经济学翻译理论与实践

  • 格式:pptx
  • 大小:1.88 MB
  • 文档页数:107

下载文档原格式

  / 107
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
课程简介
▪ 考勤 ▪ 课堂表现 ▪ 课堂作业
课程要求
Baidu Nhomakorabea
教学大纲
第一讲 翻译的基本概念和问题
▪ 1.翻译基本问题的提出 ▪ 2.直译还是意译 ▪ 3.功能对等还是形式对应 ▪ 4.重原文形式还是重原文内容 ▪ 5.靠近源语还是靠近译入语 ▪ 6.以原作者为中心还是以读者为中心 ▪ 7.原作者写作的目的和译者翻译的目的
第二讲 从语言文化对比角度看翻译
▪ 1.语言文化对比的层次 ▪ 2.语音和书写系统的对比 ▪ 3.英汉语义对比 ▪ 4.英汉句法结构的对比 ▪ 5.话语和语篇结构的对比 ▪ 6.语言外因素的对比
第三讲
第四讲
第五讲
第六讲
第七讲
第八讲
第九讲
第十讲
第十一讲
第十二讲
第十三讲
第十四讲
第十五讲

相关主题