英语翻译及答案
- 格式:doc
- 大小:229.50 KB
- 文档页数:28
1、His air of complete self-assurance and somewhat lordly bearing would have frightened me, had it not been for his warm and hearty handshake.
A. 他那十分自信的神气和略为高傲的派头本来会使我害怕,但他和我握手时十分热情和真挚,所以我就不害怕了。
B. 如果不是因为他那热情真挚的握手,他那十分自信的神气和略为高傲的派头将会使我害怕。
C. 他和我握手时是那么热情,那么真挚,要不然他那十分自信的神气和略为高傲的派头真会使我害怕呢。
D. 他那十分自信的神气和略为高傲的派头对我来说根本就没什么,因为他和我握手时是那么热情和真挚。
2、But there have been negative effects also, standing on a sandy beach at the mouth of the Rosetta branch of the Nile, I was puzzled by what seemed a ghost town.
A. 但是也有不良的后果。站在洛塞塔河口的沙滩上——尼罗河的一个支流,仿佛我看见了一座鬼城,令人毛骨悚然。
B. 但是也有不良的后果。洛塞塔河是尼罗河的一个支流,我站在河口的沙滩上,仿佛看见了一座鬼城,令人毛骨悚然。
C. 但是也有不良的后果。站在洛塞塔河口的沙滩上——尼罗河的一个支流,我仿佛看见了一个被人遗弃的小镇,感到迷惑不解。
D. 但是也有不良的后果。洛塞塔河是尼罗河的一个支流,我站在河口的沙滩上,看见了一个仿佛被人遗弃的小镇,感到迷惑不解。
3、相互了解,是发展国与国之间关系的前提。唯有相互了解,才能增进信任,加强合作。
A. Mutual understanding is the basis for state-to-state relations. Only with mutual understanding, it would be possible for countries to build trust in and promote cooperation with each other.
B. Mutual understanding is the basis for state-to-state relations. Without it, it would be impossible for countries to build trust in and promote cooperation with one another.
C. Mutual understanding is the basis for state-to-state relations, without it, it would be impossible for countries to build trust in and promote cooperation with each other.
D. Mutual understanding is the basis for state-to-state relations, only with mutual understanding, it would be possible for countries to build trust in and promote cooperation with one another.
4、Ignoring the chair offered him, Chu The stood squarely before this youth more than ten years his junior. ( )
A. 朱德顾不得拉过来的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十岁的青年面前。
B. 顾不得拉过来的椅子,朱德端端正正地站在这个比他年轻十岁的青年面前。
C. 端端正正地站在这个比他年轻十岁的青年面前,朱德顾不得拉过来的椅子。
D. 朱德站在这个比他年轻十岁的青年面前,端端正正地,顾不得拉过来的椅子。
5、能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。( )
A. I find it a great honor to be asked to write a preface to this collection of his essays.
B. I find it a big honor to be asked to write a preface to this collection of his essays.
C. I find it a great honor to ask to write a preface to this collection of his essays.
D. I find it a big honor to ask to write a preface to this collection of his essays.
6、What aids there were to lighten labor were immemorial, like the mill, which was already ancient in Chauc er’s time.
A. 像磨房一样的一些旨在减轻劳动强度的古代机械,在乔叟时代就已经是古董了。
B. 一些旨在减轻劳动强度的机器不知从何时代起就有了,比如磨房,在乔叟时代就已经是古董了。
C. 一些旨在减轻劳动强度的古代机械,比如磨房,在乔叟时代就已经是古董了。
D. 像磨房一样的一些在乔叟时代就已经用了很久的机器,旨在减轻劳动强度,不知从何时代起就有了。
7、做完那件事后,他就直接去了医院。
A. That done he went straight to the hospital.
B. That done, he went straight to the hospital.
C. He went straight to the hospital, that done.
D. He went straight to the hospital that done.
8、I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives it connects.
A. 从今天开始,我的生活和以前迥然不同,想到这点,我就感到非常兴奋。
B. 我非常兴奋,因为我想到我今后的生活和以前迥然不同。
C. 从今天开始,我的生活会和以前迥然不同,想到这点,我就感到非常兴奋。
D. 我非常兴奋,因为我想到今后的我会和以前生活迥然不同。
9、I wasn't their enemy, in fact or in feeling. I was their ally.
A. 在事实上或感情上,我不是他们的敌人。我是他们的盟友。
B. 我不是他们的敌人,在事实上或感情上。我是他们的盟友。
C. 我不是他们的敌人,在事实上或者在感情上,而是他们的盟友。
D. 无论在事实上,还是在感情上,我都不是他们的敌人,而是他们的盟友。
10、True friendship is like health, the value of which is seldom known until it is lost.