок-клубн, шок-кар)超级麦旋风(巧克力-草莓,巧克力-脆皮)Рожок圆筒冰激凌Пирожок (по-итальянски)派(意大利口味)Пирожок (вишнёвый, чёрная смородина)派(樱桃,黑豆)调味品词汇食盐соль酱油соя白糖сахар醋уксус白糖粉сахарный порошок芝麻酱кунжутный джем砂糖сахар-песок甜面酱густая сладкая соя方糖сахар-рафинад;пиленый сахар豆瓣酱бобовый джем冰糖леденец虾子酱油соя с икрой креветки红糖красный(черный)сахар辣椒酱джем со стручковыми перцами调味品приправа西红柿酱тмат-пюре;томатный соус糖精сахарин辣酱油острая соя糖汁сахарный сок香料специи;пряность香油;芝麻油сезамовое масло;кунжутное масло花椒душистый перец豆油соевое масло;бобовое масло胡椒面молотый перец花生油арахидное масло大料;茴香子бадьян;звездчатый анис菜子油суренное масло干辣椒сухой перец棉子油хлопковое масло桂皮коричная кора;корица葵花籽油подсолнечное масло桂花душистый османтус橄榄油оливковое масло蒜чеснок椰子油кокосовое масло葱лук猪油сало姜имбирь沙拉油провансаль;майонез茴香укроп蚝油устричное масло;<хаою>蜂蜜мед人造黄油;代黄油маргарин咖哩карри花生酱арахидный джем芥末горчица淀粉крахмал味精вкусовой порошок;вкусовая приправа《Вэйцзин》发酵粉сухие дрожжи薄荷мята香精эссенция胶料желатин俄语键盘对应表:1.俄语当中的逗号:shift+句号的按键2.俄语当中的常用符号:ctrl+句号按键。
海外操作人员俄语日常用语900句目录一、问候语 (3)二、课堂用语 (3)三、辨别物品 (4)四、关于所有物 (4)五、辨别身份 (5)六、关于介绍 (5)七、年、月、日 (6)八、谈论事物 (6)九、叙述时间 (7)十、关于日期 (7)十一、关于拜访 (8)十二、关于语言 (8)十三、谈论活动 (9)十四、关于年龄 (9)十五、谈论日常生活 (10)十六、谈论昨天的事 (10)十七、与朋友聊天 (11)十八、谈论过去 (11)十九、询问地址 (12)二十、提问题 (12)二十一、形容物品、度量、比较 (13)二十二、寻求帮助 (13)二十三、打听情况和问路 (14)二十四、关于婚姻 (15)二十五、谈论邻居和朋友 (15)二十六、计划将来 (16)二十七、谈论天气 (16)二十八、关于生病 (17)二十九、谈论日常生活习惯 (17)三十、询问别人的意见。
(18)三十一、订计划 (18)三十二、关于决定 (19)三十三、旅游 (20)三十四、关于购物 (20)三十五、餐馆进餐 (21)三十六、关于夜生活 (21)三十七、约会 (22)三十八、看医生 (22)三十九、打电话 (23)四十、关于邮政 (23)四十一、叙述感受 (24)四十二、寻找住房 (24)四十三、谈论衣着 (25)四十四、表达不同的观点 (26)四十五、考虑将来可能从事的活动 (26)四十六、可能发生的事 (27)四十七、询问喜欢和不喜欢的事 (28)四十八、提出自己的想法。
(28)四十九、请别人帮忙 (29)五十、准备旅行 (29)五十一、国家和国籍 (30)五十二、地理和地貌 (30)五十三、学校和教育 (31)五十四、关于工作 (32)五十五、农场和工厂 (32)五十六、关于爱好 (33)五十七、文体活动 (34)五十八、关于报纸杂志 (34)五十九、收音机和电视机 (35)六十、关于音乐和文学 (35)六十一、施工 (36)附:石油勘探、钻井与管道词汇 (37)一、问候语1. Привет!/ 你好!2. Доброеутро! / Добрыйдень! / Добрыйвечер! 早晨(下午/晚上)好!3. Я–СергейИванович. 我是谢尔盖·伊万诺维奇。
Вы тратите своѐ время и силы, обсуждая меня, в то время,как я даже не помню ваших имѐн!你们花费时间和精力对我品头论足,而我却根本就没记下你们的名字。
Прощайте ваших врагов —это лучший способ вывести их из себя.宽恕你的敌人,这是气坏他们的最好办法。
Всегда легче кричать, чем слушать и понимать другого.咆哮总是比倾听和理解容易。
В некоторых случаях остаться друзьями —самыйбезнадѐжный тупик.有时候还是朋友关系,这是最让人绝望的处境。
Смелым помогает судьба.命运的女神帮助的是勇敢的人。
Чему только не поверят люди, когда им этого очень хочется.如果人们相信什么东西,那就无所谓这个东西是什么了。
Объяснения отнимают у вещей всю прелесть.解释消除了所有事物的美好之处。
Интересуют меня только безумцы: одержимые жаждой жить, говорить, никогда не знать покоя.我只对疯子感兴趣,酷爱生活,言谈,从来也不知道安静На день надо смотреть как на маленькую жизнь.应该把活着的每一天看作是一小段生活。
Поставишь любимую песню на будильник, и нет большелюбимой песни.将最喜欢的歌设成闹铃,那就再也没有最喜欢的歌。
Хранить верность —это достоинство, познать верность —это честь.保持忠诚是一种优点,认识忠诚,是一种荣誉。
俄语固定词组+例句1. Всѐ равно都一样,反正一样,同样地Они говорили,что погода всѐ равно не позволит ему прибыть.他们说:“反正天气很坏,他不会来了。
”Напрасно стараетесь,всѐ равно это ни к чему.您是白费劲,反正是毫无用处。
2.Всѐ-таки毕竟,还是Я всѐ-таки попал в театр.我总算也来到了剧场。
Что вы ни говорите,всѐ-таки я не поверю.无论你怎么说,反正我不信。
3.Вслед за этим或вслед за тем然后,随后Машина уменьшила скорость,вслед за этми остановилась.汽车减慢速度,随后停住了。
Штиль продолжался только несколько минут,и вслед за тем налетел вихрь.风平浪静只持续了几分钟,紧接着就刮起了龙卷风。
4.Вследствие чего因此,所以Когда мы уже собрались выезжать в город,вдруг поднялась руря,вследствие чегопришлось остаться дома.当我们已经准备动身进城的时候,忽然刮起了暴风,因此只好留在家里。
Встреча на чашку чая茶话会На встрече《На чашку чая 》Нового года поздравляли друг друга с Новым годом !在新年“茶话会上大家互相祝贺新年好!5.Вступить в силу生效,打上效力Закон о браке вступил в силу.婚姻法业已生效。
Настоящее соглашение вступает в силу с момента его подписания.本协定自签字之日起生效。
俄语学习词语俄语学习实用词语шаг за шагом 一步步来吗。
это очень мне похоит 太适合我了。
куа это гоится 太不象话了!это труно селать 这事真难办。
как это несправеливо 太不公平了!что—то не так 有点不对劲。
езнаёжно 没多大希望。
можно уйти 可以走了吧?какой ты наоеливый 这人真讨厌。
авайте помиримся咱们讲和吧。
жить наоело 你不想活了?есть —это счастье 能吃就是福。
поживём —увиим 你等着瞧吧。
ез конца что ли 有完没完啊?оращай внимание на свои слова 说话注意点。
ты смеешь меня преать 你敢出卖我!что ты понимаешь 你懂什么呀?и это нужно спрашивать 这还用问吗?просто не умай 干脆就别想。
так и так можно 怎么着都行。
я вспомнил 我想起来了!привычка —вторая натура 习惯成自然。
вот сын—транжира 这个败家子。
я голоен как волк 我快饿扁了。
вот старый лис 这个老滑头。
что за нережный человек 这个马大哈!вот олтун 这个大嘴巴。
как ты честен你太老实了。
АХ ты сумасро 这个冒失鬼!расскажи мне пожалуйста 说给我听听。
у меня есть что сказать 我有话要说。
не пойми меня не правильно 千万别误会。
вот какая осаа 这回可惨了。
хвастаться ез меры 吹牛不上税。
优美的俄语词组2010年10月01日22:41:21 крепкий чай 浓茶крепкий запах 强烈的气味крепкий сахар 硬块糖крепкий лёд 坚冰крепкий мороз 严寒крепкий ветер 疾风крепкий сон 酣梦крепкий организм 强壮的体格крепкая дружба 牢固的友谊крепко любить 热爱крепко помнить 牢记крепко спать 酣睡крепко держать 紧握бить в ладоши 鼓掌бить в барабан 击鼓бить в нос 扑鼻бить в глаза 刺眼одержать победу 得到胜利полть известие 得到消息извлечь урок得到教训приобрести опыт 得到经验вытирать стекло 擦玻璃стирать с доски 擦黑板мыть пол 擦地板чистить ботинки 擦皮鞋большой сад 大花园глубокий тыл 大后方великая революция 大革命широкая дискуссия 大辩论громкий голос 大声общие выборы 大选торжественная церемония 大典генеральная уборка 大扫除головка лука 葱头нос корабля 船头начало нитки 线头кончик верёвки 绳头мыть руки 洗手стирать бельё 洗衣шить одежду做衣головить обед 做饭лежать в больнице 住院тушить пожар 救火окончательная победа 最后胜利заинтересованные лица 有关人士патриотические настроенные лица 爱国人士знакомое лица 熟悉的面孔историческое лица 历史人物юридическое лицо 法人политическое лицо автора 作者的政治面貌действующие лица в пьесе 剧中人изменение глагола по лицам 动词按第一人称变位лицо торода 市容изменить лицо деревни 改变农村面貌сохранить своё лицо в искусстве 保持自己的艺术本色официальное лицо 官方人士первое лицо 头号人物министр и сопровождающие лица 部长及其随行人员лицо дома 房屋的正面лицо ткани 织物的正面измениться в лице 容颜改变невзирая на лица 不讲情面порядок слов в предложении 词序вступительное слово 开幕词заключительное слово 闭幕词приветственное слово 欢迎词родное слово 祖国语言слова не расходятся с делом 言行一致моё последнее слово 我最后的决定свобода слова 言论自由лишить кого нибудь слова 剥夺谁的发言权слержать слово 履行诺言новое слово в технике 技术中的新成就культура слова 语言素养напутственное слово 临别赠言слово словах 词语论последнее слово 被告的最后申辩игра слов 文字游戏открытое поле 旷野открытый урок 公开课открытая шея 袒露的脖颈открытое платье 比较袒露的衣群открытое выражение лицо 坦率的面部表情открытый город 不设防的城市открытые фланги 暴露的侧翼открытая местность 开阔地открытая сцена эстрада 露天舞台шёлчеловек с открытый головой 光着头的人открытый судебный процесс 开放的诉讼程序открытый нрав 坦荡开朗的性格открытый разговор 开城不公的谈话открытая вражда 公然的侮辱открытое оскорбление 开放性骨折открытый перелом 明显的敌对открытое письмо 公开信открытый договор 签约国以外的国家也可以假如的条约открытая рана 为封口愈合的伤口открытый океан 公海острый нож 快刀острый ум 机智的头脑острый запах 刺鼻的气味острая боль 剧烈的疼痛острая бритва 锋利的剃须刀острый недостаток питьевой воды 使用水奇缺острый глаз 敏锐的眼睛острые блюда 味道很重的菜острый язык 尖刻的语言острая шутка 俏皮的笑话острое воспаление 急性炎症острая борьба 激烈的斗争острые зубы 尖牙利齿туфли с острыми носками 尖头鞋острое обоняние 灵敏的嗅觉острая память极强的记忆力острая сатира 辛辣的讽刺острый блеск 刺眼的闪光острый ветер 刺骨的冷风острое желание 强烈的愿望острая необходимость 迫切的需要острый противоречия 尖锐的矛盾лёгкий завтрак 清淡的早点лёгкая походка 轻盈的步态лёгкая болезнь小病лёгкий завтрах 微笑лёгкая усмешка 徐风лёгкое вино 低度酒лёгкое наказание 轻微的惩罚лёгкийхарактер 随和的性格лёгкое отношение к жизни 轻浮的生活лёгкое пальто 单薄大衣лёгкая жизнь 轻松的生活лёгкая музыка 轻音乐лёгкий сон 程度不深的睡眠лёгкая сорочка 薄薄的衬衫лёгкая беседка 小巧的凉亭лёгкая коляска 轻便马车он был лёгкий как ветер 轻快如风лёгкий разговорный язык 简明易懂的口语лёгкая победа 轻易获得的胜利лёгкая юность 无忧无虑的青年时代светлый ум 清晰的头脑светлое воспоминание 幸福的回忆светлые волосы 浅色的头发светлая вода 清澈的河水светлые слёзы 晶莹的泪珠светлый голос 清脆的声音светлый образ 光辉的形象светлая личность 德高望重的人светлый взгляд на вещи 看待事物的豁达的观点светлая комнада 阳光充足的房间светлый день 晴朗的日子светлый книжал 明晃晃的匕首светлый воздух 清新的空气светлая голова 十分聪明的人холодные краски 淡雅的色调холодный анализ 冷静的分析холодный приём 冷淡的接待холодный сапожник 摆地摊的皮鞋匠холодная война 冷战холодная дача 夏季别墅холодное сердце 冷酷的心холодные течения 寒流холодное солнце 不暖人的太阳холодные ботинки 不防冻的皮鞋холодная квартира 不保暖的住所холодный певец 缺少激情的歌手холодные темперамент 冷漠的性格глубокий голос 深沉的噪音глубокая осен 晚秋глубокая зима 隆冬глубокая древность 远古глубокая старость之年глубокаятишина 万籁寂静глубокая тьма 一片漆黑глубокая тайна 深藏的秘密глубокий сон 酣睡глубокое презрение 极度藐视глубокий интерес 浓厚兴趣глубокое впечатление 深刻印象глубокое размышление 沉思глубокая ошибка 严重错误глубокое изменение 重大改变глубокие знания 高深的知识глубокий тыл 大后方глубокий вздох 长叹глубокая дружба 深厚友谊глубокое сожаление 十分遗憾глубокое убеждение 坚信большая политика 大正方针большое участие 积极参加большой контроль 全面监督большое письмо 一封长信большое желание 强烈愿望большое упование 殷切期望большой авторитет 极高威信большая пестрота 五花八门большая прозорливость 高瞻远瞩большое трожество 盛大庆祝活动большая блительность 高度警惕性большой опыт 丰富的经验большая жизнь 漫长的生活большая мечта 崇高理想в большой моде 非常时髦добрые нравы 好风尚доброе предзнаменоваменование喜兆доброе имя 美名добрые дела 美举добрый конь 骏马добрые отношения 良好关系доброе вино 美酒добрая традиция 优良传统его доброе прошлое 清白历史товары доброго качества 优质商品добрый человек 好心人добрая мать 慈母добрая улыбка 善意的微笑добрые сове 忠告добрый ужин 丰盛的晚餐чёрное кофе 不加牛奶的咖啡чёрная клевета 恶毒的诽谤чёрные замыслы 罪恶思想чёрная работа 粗活чёрная дорога 沥青路чёрный чай 浓茶чёрное бельё 黑衬衫чёрная изменачёрные дела 肮脏勾当чёрные люди 歹徒、坏人чёрный ход 后门чёрный рынок 黑市чёрное слово 难听的话чёрная совестьдуша 险恶的用心грубой экран 电视荧光屏грубая дорожка 小道грубой песец 玄狐грубая лощадь 浅灰色的马грубая характеристика 文过是非的鉴定书грубая мечта 美妙的幻想грубая сорока 灰喜鹊зелёное лицо больного 病人发青的脸зелёные стол 赌桌зелёная тоска 难耐的苦闷зелёный юнец 没有生活经验的年轻人зелёная Олимпиада 夏季奥运会зелёный театр 露天剧场зелёные поляны 绿草如荫的林间空地зелёное яблоко 青苹果жёлтый сахар бурый сахар 红糖жёлтая пресса 黄色刊物жёлтая карточка 黄牌белая Олимпиада 冬季奥运会белый террор 白色恐怖белые стихи 无韵诗белый свет 白色世界белые 白匪军белое оружие 白刃武器белые местапятна 空白点белые ночи 白夜белая завесть 没有嫉妒心的羡慕белый танец 女邀请男方跳舞белая книга 白皮书среди бела дня 光天化日красное лето 晴朗的夏天красная девушка 红颜少女красная строка 文章每段的第一行красный зверь(дичь)珍兽красноесловце 俏皮话красная цена最高价красная доска 红榜красная рыба 上等鱼красные 红军战士красное детство 幸福童年красные вороа 正门大门покончить с нищетой 消除贫困покончить с войной 结束战争покончить с расточительством 杜绝浪费покончить с работой 完成工作покончить с предателем 处决叛徒цветы расцвели 花开了поезд тронулся 火车开了водазакипела 水开了водить машину 开车включать свет 开灯прописать лекарство开药поднять целину 开荒открыть дверь开门открыть огонь开火вырыть колодец 打井делать золотые украшения 打金首饰ковать нож打刀подать зоявление打报告послать телеграмму 打电报звонить по телефону 打电话дать сигнал 打信号играть в карты 打牌бить врага 打敌人идти за водой 打水купить вино 打酒расплакаться 痛哭流涕разбросать四处乱扔дополучить 收到余下部分заучиться学习得头晕脑胀намучиться非常痛苦переварить煮过头оговориться说走嘴обкусать从四周咬подсвистывать 随着打口哨расклеить分别贴разобидеть 使受很大委屈держать в руке 提,拎схватить рукой抓взять под руку 挽нести на руке. за поясом 挎нести в руках 抱,端,捧указызать пальцем 指раздавить ногой 踩ударить ногой踢опуститься на колени 跪нести на спине 背нести на плече 扛лежать на животе 趴присесть на корточки 蹲носить на коромысле 挑нести вдвоём на шелесте или носилках 抬упасть вниз головой 栽надеть через плечи.надеть внакидку 披“доуфу”【соевый творог】豆腐простокваша из соевого молока 豆腐脑соевый творог в красном соусе 豆腐乳треугольные пирожки с начинкой клейного риса 粽子ушу 武术чигун 气功мацзян 麻将дазыбао 大字报лощада ржёт 马嘶корова мычит 牛哞哞叫бык ревёт公牛狂叫овца блеет羊咩咩叫собака лает 狗吠汪汪叫кошка мяукает 猫咪咪叫осёл рычит驴叫свинья хрюкает 猪哼哼叫медведь рычит 熊叫волквоет 狼叫обезьяна кричит 猿啼лисица лает 狐狸叫тигр рычит 虎啸лев рычит 狮吼куры кудахчут 母鸡咕咕叫петух кукурекает 公鸡喔喔啼утка крякает鸭子嘎嘎叫журавль подаёт голос 鹤唳гусь гогочет 大雁嘎嘎叫орёл клекочет 老鹰叫кукушка кукует 杜鹃啼соловей щёлкает 莺叫ласточка щебечет 燕语呢喃жаворонок поёт 百灵鸟филин ухает 叫сова кричит 猫头鹰哭голубь воркует 鸽子咕咕叫воробей чирикает 麻雀喳喳叫ворона каркает 乌鸦呱呱叫сорока стрекочет 喜鹊叫муха(комар) жужит 苍蝇嗡嗡叫пчела гудит 蜜蜂嗡嗡叫цикада цикает 蝉鸣кузнечик стрекочет 纺织女沙沙叫сверчок трещит 蟋蟀唧唧叫лягушка квакает 青蛙呱呱叫змея шипит 蛇发嘶嘶声свора собак(волков) 一群狗(狼)стадо коров(овец.свиней)一群牛(羊,猪)табун лошадей (ослов) 一群马(驴)стая рыб(птиц) 一群鱼(鸟)рой пчёл(комаров)一群蜜蜂(蚊子。