必修文言重点句子翻译
- 格式:doc
- 大小:47.50 KB
- 文档页数:21
精心整理必修一到必修五重点文言文句子翻译
《劝学》(必修一,P35)
假舟楫者,非能水也,而绝江河。
译:借助小船的人,不一定是会游泳的人,却可以横渡江河。
《师说》(必修一,P37)
七、翻译下列重点句子:
1.师者,所以传道受业解惑也。
译文:老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。
2.人非生而知之者,孰能无惑?
译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?3.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
译文:我学习的道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?4.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
5
6
7
《赤壁赋》(必修一,P84)
八、翻译下列重点句子:
1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
译文:白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。我们任凭小船儿随意漂流,越过那浩荡渺远的江面。
2.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。
译文:何况我与你在江边的水渚上打鱼砍柴,以(与)鱼虾为伴,以(与)麋鹿为友。
3
4
1
泉水奇特怪石的地方,无论多远没有不到的。
2.醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣。
译:醉了就互相枕靠着躺下,躺下就做梦,心中想到哪里,梦也就做到哪里。
3.其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
译:那高高低低的地形,高的隆起,低的凹陷,(有的)像小土堆,(有的)像洞穴。
4.悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其
译:不贿赂的国家因为贿赂的国家而灭亡。因为失去了强有力的援助,不能够独自保全
然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。
译:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略也越急
《阿房宫赋》(必修二,P71)
1、骊山北构而西折,直走咸阳。
译:如雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
6、燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;
译:燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样
7、一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。译:一旦国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫,把宝鼎当
叹他们了。
《指南录后序》(必修三,P35)
八、重点句子翻译
1.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。
译文:适逢双方使者的车辆来往频繁,元军邀约我朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。
2.国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。
译文:国事到了这种地步,我不能顾惜自己了,估计元方也许可以用言辞打动。
3
4
5
6
译文:当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及了。
7.予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?
译文:我虽然光明正大问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父母的过错,国君和父母又将会认为我是个什么样的人物呢?8.穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。
译文:困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很多紧急,天高地远,高声呼喊,没有人应答。
作用
《烛之武退秦师》(必修三,P93)
1、夜,缒而出。
译:在夜里烛之武缒绳而出
2、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。译:假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。
3、微夫人之力不及此。
德,表面恭敬而内心里却不服气。
3.被动句:虑壅蔽,则思虚心以纳下。
译文:害怕受蒙蔽,就要想到虚心采纳臣下的意见。
七、翻译下列重点语句。
1.虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎!
译:(我)虽然最愚昧无知,(也)知道这些是不可能的,更何况(像陛下您这种)明智的人呢!
2.人君当神器之重,居域中之大。
译:国君主持着国家的重任,在天地间占有重大的地位。
3
4
5
(加6
7.文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。
译:文臣武将争着做好自己的事情,君臣就会没有多少烦扰的事,国君就可以尽情享受出巡游玩的快乐,享受神仙一样的长寿,演奏琴瑟,垂衣拱手,不必多说,百姓就可以得到教化。
《廉颇蔺相如列传》(必修三,P98)
八、翻译下列语句
(1
(2
(3
1
向项王谢罪:“我跟将军合力同心攻打秦王朝,将军在黄河北岸作战,我在黄河南岸作战。”
2.沛公则置车骑:脱身独骑,与樊哙、夏候婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。
译文:刘邦就丢下他的车马与随从人员,独自骑马脱身与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑及盾牌,徒步逃跑。从骊山下,取道芷阳抄小路逃走。
3.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
译文:派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进
4
5
6
7
人家正像切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”
《秋水》(必修三,P109)
1、闻道百,以为莫己若者。