古典乐器-中英文对照简介学习资料
- 格式:doc
- 大小:27.00 KB
- 文档页数:7
古典乐器-中英文对照
简介
古琴:Qin, also known as Yao Qin, Yu-Qin, a lyre, for the Chinese one of the oldest plucked instruments, the qin is already prevalent in the Confucian period instruments, there are words to consider the history of thousand years, according to "Historical Records" contains, The emergence of Qin period no later than Yao and Shun. The beginning of this century, only for the distinction of Western instruments in the "piano" added in front
of a word "historic", called "Qin." Still ringing in his study so far, the ancient musical instruments on stage.
巴乌Bau, is a bamboo reed instruments copper, spring for the tongue. The Yi, Hani, Dai, Wa, Blang, Miao and other ethnic wind instruments. Yi called the local "and Fei Limo", Hani called "Meiba." Bau is popular in southwest China Yi, Miao, Hani and other single-reed wind instrument family, Bau is made with bamboo, has eight finger holes (seven before the latter), disposed in the mouthpiece of a brass reed tongue tip, blowing across the top of playing, vibrating reed sound. Bau smaller volume, but the sound soft, southwest China's people call it a talking instrument. Bau popular in
t he Red River in Yunnan Province, Wenshan, Simao, Xishuangbanna, Lincang, Dehong, meltwater Guangxi Zhuang Autonomous Region, Guizhou Province, Guizhou and South Guizhou and other places.
Dizi (笛子): The dizi is a bamboo flute.It has been suggested thatthe instrument originated in Southern orCentral Asia over 2000 yearsago. It is a unique solo instrument and isalso used extensively inensembles and orchestras. These flutes have 6open holes and a lovelybright sound.
笛子是由竹子做成的乐器,据说在2000年前最早出现于南亚和中亚。笛子是一种独特的单人弹奏乐器,但也在合唱团和管弦乐队里被频繁弹奏。笛子有6个吹气孔,奏出的声音响亮清脆。
Sheng (笙); The sheng, also called the "Chinese mouthorgan," isone of the most ancient of Chinese instruments. The sheng istheinstrument that inspired the invention of the accordion andharmonica.It has a wonderful blowing sound. Bob Dylan should strap oneof theseon and blow in the wind for a while.
笙,也被称为“中国口琴”,是中国最古老的乐器之一。笙为手风琴和口琴的诞生带来了灵感。笙吹奏出来的声音非常空灵美妙。鲍勃·迪伦应该在风中吹奏一曲笙。
Pipa (琵琶): The pipa is a "Chinese lute" and goes back more
than2000 years. The pipa is the most popular of China\'smany pluckedstringed instruments. Playing techniques vary widely. It isusedcommonly as a solo and orchestral instrument, both in China andabroad.Pipa players are almost always female.
琵琶被称为“中国笛子”,最早可追溯到2000多年前。琵琶是中国许多弹拨弦乐器中最受人欢迎的一种。弹奏琵琶的手法多种多样。无论是在中国还是外国,最常见的是琵琶独奏和在管弦乐队中弹奏。琵琶的另一个特色是弹奏者几乎都是女演奏家。
erhu (二胡): The erhu (English and Chinese name are the same) is thegrandfather of the violin clan. Itstwo string resonates thick sadsounds, which often motivate tears anddeep thoughts. It is stillcommon to find real snake skin bases, but thecat-gut strings have beenreplaced with steel ones. The popular band,Tang Dynasty, haseffectively integrated the erhu's classic sound intotheir modern rocksound.