YORK(约克)-多联式空调-安装、操作和维护手册
- 格式:pdf
- 大小:15.33 MB
- 文档页数:52
数码涡旋多联机组、操作和维护手册FORM NO.: YDOH-C-01IOM(YGF)(0331) 安装、安装目录目录 (2)前言 (4)第一部分 机组介绍 (5)一.技术参数 (5)1.室外机参数 (5)2.室内机参数 (5)3.室外单元组合表 (6)二.机组外形尺寸 (9)1室外机外形尺寸 (9)2室内机外形尺寸 (10)三.机组的连接 (10)1.室内机与室外机的配置 (10)2.配管允许长度和落差 (10)3.等效长度的计算 (11)4.Y型分歧管和梳型分歧管的连接方式 (11)第二部分 安装和维护 (13)一、机组安装须知 (13)1.室外单元安装 (13)2.室外单元之间的位置与配管 (15)3.室内机的安装 (18)二、室内外机冷媒连接管的选配 (19)1.冷媒管尺寸的选择 (19)2.分歧管的选择和尺寸 (21)3.冷媒管路连接需知 (22)4.冷媒管的连接 (23)5.焊接铜管置换氮气的方法 (23)6.冷媒管的吹洗 (23)7.气密性试验 (24)8.冷媒配管的真空干燥 (24)9.冷媒充注 (24)10.冷媒管路的保温 (25)三、电气连接 (26)1.安装注意事项 (26)2.整个系统供电和通讯配线 (26)3.用户接线图 (27)4.机组通讯网络图 (28)5.室内遥控接收器、线控器、控制板安装维护的注意事项 (31)6.电气原理图 (32)7.室内机静压设置 (35)第三部分 操作和维护 (35)一、控制系统初始化操作及地址分配 (35)1.需要进行初始化的场合 (36)2.初始化操作的步骤 (36)二、操作使用说明 (43)1.遥控器操作使用说明 (43)2.线控器操作使用说明 (44)3.室外机状态信息 (50)4.室内机状态信息 (53)三、使用常识与机组维护 (53)本手册中所有插图及信息仅供参考。
生产厂家有权在任何时候就销售或生产方面的原因而进行必要的改动,而不另行通知。
制冷机操作与维修保养规程1.范围本规程规定了YK离心式冷水机组的操作程序及方法。
本规程适用于YK离心式冷水机组机组。
2.操作程序和方法2.1启动程序2.1.1长时间停机后开机2.1.2当系统长时间停机之后, 重新投入运行时, 要把压缩机的润滑油全部换掉。
装上一新的过滤器,并向压缩机注入新油。
在设置界面,让时钟复位。
接通控制中心的115V电路,压缩机油槽加热器要至少加热12个小时。
2.1.3启动油泵(按下并松开油泵手动键),直到建立起稳定的油压为止。
然后再按下并松开油泵手动键。
让油泵停止工作。
若水系统已被排干的话,给冷却水和冷冻水回路加满水。
2.2启动前2.2.1启动冷水机组前,先看控制中心是否显示:系统准备启动。
2.2.2冷水机组启动前应检查:2.2.2.1油加热器---油加热器应提前12小时通电,机组才能开机。
如果油温低于22℃,机组不能开机。
必要时,可以将润滑油放掉,再向油槽添加新的润滑油。
2.2.2.2油泵---检测时,按下控制中心检修键中的油泵手动键,然后松开。
油泵运行10分钟后即停车。
不够10分钟,要让油泵停止运行的话,可现按下并松开油泵手动键。
2.2.2.3在启动冷水机组前,应对控制中心所有设定值编程。
启动之前,要给时钟输入正确的日期和时间。
任何可变的设定值都可以编程。
如果不编程的话,它们的“缺省值”如下:冷冻水出口温度=7.2℃,限流百分比=100%FLA,正常停机阶段的电力需求=无,远程重设温度范围=11℃2.3启动2.3.1启动水泵,保证流经机组的冷冻水流量足够。
2.3.2按下压缩机启动开关,它会自动弹回到运行的位置。
(如果机组已启动过,按压缩机开关的停机/复位侧,然后再按启动侧,即可启动机组。
)当启动开关接通时,控制中心处于运行模式,任何故障都会在显示屏上显示出来。
2.3.3在启动程序的头50秒,微电脑控制中心上将显示:系统预先润滑。
2.3.4油泵将预运行50秒,建立起油压,并给压缩机内所有的轴承、齿轮和旋转面提供足够的润滑。
HNZY约克空调安全操作和保养规程湖南中烟零陵卷烟厂发布前言本标准的附录A、附录B、附录C为规范性附录.本标准由零陵卷烟厂标准化委员会提出。
本标准职能归口部门:设备工程部.本标准由吕芳德批准。
本标准起草部门:动力车间本标准主要起草人:李宏伟伍拥政本标准为首次发布.约克空调安全操作和保养规程1 范围本规程适用于动力车间约克空调的安全操作和保养。
预防设备事故,确保工艺标准,提高工艺质量。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。
HNZY/LL/GL—SB—02—a。
0《设备设施管理程序》HNZY /LL/GL—SB-02—04—a.0《设备维修保养规定》HNZY/LL/GL—SB—02-03-a。
0设备润滑管理规定》HNZY /LL/GL—GC-04—a.0《动能管理规定》3 术语和定义无4 职责4。
1操作人员必须按照此规程安全操作、点检设备。
4。
2维修人员必须按照此规程安全操作、巡检和维护设备工作.4。
3车间领导、班组长、技术员按此规定进行检查、考核。
5 工作程序及要求5。
1 约克空调箱操作规程5.1。
1准备工作5.1。
1。
1查阅上一班交接班记录,了解上一班设备运行情况.5.1。
1.2检查中央空调机房配电柜进线电源开关是否已合,电压表电压是否在361V至399V之间,检查配电柜内各空调机组的断路器是否已合闸。
合机组电控柜内主电源开关(停机三天以上),并检查其它空气开关是否已合闸,机组电控柜急停按钮处于未闭锁状态。
5.1。
1.3检查水、汽管路有无泄漏,检查空调箱风机、电动阀门等是否完好,发现问题应及时报告维修人员并协助解决。
5.1.1.4检查风机皮带是否松脱、破损,如有则通知维修人员维修.5。
Gracias por seleccionar un aire acondicionado de YORKPor favor guarde este Manual para la garantía y sus instrucciones.Lea de manera cuidadosa las siguientes instrucciones, así como la reglamentación con objeto de obtener una operación segura.Manual del UsuarioAIRE ACONDICIONADODE VENTANAY9USC07-5A Y9USC09-5A Y9USC12-5A Y9USC18-5A Y9USC24-5A Y9USC28-5A Y9USE07-5A Y9USE09-5A Y9USE12-5A Y9USE18-5A Y9USE24-5A Y9USE28-5A Y9USC07-6A Y9USC09-6A Y9USC12-6A Y9USC18-6A Y9USC24-6A Y9USC28-6A Y9USE07-6A Y9USE09-6A Y9USE12-6A Y9USE18-6A Y9USE24-6A Y9USE28-6A1.CARACTERÍSTICAS (1)2.REGLAMENTOS ELÉCTRICOS DE SEGURIDAD (2)3.IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA UNIDAD (3)4.PUNTOS DE ATENCIÓN CUANDO SE EFECTUA AL OPERACIÓN (3)5.TABLERO DE OPERACION (4)6.INTRUCCIONES DE OPERACION (5)7.CUIDADO Y MANTENIMIENTO (9)8.GUIA DE LOCALIZACIÓN DE AVERIAS (11)9.INSTALACIÓN (13)NOTA .El aire acondicionado que usted compro puede ser ligeramente diferente al de la fotografía de este manual, la forma actual que prevalecerá. Vea las operaciones relacionadas.1. Este aire acondicionado de ventana puede ajustar la temperatura de su habitación y des-humidificar el cuarto con lo cual le proporcionara todos los requerimientos de “comodidad para su hogar”.2. Adopta seis técnicas de patente avanzadas y cuenta con una eficiencia confiable.3. Su aire acondicionado es un dispositivo multi-funcional; procesador de e intercambiador de airepara la habitación con altos ahorros en eficiencia y consumos de energía4. Proporciona dos maneras a su elección para tratar con agua condensada, lo cual prolonga lavida de su unidad5. La unidad puede ser instalada en toda clase de lugares incluyendo fabricas, minas,restaurantes, hospitales, hoteles, hogares, laboratorios, cuartos de computadoras, etc. En los cuales el control y ajuste de la temperatura así como la humedad del lugar son necesarios.1. El cable de alimentación eléctrica se distinguede acuerdo al color del cable como sigue: (vea la fig. 1)2. Para su seguridad y protección, esta unidad esconectada a tierra por medio de la clavija del cable de alimentación, cuando se conecta a una conexión apropiada en la pared (vea la fig.2). Por favor póngase en contacto con elfabricante o su agente de servicio o una persona calificada si se quiere reemplazar.3. Asegúrese que la unidad estas siendoconectada a tierra de manera apropiada. La salida de la pared. La conexión de la pared deberá de contar con una conexión apropiada a tierra.4. La unidad deberá de contar con un circuito porseparado así como un fusible de tamañoapropiado para su conexión a tierra.(1) Durante el inicio de la operación, si se ha apagado launidad o se ha cambiado el modo de la operación del MODO DE ABANICO al MODO DE ENFRIAMIENTO, asegúrese de mantener esa condición durante al menos tres minutos antes de cambiar de nuevo al modo de enfriamiento.2. Instalación del filtro de aireAntes de arrancar el aire acondicionado asegúrese que el filtro d el aire este bien fijo. Si la unidad no ha sido usada durante un periodo de tiempo prolongado, es recomendable que se limpie el filtro antes de usar la unidad. Cuando se use de manera continua limpie el filtro del aire al menos una vez cada dos semanas.3. Antes de prender la unidad, asegúrese que la rejilla dela entrada del aire y la de salida no estén obstruidas por nada4. Este equipo de aire acondicionado esta diseñado para ser operado bajo las siguientescondiciones:5. Si la unidad es operada fuera de las especificaciones indicadas arriba, puede ocasionardesperfectos a la unidad .6. Re-ubicación de la unidad :Cuando cambie la ubicación de la instalación del aire acondicionado, consulte a su vendedor del cual obtuvo su unidad.ESPERE TRES MINUTOS ANTES DE VOLVER A -ARRANCARNOTA: Lo indicado en el tablero de operaciones esta basado en un modelo típico la funcion es la misma que la de su aire acondicionado, pero puede existir algunas diferencias en aparienciasCUBIERTA DE OPERACIÓN ..(Algunos modelos sin)Para ajustar la temperatura de enfriamiento deseado, simplemente gira el botón del SELECTOR al ajuste apropiado."ABANICO ALTO" (HIGH FAN) Circulará el aire a la máxima velocidad sin enfriamiento"ABANICO MEDIO” (MED FAN) Circulará el aire a la media velocidad sin enfriamiento“ENFRIAMIENTO ALTO" (HIGH COOL) Proporciona el enfriamiento de manera automática con la máxima circulación de aire.“ENFRIAMIENTO MEDIO" (MED COOL) Proporciona el enfriamiento de manera automática con media circulación de aire.“ENFRIAMIENTO BAJO“ (LOW COOL) Proporciona el enfriamiento de manera automática con mínima circulación de aire."0" Apagara por completo la unidad.OSCILACIÓN AUTOMÁTICACuando gire el SELECTOR de "BAJO ENFRIAMIENTO" (LOW COOL) a “ALTO ENFRIAMIENTO” (HIGH COOL), mantenga su velocidad tan baja como sea posible. No cambie el modo de operación entre, "BAJO Prueba de Operación “TEST RUN” es usado para probar al compresor y asegurase que la unidad este trabajando de manera apropiada. Cuando el botón es girado a su posición, la TERMOSTATO .El termostato arranca y para de manera automática, la operación del compresor en el aire acondicionado con objeto de controlar y mantener la temperatura de manera confortable. Cuando la temperatura de la habitación alcanza el ajuste deseado, el enfriamiento se parara de manera automática. Cuando la temperatura de la habitación se incremente, el enfriamiento continuara. Esto ocasiona un uso eficiente del enfriamiento y de la energía de manera económica.El método de operación es el siguiente: gire en la dirección de la flecha, el ajuste de la temperatura se convierte en inferior, cuando sienta que este demasiado frió, gire el botón a la dirección “original”. Cuando sienta que este demasiado caliente, gire el botón a la dirección de “MAS FRIO” (COOLER)Flujo de Aire Horizontal (de manera Automática)Cuando el interruptor de REJILLA AUTOMÁTICA es “PRENDIDO”, las rejillas verticales oscilarán de manera de derecha a izquierda para distribuir el flujo del aire de manera alterna para obtener un enfriamiento confiable. Las rejillas verticales pueden ser detenidas en cualquier posición cuando el interruptor de rejilla automatica es prendidaAjuste vertical de flujo del aire (manualmente)Para ajustar la dirección del flujo del aire vertical, ajuste cualquiera de las rejillas horizontales. Cuando suba o baje las rejillas, siempre mantenga de manera horizontal las superiores o las inferiores. Esto puede prevenir las gotas de agua condensada en la parte frontal de la unidad.ESPERE TRES MINUTOS ANTES DE VOLVER A - ARRANCARSELECCIÓN DE FUNCIÓN (Tipo de Calefacción / Enfriamiento)El botón de selección de función controla la velocidad del abanico o la velocidad del enfriamiento(1) Cuando es ajustado a “ABANICO ALTO ” (HIGH FAN) mayor flujo de aire sale del aparato(2) Cuando es ajustado a “ABANICO BAJO ” (LOW FAN) menor flujo de aire sale del aparato(3) Cuando es ajustado a “FRIÓ ALTO ” (HIGH COOL) se obtiene un enfriamiento mas rápido (4) Cuando es ajustado a “FRIÓ BAJO ” (LOOW COOL) un menor enfriamiento ayuda a mantener la temperatura (5) Cuando es ajustado a “CALOR ALTO ” (HIGH HEAT) se obtiene un calentamiento mas rápido (6) Cuando es ajustado a “CALOR BAJO ” (LOW HEAT) un menor calentamiento ayuda a mantener la temperatura(7) Cuando es ajustado a “APAGADO ”, el aire a “APAGADO”, el aire acondicionado no opera & TERMOSTATOEl termostato arranca de manera automática y detiene la operación con objeto de mantener la temperatura de la habitación a un nivel apropiado, y esto resulta en un uso eficiente de la energía eléctrica, así como el obtener un enfriamiento mas económicoOpere el botón de termostato como se indica. La temperatura que usted esta ajustando se convierte en mas alta, del numero “6” a “1”, y disminuye de “6” a “12”Este es mantenido en la posición de cerrado y se usa solo cuando hay que eliminar humo u olores de la habitación. Cuando la palanca de ventilación es empujada hacia “ABIERTO” (OPEN) el aire de ventilación es abierto.Nota: hay una diferencia pequeña del método de operación entre los diferentes modelos. Para algunos modelos, cuando la palanca de ventilación del aire fresco es empujada hacia fuera, la ventilación del aire fresco es abiertaSi el filtro de aire se llegara a obstruir, con polvo, el flujo de aire es obstruido y reduce la eficiencia del enfriamiento. El filtro del aire deberá ser limpiado cada dos semanas.No Use gasolina, Benceno, Thiner u otros químicos, insecticidas en el aire acondicionado, ya que estas substancias pueden ocasionar descarapelamiento de la pintura, roturas o deformaciones de las partes plásticas. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente en cualquiera de las superficies, ya que esto ocasiona deterioramiento de los componentes eléctricos asi como su aislamiento 1) El refrescador de aire esta fijo en la parte de atrás del filtro el aire, límpielo junto con el filtro del aire.2) Enjuague el filtro y el refrescador del aire usando agua limpia .permita que seque por completo.4. Fijando el Filtro del Aire Vea las instrucciones de instalación, Paso 5 de la Pagina 15.Nunca use agua caliente de mas de 40ºC (104ºF) para limpiar el filtro del aire y el refrescador del& El polvo se puede acumular en la cubierta frontal, use una tela suave con un agente neutrallimpiador para limpiarlo& Nunca use agua con mas de 50ºC, alcohol, gasolina, ácido, solventes, o cepillo para limpiar lacubierta frontal ya que esto dañaría la superficie de la parte.Vea los PUNTOS PARA LA ATENCIÓN CUANDO OPERA en la pagina 31. Opere el abanico solo durante medio dia para secar el interior de la unidad.2. Quite la corriente y desconéctelo de laconexión de la pared. Salida del aire exterior lateral o la entrada esta bloqueadaLa temperatura del lado exterior es abnormalmente alta debido a la aplicación de la luz directa del sol o de calor de alguna otra fuentePuerta y/o ventanas están abiertasCalentador del agua o estufa están siendo usados en la habitaciónHay demasiado gente en la habitación El filtro del aire esta obstruido con polvoInterruptor de ventilación es puesto en “ABIERTO” El termostato no esta ajustado de manera apropiadaVerifique sI la energía eléctrica esta cortadaVea si el fusible esta fundidoSeleccione la mejor ubicaciónInstale la unidad en un lugar que cuente con la suficiente fuerza para soportar la unidad de una manera segura.Para una máxima eficiencia ,instale el aire acondicionado a un lado de la casa o edificio lo cual le favorece con mas sombra que la luz directa del solProporcione la tolerancia suficiente o espacio en la entrada y salida del aire para que el flujo del aire no se obstruya, siguiendo las figuras que dan los requerimientos de los detalles.Solamente personal de servicio calificado y entrenado deberá de instalar, repara o efectuar servicio al equipo de aire acondicionado. Los usuarios no deberán instalar el aire acondicionado por si solos.Para reunir los diferentes requerimientos de los diferentes tipos de aire acondicionado para tratar el agua condensada, hay dos clases de métodos para su selección.1. Si no hay necesidad de desalojar el agua, selle el orificio dela parte inferior del gabinete con un tope de hule. Esto incrementara la eficiencia, pero el ruido puede ser mayor. 2. Si necesita desalojar el agua, instale el conector de desagüey conéctelo con una manguera para desagüe. La manguera de desagüe esta disponible en el mercado local. Paso 1. Remueva la cubierta frontal y el filtro del aire1. Sujete la ranura debajo de la cubierta frontal ,luego levántela hacia arriba, y remueva la cubiertafrontal posteriormente (Vea la Fig. 1)2. Sujete la manija debajo del filtro del aire y haga que el filtro se arquee, remuévalo de la ranuradesde la parte inferior hacia arriba (Vea la Fig. 2)Paso 2. Remueva el marco1. Remueva los dos tornillos fijos del marco. (vea al fig. 3).2. Sujete la esquina izquierda en la parte de abajo del marco, afloje el marco. (vea la fig. 4)Paso 3 . Instalación1. Remueva los tornillos que fijan el tablero al chasis y el gabiente. Algunos modelos tienen dostornillos de mas en la parte de atrás de gabinete (Vea la Fig. 5)2. Sujete la manija en el chasis y deslice de manera cuidadosa al aire acondicionado hacia fuera delgabinete (Vea la Fig. 6)3. Cuando no necesite sacar el agua, instale el tapón de desagüe en el chasis. Luego fije el gabineteal soporte (proporcionado por usted, o póngase en contacto con el distribuidor) (Vea la Fig. 7)4. Empuje el chasis de la unidad en el gabinete (vea la Fig. 8)5. Fije el chasis y el gabinete (Vea la Fig. 5)Paso 4. Instale el gabinete1. Instale el gabinete2. Fije los tornillos en el gabinetePaso 5. Instale la cubierta frontal y el filtro del aire.1. Instale el filtro del aire en la ranura del gabinete de arribahacia abajo ( vea la fig. 2)2. Sujete la cubierta frontal en el seguro del gabinete, luegopresione la cubierta frontal en la ranura del gabinete hasta queescuche un sonido (click). Vea la figura 10。
约克多联机YDOHC01(安装用户手册)数码涡旋多联机组、操作和维护手册FORM NO.: YDOH-C-01IOM(YGF)(0331) 安装、安装目录目录 (2)前言 (4)第一部分机组介绍 (5)一.技术参数 (5)1.室外机参数 (5)2.室内机参数 (5)3.室外单元组合表 (6)二.机组外形尺寸 (9)1室外机外形尺寸 (9)2室内机外形尺寸 (10)三.机组的连接 (10)1.室内机与室外机的配置 (10)2.配管允许长度和落差 (10)3.等效长度的计算 (11)4.Y型分歧管和梳型分歧管的连接方式 (11) 第二部分安装和维护 (13)一、机组安装须知 (13)1.室外单元安装 (13)2.室外单元之间的位置与配管 (15)3.室内机的安装 (18)二、室内外机冷媒连接管的选配 (19)1.冷媒管尺寸的选择 (19)2.分歧管的选择和尺寸 (21)3.冷媒管路连接需知 (22)4.冷媒管的连接 (23)5.焊接铜管置换氮气的方法 (23)6.冷媒管的吹洗 (23)7.气密性试验 (24)8.冷媒配管的真空干燥 (24)9.冷媒充注 (24)10.冷媒管路的保温 (25)三、电气连接 (26)1.安装注意事项 (26)2.整个系统供电和通讯配线 (26)3.用户接线图 (27)4.机组通讯网络图 (28)5.室内遥控接收器、线控器、控制板安装维护的注意事项 (31)6.电气原理图 (32)7.室内机静压设置 (35)第三部分操作和维护 (35)一、控制系统初始化操作及地址分配 (35)1.需要进行初始化的场合 (36)2.初始化操作的步骤 (36)二、操作使用说明 (43)1.遥控器操作使用说明 (43)2.线控器操作使用说明 (44)3.室外机状态信息 (50)4.室内机状态信息 (53)三、使用常识与机组维护 (53)本手册中所有插图及信息仅供参考。
生产厂家有权在任何时候就销售或生产方面的原因而进行必要的改动,而不另行通知。