法语第一册恪守习题答案
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:6
北外法语新版一册翻译练习答案
P238 Leçon 11
短语 : 遇见某人rencontrer qn ; 放声大笑éclater de rire;
谈论某人/议论某事parler de qn/qch ; 没有关系ça ne fait rien ;
在某人看来d'après de qn/ àmon/son avis /àmes yeux/ àl’avis de qn;
聚沙成塔Petit àpetit, l'oiseau fait son nid. 千里之行始于足下Pas àpas, on va loin.
句子:1)您说的完全对,我也同意。Vous avez tout àfait raison! Je suis aussi d’accord.
2)汉语的方块字对外国人来说很难。Le caractère chinois est très difficile pour les étrangères.
3)在他看来,我们班的同学们非常热情。
D’après lui / A son vie/ A ses yeux, les étudiants dans notre classe sont très sympathiques.
4)大家常在饭桌上讨论学习问题。Nous souvent parlons des études àtable.
5)我们上课的时候做很多的练习:朗读,发音,回答问题,什么都做。
Nous faisons beaucoup d’exercices en classe: lire (àhaut voix), faire
la prononciation, répondre les questions, tout.
6) ——怎么样?你的学习还行吗?Ca va, les études?
——不好。我听不太懂老师讲的内容。Pas bien, je ne comprends pas bien le professeur.
——没关系。会好起来的。你知道,只要功夫深,铁杵磨成针。
Ca ne fait rien ? Ca ira bien. Tu sais: Avec la patience, on arrive àtout.
P264-265 Leçon 12
短语: 我们的父母亲nos parents; 她的兄弟们ses frères; 他们的姐妹们leurs soeurs;
他们的家庭leur famille/leurs familles; 她的学校son école; 他们的老师们leurs professeurs;
今天几号了?Quelle date sommes-nous? 今天星期几Quel jour sommes-nous?
教授法语enseigner le français 通过考试passer un examen; 上中学aller au lycée;
在道达尔工作travailler chez TOTAL
句子:
——请问您贵姓?Comment vous appelez-vous ?
——我叫玛丽·杜邦。Je m'appelle Marie Dupont.
——您是法国人吗?Etes-vous française?
——是的,我是法国人。Oui, je suis Française.
——您家住在什么地方?Oùhabite votre famille?
——我们家住在巴黎。凯旋门附近。Ma famille habite àParis, près de l'Arc de
Triomphe.
——您家几口人?Combien êtes-vous dans votre famille?
——我们全家五口人。我父亲、母亲、弟弟、妹妹和我。我父母在巴黎工作,弟弟、妹妹上中学。我在中国学中文已经一年了。
Nous sommes cinq: mon père, ma mère, mon frère, ma soeur et moi. Mon père et ma mère/Mes parents travaillent àParis. Mon frère et ma soeur vont àl'école. J'apprends le chinois en Chine depuis un an.
P293 Leçon 13
短语:朝向donner sur ; 真不容易ce n'est pas vraiment facile/ce n’est pas facile du tout ;
有运气avoir de la chance ; 除去...之外en plus de 做饭faire la cuisine ;
洗澡se laver/ prendre un bain ; 冲淋浴prendre une douche ;
在餐厅吃饭prendre le repas au restaurant; 很方便c’est très pratique ; 这足够了ça suffit ;
价格为le prix est de/le loyer est de ; 面积有多大?Quelle surface fait/mesure-elle (la chambre) ?
句子:1)对不起,小姐,请问345 号房间在哪里?——三层,左边第二个房间。
---Pardon/Excusez-moi, mademoiselle, la chambre 345, s'il vous plaît?
--- C'est au deuxième étage, la deuxième chambre àgauche.
2. 一班同学的房间在一层。La chambre des étudiants de la classe A est au rez-de-chaussée.
3. 玛丽的房间朝着一个漂亮的小花园。La chambre de Marie donne sur un joli petit jardin.
4. 我们的房间不大,有12平方米,但很舒服。
Notre chambre n’est pas grande. Elle a une surface de douze mètres
carré. / Elle mesure douze mètres carré. Mais c’est bien confortable.
5. 外国学生不做饭,他们总是在留学生餐厅用餐。
Les étudiants étrangers ne font pas la cuisine. Ils mangent toujours
au restaurant/Ils prennent toujours leurs repas au restaurant pour les
étudiants étrangers.
6. 我们房间里没有洗手池,但走廊的尽头有个大盥洗室。
Il n’y a pas de lavabo de ma chambre. Mais nous avons un grand lavabo au bout du couloir.
7. 洛朗斯的房间里家具齐全:有书架、写字桌、椅子、床,还有一个小床头柜。
La chambre de Laurence est bien meublée: (Il y a) une étagère, un
bureau, une chaise, un lit et une petit table de nuit.
8. 学生房间里有个大壁柜,可以搁放自己的东西。
Il y a un grand placard pour mettre/ranger des affaires dans la
chambre des étudiants. / Il y a un grand placard dans la chambre des