四大发明英语六级翻译练习

  • 格式:docx
  • 大小:11.61 KB
  • 文档页数:2

下载文档原格式

  / 1
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

四大发明英语六级翻译练习

英语六级翻译模拟练习题:四大发明请将下面这段话翻译成英文:中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术,它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(the Warring States Period),是利用天然磁石(natural magnet)来辨别

方向的一种简单仪器。火药发明于隋唐时期,主要应用于军事领域,造纸术于东汉年间由蔡伦改进,使纸成为人们普遍使用的书写材料。印刷术,又称活字印刷术,大大促进了文化的传播。四大发明对世界经济的发展和人类文化的进步做出了巨大的贡献。

参考翻译:

Four great inventions of China include thecompass,gun powder,the

paper-making techniqueand the printing technique.They are one of themarks

that China occupies an important position inthe history of human

civilization.The first compasswas invented during the Warring States

Period.It was a simple device employing naturalmagnets to identify

directions.Gunpowder was invented in Sui and Tang Dynasties and

wasmainly used in military areas.The paper-making technique was developed

by Cai Lun in theEastern Han Dynasty,making paper a commonly used

writing material.The Printingtechnique,also called movable type

printing,promoted the spread of culture significantly.Thefour great inventions

of China made tremendous contribution to the development of

theworld's economy and the progress of the culture of mankind.

1.第二句的主干是“它们是标志之一”,“标志(mark)”的定语很

长,可用that 引导的定语从句来修饰。

2.第三句“第一个指南针…”较长,可拆译为两个句子,前一句说