纪昌学射导学案文
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:2
《纪昌学射》导学案
学习目标
1、掌握字词。
2、感悟本课中的道理,学习纪昌刻苦努力的精神。
2、认识到学习一定要重视基本功训练。
学习重难点掌握文言文的翻译方法,学习寓言的精神实质。
学习过程
预习导读
一、常识填空。
1、中国古代儒家要求学生掌握的六种基本才能即“六艺”:、、、
、、。
2、请同学们列举关于“射”的成语:。
3、《纪昌学射》选自,相传作者是,名,思想家和
家。
二、学生自读课文,参照注释或借助工具书,理解字词,翻译课文:把自己的发现或疑问在课本上进行圈点标注。
(一)、给下列加点字注音或者根据拼音写出汉字。
gòu()弓yăn()卧倒眦
..()
昌以牦.()悬虱.()于牖.()燕()角之弧
朔()蓬之簳()高蹈拊()膺()
(二)解释下列加点词的意思。
彀弓
..()而兽伏.()鸟下.()
尔.()先学不瞬.()纪昌归.()
偃卧
..()其妻之机下以目承.()牵挺
虽.(.).锥末倒眦.(),而不瞬.()也视微如著.()
亚.()学视而后可昌以牦悬虱于牖.()南面
..()而望之浸.()大也贯.()虱之心,而悬不绝.()
飞卫高蹈拊.()膺曰(三)翻译下列句子:
1.尔先学不瞬,而后可言射矣。
2.偃卧其妻之机下,以目承牵挺
3.亚学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。
4.昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
(四)试译课文。
(友情提示:1、根据注释梳理文句,自主翻译课文。
2、翻译文言文的方法。
一、基本方法:直译和意译。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
二、具体方法:留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
“删”,就是删除。
删掉无须译出的文言虚词。
比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。
“者也”是语尾助词,不译。
“补”,就是增补。
(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。
注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
“换”,就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。
如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
“变”,就是变通。
在忠实于原文的基础上,活译有关文字。
课堂学习
一、导入
二、解读目标
三、检查预习情况
四、整体感知
自读课文,根据课文内容填空:(友情提示:1、自主完成。
2、组内交流、订正。
)
五、合作探究
(友情提示:1、开动脑筋,写出自己的智慧之果。
2、组内交流、订正。
)
1、你怎样评价飞卫、纪昌两人的行为?
2、思考:学习本文给了你哪些启示?
六、展示提升
七、小结
通过本文学习我们知道:“掌握任何一种本领,都必须练好基本功”。
八、当堂测试
1、请同学们列举关于“射”的成语:。
2、中国古代儒家要求学生掌握的六种基本才能即“六艺”:、、
、、、。
3、你认为当前的学习生活中最重要的是什么?
学后反思
教学过程教学结果
飞卫教射纪昌学射所学成果所用时间。