梦溪笔谈·辨证一(4)全文

  • 格式:doc
  • 大小:19.00 KB
  • 文档页数:5

下载文档原格式

  / 4
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

梦溪笔谈·辨证一(4)全文

③有事于山川:指祭祀山川。

④杀:此指降低。

【译文】

水流以漳、洛命名的最多,现在略举几处:赵、晋之间有清漳、浊漳,当阳有漳水,赣水的上流有漳水,鄣郡有漳江,漳州有漳浦,亳州有漳水,安州有漳水。洛中有洛水,北地郡有洛水,沙县有洛水。这里不过略举一二,详情不能具载。我考察它们的含义,漳乃是清浊相混合的意思。章有文采、区分之意。所谓漳,就是两件东西相混合后既有文采而且能够区分的意思。清漳、浊漳,汇合于上党。当阳的漳水就是沮、漳水的合流,赣水上流之漳合贡水为灨,漳州的漳浦我没有亲眼见过,鄣郡之漳汇合于大江,亳州之漳就是漳、涡水的合流,安州云梦之漳是漳、郧水的合流。这几个地方的漳水也都是清浊合流,色泽纹理如天上的虹一样,绵延几十里才混合如一。璋也有章的字旁,璋,是君王身边的大臣所执,《诗》云:济济辟王,左右趣之。济济辟王,左右奉璋。璋,就是圭的一半,两个璋合起来就是一个圭。这正是君王身边的大臣们联合同心,趋奉君王的意思。诸侯用璋来互相聘问,是取其能互相分合的意思。君王祭祀山川用璋,是取其与祭祖所用礼器相差一半。所谓牙璋以起军旅,过去的学者认为它是刃口饰有突出牙状物的东西,是不对的。牙璋,是一种能互相分合的东

西,应当在可以相合之处制作牙,就好像现在的合契一样。牙璋,是有凸牙之器,既用以调发军队,则凹牙之器应该在军队中,这也就是虎符的方式。洛与落的含义相同,是指该水流自上而下投流的地方。现在天下名为淝水、沱水的水流也很多,过去的学者都各有说法。

解州盐泽

【原文】

解州①盐泽②,方百二十里。久雨,四山之水悉注其中,未尝溢;大旱未尝涸。卤色正赤③,在版泉④之下,俚俗⑤谓之蚩尤⑥血。唯中间有一泉,乃是甘泉⑦,得此水然后可以聚⑧。又其北有尧梢水⑨,亦谓之巫咸河。大卤之水,不得甘泉和之,不能成盐。唯巫咸水入,则盐不复结,故人谓之无咸河,为盐泽之患,筑大堤以防之,甚于备寇盗。原其理⑩,盖巫咸乃浊水,入卤中,则淤淀卤脉,盐遂不成,非有他异也。

【注释】

①解州:州名,治所在今山西运城西南。

②盐泽:盐池。

③卤色正赤:盐池中的卤水呈红色。卤:也称大卤,很浓的盐溶液,其中除未结晶的食盐外,还含有多种其他可结晶的盐类,如硫酸钙等。据胡道静先生分析,解州盐池属于硫酸盐型,主要成分是硫酸钠、硫酸镁、氯化钠等,含铁量极微,推测卤水呈红色可能是有铁盐的胶态杂质悬浮在卤水中造成的。

④版泉:覆盖在盐池表面的一层由硫酸钠、硫酸镁等结晶矿物

形成的硝板。

⑤俚俗:民间俗语。

⑥蚩尤:传说中的古代氏族首领。相传他曾在涿鹿(今河北涿鹿)一带与黄帝大战,兵败被擒,其被斩首分尸之处就在解州,解的地名即因此而来。

⑦甘泉:淡水泉。

⑧聚:聚结,这里指结晶。此句意思是说,解州盐泽的卤水和甘泉淡水相混合后,可以促使铁、钙、镁等杂质以碳酸盐形式聚集下沉,同时破坏胶体,进而结出好的食盐结晶来。

⑨尧梢水:又名白沙河,发源于山西中条山巫咸谷。隋时姚暹曾加疏通以利于灌溉,所以民间又称它为姚暹渠。尧梢二字可能是姚暹的转音。

⑩原其理:推究它的道理。

浊:混浊。

淤淀卤脉:卤脉指盐池的盐层矿脉,浊水与卤水相遇,凝聚成淤泥一样的沉淀物,会阻塞矿脉,所以会导致下文所说的盐遂不成。因此历来都把浊水视为盐池的大敌,明宋应星《天工开物》卷五称池盐忌浊水,参入即淤淀盐脉。

【译文】

解州的盐池,方圆(周长)有一百二十里。雨多的时候,四面山里的水都流入池中,池水却从来没有满溢过;大旱的时候,池水也从来没有干涸过。盐池咸水的颜色是纯红的,因为在版泉之下,所以

民间俗称为蚩尤血。在盐池中部附近只有一处泉水是淡水泉,有了这一处泉水,(书摘天下)人们才可以在这里聚集居住。盐池的北面又有尧梢河(梢读作消),也称巫咸河。含盐量很高的咸水,如果不能与淡水泉的水混合,就不能结晶出盐来。唯独巫咸河的水流入盐池,则盐池的水就不能再结晶,所以人们称这条河叫无咸河,视为盐池的大祸害,筑起一条大堤防堵它,看得比防范贼寇强盗还要重。推究其间的道理,大抵巫咸河的水是混浊的重水,流入咸水之后,就会因为淤淀而造成咸水上源的阻塞,从而使得咸水的含盐量降低而不能结晶,并无其他特别的原因。

程生马

【原文】

北宋立机《庄子》云:程生马。尝观《文字注》①:秦人谓豹曰程。予至延州,人至今谓虎豹为程,盖言虫②也。方言如此,抑亦旧俗也。

【注释】

①《文字注》:疑即唐人张参所撰《五经文字》。宋人引书有《五经文字注》,或即张参之书的别称,因其书正字下有注而名之。

②虫:古人称老虎为虫或大虫。

【译文】

《庄子》书中说:程生马。(我)曾翻阅《文字注》一书,其注中谈到:秦人把豹叫做程。我到延州任职时,见那里的人至今还把虎豹叫做程,大概说的是虫。此类方言,或者也是沿袭旧时

风俗而来的。