综合英语教程(第三版)BOOK2-课文译文 10.第十单元

  • 格式:pdf
  • 大小:432.82 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第十单元

TEXT

一位中国诗人的生平故事

Will Duran

唐明皇李隆基在位鼎盛时期,一日接见邻国新罗派来的使者。使者呈上一封国书,书中使用的文字很奇特,满朝文武没有一个能看得懂。唐玄宗龙颜大怒,说:“我堂堂天朝,济济百官,竟连一封番书都不识,岂不被小邦耻笑?三日之内若无人认出,满朝文武一律罢免停职。”圣旨一下,百官整日思索商议,惶恐不安,生怕丢官杀头。后来,朝臣贺知章上朝启奏:“吾皇万岁,臣举荐一人,名叫李白,此人乃诗歌奇才,学富五车,才高八斗,定能破解此番书。”

皇帝大喜,于是立即召见李白,但是李白婉拒称自己无法胜任,因为他在进士考试中所写文章并不被考官赏识。玄宗抚慰李白,封为翰林学士。李白入朝,在群臣中发现自己参加进士考试时的考官,便让他们为自己脱靴,而后才翻译那封国书。书中讲到新罗要重获自由发动战争。读完之后,他口授了一封回信,才华横溢、恩威并施。然后回信盖上皇帝玉玺,送交来使。看来贺知章所言属实,李白果真奇才,皇帝爱才以至认为李白就是神仙下凡。新罗使者呈上贡品,赔礼道歉,皇帝就将部分贡品赐予李白。但是李白爱酒,就把这些赏赐都赠给了酒馆掌柜。

李白,字太白,生于公元701年,可谓是“中国的济慈”。“二十年来”他一直生活在“缥缈白云间,醉心山水中,悠然而闲适。”此时的李白意气风发,风流倜傥,也开始了自己的浪漫爱情。诗中写道:

蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细马驮。

青黛画眉红锦靴,道字不正娇唱歌。

玳瑁筵中怀里醉,芙蓉帐底奈君何。

随后又有:

美人在时花满堂,美人去后空馀床。

床中绣被卷不寝,至今三载犹闻香。

香亦竟不灭,人亦竟不来。

相思黄叶落,白露点青苔。

李白成家后,生活清贫,所以他的妻子携子弃他而去。李白终日以酒聊以慰藉,四处漫游,以所作诗歌糊口。人人都喜欢李白,因为不管是对穷苦百姓还是对达官显贵,李白都是一样的骄傲自豪、和蔼友善。在长安,帝王对他礼遇有加,但却不能对他发号施令。唐代著名诗人杜甫曾在诗中写道:

李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠。

天子呼来不上船,自言臣是酒中仙。

李白信奉刘伶(魏晋时期“竹林七贤”之一)的人生哲学。刘伶总是希望身后跟着两个仆人:一是取之不尽的美酒,一是可以随时埋葬自己的锄头,因为他曾说过:“俯观万物,

扰扰焉,如江汉之载浮萍”。这一点很快在李白的身上应验,自唐明皇退位之后,无人庇护李白,因此他只能离开长安,漫游于田野乡间。他在诗中写道:

问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。

李白的晚年凄凉沧桑,因为不得不一直为生计奔忙。安史之乱中,他认识到没有任何一个皇帝能真正让自己摆脱忍饥挨饿的日子,因为这是诗歌注定给予的一种回报。最后,经历了蒙冤入狱,带罪流放、途中遇赦这一切痛苦折磨之后,李白踏上了回乡的旅途,三年后与世长辞。但是,人们觉得如此伟大的灵魂溘然长逝应该更富浪漫色彩,因此有传说称,李白在江上饮酒时,因醉跳入水中捉月而溺死。诗中写道:

木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。

美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。

仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。

屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。

兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。

功名富贵若长在,汉水亦应西北流。

(弋睿仙译)

READ MORE

索菲亚·罗兰和我

皮埃特·德克·尤伊斯

谁说梦想不可能成真?我年少时是在南非长大的,那时我心中的英雄是总理享德里克·维沃德,于是把他的像贴在墙上。后来,我买了本《戏剧与电影》杂志,发现了一位名叫索菲亚·罗兰的意大利美丽姑娘,她的腿可比总理的腿好看,所以我用她的像替下了总理的像,她就这么一直挂在那儿。

我16岁时第一次去了罗马,手里拿着杂志上索菲亚的照片去寻找她。在像里,她身子探出窗外,朝着摄影机挥手,背景是一根造型华美的灯柱和罗马的一处遗迹。我找遍了罗马,才找到了那根灯柱。

她不在家,我留下了一张纸条:“亲爱的罗兰小姐,我是从开普敦来的,我爱你。”

我回到家时,看到了她寄来的一封信。这是一封话语甜甜的私人的信,上面还有地址哩,于是我就回了一封信。先是我倾吐仰慕之情,她便温柔地致谢,由此开始了我们非同一般的笔墨友情。我慢慢长大以后,发生了些其他事情,我也会写信对她倾诉。

我母亲突然去世以后,我来不及哀悼就接下了支撑破碎家庭的重担。我写信向索菲亚倾诉,而她的回信则给我带来最需要的安慰。

60年代后期我搬到了伦敦。在伦敦电影学校就觉期间我为她写了一部电影剧本。她回信和我详细讨论了剧本,并告诉我她认为这个剧本不适合她的原因,但仍然鼓励我继续努力。“万事都不容易啊,”她写道。

我回到南非后开始创作。我在塑造每一个角色时心中总是想着她,但没一个形象适合于她。她演不了南非说布尔语的贵妇、女儿或是母亲。

1974年我来到巴黎,往她的寓所送了些南非的茶叶作为礼物,并留下了我所住的旅馆名称。她给我打了电话,并邀请我去她家作客。她走进房间时,我第一次见到了她,仿佛《戏剧与电影》中的彩色照片活灵活现地从我的墙上走了下来。

她的子女过来看我带给他们的邮票,“这是一支象牙!”艾都尔多柔声地赞叹着,手里倒拿着那枚印有高大混凝土Ons taalmonument纪念碑的邮票。

“那不是象牙,是布尔语纪念碑,”我说。我们严肃地看着邮票。

“为布尔语树立的纪念碑?”索菲亚·罗兰问道。我自豪地点了点头。“为什么?难道布尔语已不存在了吗?”

从那以后,我们只要在同一城市就会互相见面,然而,直到最近,她才第一次看到我的现场演出。她和她的家人都很喜欢看我讽刺政客们的录象,如温尼·曼德拉、德斯蒙德图图主教、玛格丽特·撒切尔和约翰·梅杰等等。所以我1993年4月去洛杉矶演出时,就给她的农场打了电话:“我在这儿,你能来吗?”我就在这个地方,面对满座的800多位观众,上演了我的讽刺剧“南非,站起来”。我墙上的画中人就坐在第三排的座位上。

幕间休息时她来到后台,她的美丽、温馨和亲切是如此地令人震撼。演出之后,她把儿子艾都尔多带到了后台,当年的小宝贝现已长大成人了。

演出全部结束后的那一刻真美妙,大家都离开了化妆间,用来饰演温尼、德斯蒙德、玛格丽特和梅杰的戏装也都装回到箱子里了。现在我可以站在剧院外观看山坡上那著名的好莱坞标牌了。我仿佛看见那个13岁的金发布尔人男孩从墙上揭下总理的照片,换上面带微笑的意大利影星。35年后她的芬芳依然萦绕在我身边,香唇的柔软依然留在我的脸上。

谁说好莱坞的梦想不能成真?

(黄世平译,胡一宁审校)