大学英语精读第三册1——5 翻译

  • 格式:txt
  • 大小:6.09 KB
  • 文档页数:3

大学英语精读第三册 翻译

Unit1

1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。
The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances.
2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠。
We trust what he has said,because he is well educated, comes from a respectable family ,and what’s more ,he is reliable.
3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。
The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right.
4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。
At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team’s poor performance.
5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。
To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official.
6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。
A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed.
7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。
Given the chance, John might have been an excellent painter.
8.起初我以为他是开玩笑,可后来我知道他是当真的。
At first I thought he was joking , but soon I realized that he was serious.

Unit2

1.在医院的急症室里经常听到痛苦的呻吟声。
Groans of pain can often be heard in a hospital emergency room.
2.这位美国前国务卿已重新回到公众生活中来,担任了驻外大使。
The former U.S secretary of state has come back to public life as an ambassador to a foreign country。
3.兑现支票时大多数银行要求提供身份证明。
Proof of identity is required when a check is cashed at mist banks.
4.这位通俗歌星在舞台上的出现引起了全场观众起立鼓掌。
The presence of the pop star on the stage brought the audience to its feet in applause.
5.她惊异地发现许多人仍然不办保险就冒险旅行。
She was amazed to know that many people still risked traveling without insurance.
6.请务必做到不让孩子们探身窗外。
See to it that no children should lean out of the window.
7.他在战争中被俘,不论敌人如何地折磨他,他从不屈服。
He was taken prisoner in the war ,but never yielded no mater how cruelly the enemy tortured him.
8.亨利比德尔虽然伤势严重,但贝蒂在医生的帮助下终于使他转危为安。
Henry Bedell wsa seriously wounded, but Bettie finally brought him through with the help of the doctor..

Unit3

1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。
Many American students apply for government loans to pay for their tuition.
2.除阅读教材外,使用电影和录像会激

发学生学习的兴趣。
In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study.
3.这位律师试图?服陪审团他的当事人是无辜的。
The attorney tired to convince the jury that his client is innocent.
4.自从20世纪80年代以来,医学方面的科学家们一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。
Scientists in medicine have been working at finding a cure for AIDS since the early 1980s.
5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。
I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet.
6.不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。
Many people wish for a chance to study abroad, but only some of them have it.
7.我们满怀希望地来参加会议,离开时却大失所望。
We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed.
8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解。
Though the professor explained the point in detail, many students still couldn’t understand it.

Unit4

1.在即将毕业的大学生中,有人希望去自己的家乡工作,有人愿意去不发达地区工作。
Among the university students who will graduate soon, some wish to go to their hometown to work,and others volunteer to work in the underdeveloped areas.
2.如今学生们热衷于学习电脑,因为他们很清楚在信息时代这是必不可少的技能。
Now , university students are keen on learning to use the computer, because they are very conscious that this is an indispensable skill in the information age.
3.他在世界各地周游了3年,但不论走到哪里,他都眷念着自己的祖国。
He had traveled round the world for three years,but no matter where he went ,he missed his country.
4.起初他间或给我写信,后来再也没有听到他的音信。
At first he wrote to me once in a while, and then I didn’t hear from him any longer.
5.一般地说,人们总是会结婚成家的,而不是单身过一辈子。
Generally speaking, people tend to get married and have a family rather than remain single for life.
6.不论他如何努力,他就是无法弄懂高等数学。
No matter how hard he trided , he could not understand higher mathematics.
7.连续工作6个月后,雇员可以享受带薪假期和病假。
After working for six months on end, employees are entitled to paid holidays and sick leaves.
8.我已无法继续按月支付汽车款项了,真不知如何办才好。
I can’t keep up my monthly payments on the car and I am at a loss as to what to do.

Unit 5

1.这次面试的目的主要是测试申请者的英语口语水平。
The aim of this interview is primarily to check the applicant’s proficiency in spoken English.
2.认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉,那就错了。

It is wrong to assume that John will formally apologize to them for the impoliteness.
3.这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来?,无疑是一件尴尬的事。
The scandal is certainly an embarrassment to the Labour Party aiming at winning the election.
4.我正在认真地写学期论文的时候,我的小妹妹连蹦带跳地上了楼。
I was working carefully on my term paper when my little sister bounded upstairs and rushed into my room.
5.我问她数次,可她拒绝回答我的问题。
I asked her several times ,but she refused to respond to my questions.
6.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。
In the west,people often send away for goods, which can save them a lot of time.
7.老一辈的人往往发现,在现代社会,无论他们如何努力,要阻挡青年人发生变化是困难的。
peopleof the older generation often find that it is difficult for them to hold back the changes among the young in a modern society no matter how hard they try.
8.既然你决定尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习。
Don’t let your social life stand in the way of your studies, since you’ve set your mind to finishing the master’s program as soon as possible.

下载文档原格式

  / 3
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。