《描写儿童的古诗》2

  • 格式:doc
  • 大小:269.50 KB
  • 文档页数:11

下载文档原格式

  / 11
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

池上

朝代:唐代

作者:白居易

原文:小娃撑小艇,偷采白莲回。

不解藏踪迹,浮萍一道开。

译文

一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。他不知怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。

注释

①撑(chēng)小艇,用竹篙抵住水底使小船行进。

②莲:中指白荷花结的莲蓬。

③解:明白,懂得。

④踪迹:行动所留下的痕迹。

⑤浮萍:一种浮生在水面的植物。

1观游鱼

绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。

一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。

译文闲下来围着水池看着水里的鱼自由地游动,正好遇到小童摆弄钓鱼船。一样地喜欢鱼但是心态却不一样,我来喂食你却来垂钓。

注释

闲步:散步。施食,喂食丢食。

2

牧竖

牧竖持蓑笠,逢人气傲然。

卧牛吹短笛,耕却傍溪田。

译文

牧童身穿蓑衣头戴斗笠,碰见人故意装得很神气。

放牧时卧在牛背上吹短笛,牛耕田时就在溪边田头玩耍。

1.牧竖:牧童

2.持:穿戴

3.傲然:神气的样子

3溪居即事

篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。

小童疑是有村客,急向柴门去却关。

篱笆外面不知是谁家没有系好船只。春潮上涨小船被吹进了钓鱼湾。有一位小孩正玩得高兴,突然发现有船进湾来了,以为是村里来了客人,急急忙忙地跑回去,去把柴门打开。

注释

1.溪居:溪边村舍。

2.即事:对眼前的事物、情景有所感触而创作。

3.系(jì):栓,捆绑。

4.却关:打开门闩。

4

夏日田园杂兴·其七

昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。

童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

译文

白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻,村中男男女女各有各的家务劳动。小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树阴下学着种瓜。

5村居

草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。

儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。

译文

农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,烟雾般的凝集着。杨柳似乎为这浓丽的景色所陶醉了。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

注释

①村居:在乡村里居住时见到的景象。

②拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般水汽。

③散学:放学。

④纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢(yuān):老鹰。⑤东风:春风。6

回乡偶书二首·其一

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(鬓毛衰一作:鬓毛催)

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

译文

我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀

注释

(1)偶书:随便写的。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

(2)少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

(3)乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。

(4)相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

(5)笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。

7小儿垂钓

蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。

路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。

译文

一个蓬头发蓬乱、面孔青嫩的小孩在河边学钓鱼,侧着身子坐在草丛中,野草掩映了他的身影。

听到有过路的人问路,小孩漠不关心地摆了摆手,生怕惊动了鱼儿,不敢回应过路人。

注释

⑴蓬头:形容小孩可爱。稚子:年龄小的、懵懂的孩子。垂纶:钓鱼。纶:钓鱼用的丝线。

⑵莓:一种野草。苔:苔藓植物。映:遮映。

⑶借问:向人打听。

⑷鱼惊:鱼儿受到惊吓。应:回应,答应,理睬。

8

牧童诗

骑牛远远过前村,短笛横吹隔陇闻。

多少长安名利客,机关用尽不如君。

译文

牧童骑着牛远远地经过山村,他把短笛横吹着,我隔着田陇就能听到,哎,多少到长安求取名利的人啊,机关算尽都不如你(牧童)啊

9南池

小男供饵妇搓丝,溢榼香醪倒接罹。

日出两竿鱼正食,一家欢笑在南池。

译文

小男孩准备鱼饵,妻子搓丝准备做钓鱼线,

丈夫倒裹头巾,身旁满满一壶浊酒飘出浓浓的香气。

太阳升起两竿高了,正是鱼儿觅食的时候,咬钩的鱼一条接着一条。

一家人欢欢喜喜在南池继续垂钓。

注释

注:榼(音ke棵),古代酒器。

醪,浊酒。接li,古代一种头巾。

10

牧童/ 令牧童答钟弱翁

草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。

归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。

译文

绿草如茵广阔的原野,一望无垠。牧笛逗弄晚风,悠扬悦耳,时断时续地从远处传来。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的草地里休息了。

注释

横野:宽阔的原野

弄:逗弄。

蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。

11花影

重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。

刚被太阳收拾去,却教明月送将来。

译文

亭台上的花影一层又一层,几次叫童儿去打扫,可是花影怎么扫走呢傍晚太阳下山时,花影刚刚隐退,可是月亮又升起来了,花影又重重叠叠出现了。

注释

1.重重迭迭:形容地上的花影一层又一层,很浓厚。

2.瑶台:华贵的亭台。

3.几度:几次。

4.童:男仆。这两句说,亭台上的花影太厚了,几次叫仆人扫都扫不掉。

5.收拾去:指日落时花影消失,好像被太阳收拾走了。

6.教:让。

7.送将来:指花影重新在月光下出现,好像是月亮送来的。将,语气助词,用于动词之后。这两句说,太阳落了,花影刚刚消失,明月升起,它又随着月光出现了。

12