关于人才培养和就业行业翻译术语表-汉桥
- 格式:pdf
- 大小:65.29 KB
- 文档页数:2
汉桥翻译公司翻译样稿
行业翻译术语表—关于人才培养和就业的词汇
汉桥翻译公司行业翻译术语表—关于人才培养和就业的词汇中法对照
稿件来源:上海汉桥翻译公司()语料库
1 高素质技能型人才 personnes de qualités morales et professionnelles ; personnes hautement qualifiées et professionnellement compétentes
2 大学生村官« cadres-étudiants » (en zone rurale) ; cadres de village titulaires d’un diplôme universitaire
3 高分低能étudiants ayant de bons résultats scolaires pour de faibles compétences ;étudiants « excellents » peu compétents
4 人才结构不合理 déséquilibre entre la structure de la formation et les besoins du marché ; inadéquation de l’enseignement supérieur au marché de l’emploi
5 人才培养模式 modes / modalités / systèmes / structures de formation
6 就业观念 critères de recherche / choix d’un emploi
转变就业观念 changer de mentalité / se débarrasser des préjugés dans la recherche d’emploi
7 被就业être statistiquement employé ; se voir attribuer un emploi fictif
8 零就业家庭 familles / ménages sans emploi
9 基层就业 aller travailler sur le terrain / à la base
10 面霸 habitués aux entretiens d’embauche
11 人才高消费 gaspillage des talents ; talents sous-employés
12 自谋出路 créer sa propre entreprise ; s’offrir un emploi
13 学而优则仕 Plus on se distingue des autres, mieux on se positionne pour entrer dans la fonction publique. // Que celui qui excelle dans l’étude exerce une charge. // Les lettrés brillants auront de hautes charges. // Un étudiant qui a brillamment terminé ses études se voit attribuer une fonction officielle.
14 社会实践报告 compte-rendu de stage
15 三方协议 accord tripartite, àsavoir : diplômé, employeur et établissement scolaire
16 全国普通高等学校毕业生就业协议书contrat de travail des diplômés de l’enseignement supérieur
17 学业预警 avertissement aux étudiants absentéistes
18 热门专业 spécialités et disciplines prisées par les étudiants
19 冷门专业 spécialités et disciplines boudées / délaissées par les étudiants
20 洋漂族自降身价与海归争饭碗 baisse des exigences salariales des étrangers mis en concurrence avec les Chinois diplômés de l’étranger ; Les étrangers en concurrence avec les Chinois diplômés d’outre-mer se rabattent sur les postes propos és.
21 不要让孩子输在起跑线上 ne pas vouloir / éviter que son enfant parte perdant / soit perdant sur la ligne de départ / soit désavantagé dès le départ / pâtisse d’un mauvais départ