当前位置:文档之家› 学位英语汉译英句

学位英语汉译英句

学位英语汉译英句
学位英语汉译英句

汉译英

夏天很燠热。那就是我不喜欢它的原因。

二十一For the past + 时间,S + 现在完成式...(过去,年来,……一直……)例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination. 过去两年来,我一直忙着准备考试。

二十二Since + S + 过去式,S + 现在完成式。

例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard.

自从他上高中,他一直很用功。

二十三It pays to + V ~~~ (……是值得的。)

例句:It pays to help others.

帮助别人是值得的。

二十四be based on (以……为基础)

例句:The progress of thee society is based on harmony.

社会的进步是以和谐为基础的。

二十五Spare no effort to + V (不遗余力的)

We should spare no effort to beautify our environment.

我们应该不遗余力的美化我们的环境。

二十六bring home to + 人+ 事(让……明白……事)

例句:We should bring home to people the value of working hard.

我们应该让人们明白努力的价值。

二十七be closely related to ~~ (与……息息相关)

例句:Taking exercise is closely related to health.

做运动与健康息息相关。

二十八Get into the habit of + Ving = make it a rule to + V (养成……的习惯)例句:We should get into the habit of keeping good hours.

我们应该养成早睡早起的习惯。

二十九Due to/Owing to/Thanks to + N/Ving, ~~~ (因为……)

例句:Thanks to his encouragement, I finally realized my dream.

因为他的鼓励,我终于实现我的梦想。

三十What a + Adj + N + S + V!= How + Adj + a + N + V!(多么……!)

例句:What an important thing it is to keep our promise!

How important a thing it is to keep our promise!

遵守诺言是多么重要的事!

三十一Leave much to be desired (令人不满意)

例句:The condition of our traffic leaves much to be desired.

1. 他的叔叔过去住在乡下,现在住在城里。(used)

2. 他一点也不喜欢喝咖啡,宁可喝茶。(prefer)

3. 对学生来说,学会一门外语是多么重要啊!(how)

4. 这件大衣值多少钱?(cost)

5. 他把他的一生献给了宇宙飞船的研究。(devote)

6. 你最好现在不要把坏消息告诉他。(had better)

7. 他是一位有经验的驾驶员,他习惯于在各种各样的天气情况下开车。(used)

8. 今晚你应该复习功课,而不应该看电视。(instead)

9. 没有什么能阻止这孩子冒险爬那棵高树。(prevent)

10. 妈妈很少晚上一个人出去,是吗?(seldom)

1. His uncle used to live in the country. Now he lives in the city.

2. He doesn’t like coffee at all, but he prefers tea.

3. How important it is for students to learn a foreign language!

4. How much does the coat cost?

5. He devoted his life to studying spaceships

6. You’d better not tell him the bad news now.

7. He is an experienced driver and he is used to driving in all kinds of weather.

8. You should review your lessons instead of watching TV tonight.

9. Nothing can prevent the child to risk climbing that tall tree.

10. Mother seldom goes out alone at night, does she?

研究生学位英语汉译英试题

近年汉译英试题 2004年1月 考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好。许多人坚信成功地秘诀是参加短训班和多背范文,结果却发现此招不灵。他们为提高英语水平做出的努力很难得到回报。 参考译文: Those who take the entrance examination for graduate schools spend much (/far) more time on English than on other subjects, hoping for the highest possible scores of English. Many people are convinced that the secret to success is to attend training courses (/classes) and learn many sample writings by heart, only to find that doesn’t work. Their efforts to improving their English can’t pay off easily. 2004年6月 计算机被认为是有史以来对人类生活影响最大的发明。它的神奇之处在于其运算速度和准确性优于人类。计算机能在几秒钟内完成几十年前可能需要数天才能完成的事。这是人类第一次感到自己作为最高级物种的地位受到了挑战。 参考译文: The computer is believed (/regarded /considered) to be the invention that has exerted the greatest influence on human lives in history. What is remarkable about it is that it can calculate with better speed and accuracy than man. The computer can finish in seconds what might have taken days decades ago. This is the first time that man has felt that his position (/status) as the highest species has been challenged. 2005年1月 人们越来越意识到开发环保型产品的重要性。为实现长期可持续发展,发达国家不惜代价减少温室气体的排放。如果目前全球变暖的速度保持不变,东京和伦敦等大城市从地球上消失的可能性将是20前的10倍。 参考译文: People have become increasingly aware of the importance of developing environmentally friendly (pollution-free) products. For the sake of longstanding sustainable development, developed countries are to reduce

高级英语1 汉译英 翻译 课后题

第一课 1.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。 2.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。 3.在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元。 4.枯的河道里布满了大大小小的石块。 5.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。 6.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的,具有民族特色的建筑物都被拆毁了。 7.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了。 8.他为实现自己的目标付出了最大努力,但最后美好的梦想还是化成了泡影。 第二课 1.礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。 2.那座现代建筑看上去很像个飞碟。 3.四川话和湖北话在北方人听起来很相似,有时难以区别。 4.一看见纪念碑就想起了再战斗中死去的好友。 5.他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。 6.他干的事与她毫无关系。 7.她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。 8.这件事长期以来一直让我放心不下。 9.他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。 10.几分钟以后大家才领悟他话中的含意。 11.土壤散发着青草的气味。 12.我可以占用你几分钟时间吗? 13.你能匀出一张票子给我吗? 14.那个上了年纪的灰头发的人是铜匠。 第四课 1)我没有预料到会卷入这场争端。 2)如果你想学到一些东西,那你自己就应该参加到这项工作中去。 3)虽然种族隔离室违法的,但种族歧视在美国仍然以不同形式存在着。 4)陪审团议论了一番,最后裁决他有罪。 5)他认为这两个观点是可以一致起来的。 6)观众对被告充满了同情心。 7)他阅读文章时总把字典放在手边。 8)还没有进行环境影响评估筑坝工程就开工了。 第六课 1. 汤姆很聪明,丝毫不亚于班上第一名的学生。 2. 对贫困的担心使他忧虑重重。 3. 洞庭湖盛产鱼虾。 4. 迫于压力,他别无办法,只好离职。 5. 那时许多儿童死于天花。 6. 他发现船舱里进了很多水,十分惊恐。 7. 直到半夜医生才做完手术。 8. 彼得的特点正是如此。 9. 历史课使我对古代文明有所了解。 10. 新上演的那出话剧充分表现了年轻人的追求和烦恼。 第九课 1. 他把网上的流传当成一个笑话,不予理睬。 2. 马克?吐温的《竞选州长》是一片著名的短篇故事。 3. 对于遭受灾难的人们,我们应该毫无保留地帮助他们。 4. 考虑到他们没有经验,他们的工作成绩还是相当不错的。 5. 她是在华裔人占主导地位的社区里长大的。 6. 心情不好不能成为你对同事粗暴的理由。 7. 警方把这件事视作“误解”而草草了事。 第十课 1: 这些在贫困中成年的孩子很珍惜他们得到的每一个机会。2:他们克服了种种困难,终于在一个偏远的山村建立了一所小学校。 3: 虽然地震的惊恐已经过去,但他还是惊魂不定,心有余悸。 4:越来越多的人懂得,济的发展不能以牺牲生态环境为代价。5: 这几个年轻人凭着热情和努力白手起家干起了一番事业。6: 只有少数人实现了他们的梦想,大多数人没有成功。7: 肉类生产也是促成碳排放的原因。 8: 人类与自然的关系在许多早期的文学作品里就经常得以体现。

大学英语汉译英答案

Unit 4 Translation 1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。 To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind 2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。 It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much. 3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。 My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood. 4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。 I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening 5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。 Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up 6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study. 7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。 I do hope that you can come up with a better solution than this. 8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。 At first glance the picture didn’t l ook very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece. Unit 5 Translation 1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。 Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic. 2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。 Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident. 4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of somethi ng? 5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。 The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right. 6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。 Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night 7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。 Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. 8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。 It is important for nurses to stick to this rule. Unit 6 Translation 1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。 It was reported that the building of the railway had been held up by a flood. 2、罢工结果,资方接受了工人的要求。 The strike resulted in the management accepting the workers’ demands. 3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。 The coalminers decided to go on strike for better working conditions 4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

英语汉译英翻译

Unit 1 1.餐饮行业与电影行业的共同之处在于其小型企业的失败率很高。 The restaurant industry has one thing in common with the film industry: the high failure rate among its small business. 2.他的伟大在于他具有非凡的能力,集科学家和实业家的品质于一身。 His greatness lies in his outstanding ability to connect the qualities of a scientist with those of an industrialist. 3.像工作单位取代居住地一样,我们的种族身份已被职业身份所取代。这一现象在流动作业的行业中表现得尤为明显。 We have replaced ethnic identity with professional identity, the way we replaced neighborhoods with workplace, which is quite obvious among the mobile professions. 4.显然,任何一家大公司的老板都不可能事事亲力亲为,需要找一些方法把他们的理念传达给他人。 Plainly, in any large enterprise the boss cannot be directly involved in everything, and some means have to be found to transfer his belief to others. 5.没有任何人愿意再过那种自己无法控制、要别人认可、任人摆布的日子了。No one was willing to experience the feeling of being out of control and dependent on someone else’s approval, at someone else’s mercy. 6.人们渴望一种成就感,渴望有能力凭自己的手、自己的脑、自己的意志办成事情。 The human being longs for a sense of accomplishment, and being able to do things, with his hand, with his mind and with his will. 7.政府希望通过大量出售资产来弥补损失。 The government hopes that the sale of a chunk of its assets will help make up for its lose. 8.现代社会里人们的身份更多地由他们所从事的职业,而不是他们所生活的社区来界定。

学位英语常考单词,历年汉译英分析解析

satirize:讽刺;挖苦; plea:恳求;请求; in a big way:大规模;大张旗鼓;outsmart:比…更聪明;智胜; cyber:计算机的;信息技术的; exploit:开发;开采;利用; multilateral:多边的;多国的;多国参加的;hacker:黑客; in the wake of:在…之后;随着; transnational company= multinational company:跨国公司 fraudster[?fr??dst?r]: 行骗者; swindle:诈骗; goose:鹅; tortoise:['t??t?s; -t??z]乌龟; commentary:评论; track:跟踪;轨道; hare:兔子: crow:乌鸦; retelling:复述; instantaneously:瞬间;即刻; keep us on our toes:使我们保持警觉; for good reason:有充分的理由;allow[不一定是褒义词] urban:城市的; suburban:郊区的; image-conscious:注重形象的; livestock:家畜;牲畜; vocational courses:职业课;高职班; be ordered to:被要求;命令… aural:听觉的; visual:视觉的;bossiness:专横;作威作福; commuter:通勤;通勤者; wolf:狼; whip:鞭子;抽打;煽动;搅拌器;priest:牧师;神父; pipe:管道;管线; sprinkler:喷水车;灭火器; stimulus=incentive:刺激;诱因;appalling=dismaying:令人沮丧;骇人听闻的;by and large=on the whole:大体上; at times=on occasion:有时;language communities: 语言社区 cluster: 丛;簇,串;群; cliff:悬崖;coward:怯懦;胆小的人; poisonous:毒的 stuff:材料; staff:员工;职员; rigorous:严格; vigorous:苍劲;积极;有力; readily accepting:欣然接受; pose a threat:构成威胁; impose a threat:施加威胁; exasperating:恼怒的;使人恼怒的; bewildering:扑朔迷离的; stun:令人惊叹的(事物); cattle ranch:养牛场; over-grazed:过度放牧;

高级英语课文翻译

青年人的四种选择 Lesson 2: Four Choices for Young People 在毕业前不久,斯坦福大学四年级主席吉姆?宾司给我写了一封信,信中谈及他的一些不安。 Shortly before his graduation, Jim Binns, president of the senior class at Stanford University, wrote me about some of his misgivings. 他写道:“与其他任何一代人相比,我们这一代人在看待成人世界时抱有更大的疑虑 ,, 同时越 来越倾向于全盘否定成人世界。” “More than any other generation, ” he said, “ our generation views the adult world with great skepticism, there is also an increased tendency to reject completely that world. ”很 明显,他的话代表了许多同龄人的看法。 Apparently he speaks for a lot of his contemporaries. 在过去的几年里,我倾听过许多年轻人的谈话,他们有的还在大学读书,有的已经毕业,他 们对于成人的世界同样感到不安。 During the last few years, I have listened to scores of young people, in college and out, who were just as nervous about the grown world. 大致来说,他们的态度可归纳如下:“这个世界乱糟糟的,到处充满了不平等、贫困和战争。 对此该负责的大概应是那些管理这个世界的成年人吧。如果他们不能做得比这些更好,他们又能拿 什么来教育我们呢?这样的教导,我们根本不需要。” Roughly, their attitude might be summed up about like this:“ The world is in pretty much of a mess, full of injustice, poverty, and war. The people responsible are, presumably, the adults who have been running thing. If they can’ t do better than that, what have they got to teach our generation? That kind of lesson we can do without. ” 我觉得这些结论合情合理,至少从他们的角度来看是这样的。 There conclusions strike me as reasonable, at least from their point of view. 对成长中的一代人来说,相关的问题不是我们的社会是否完美(我们可以想当然地认为是这 样),而是应该如何去应付它。 The relevant question for the arriving generation is not whether our society is imperfect (we can take that for granted), but how to deal with it. 尽管这个社会严酷而不合情理,但它毕竟是我们惟一拥有的世界。 For all its harshness and irrationality, it is the only world we’ ve got. 因此,选择一个办法去应付这个社会是刚刚步入成年的年轻人必须作出的第一个决定,这通 常是他们一生中最重要的决定。 Choosing a strategy to cope with it, then, is the first decision young adults have to make, and usually the most important decision of their lifetime. 根据我的发现,他们的基本选择只有四种: So far as I have been able to discover, there are only four basic alternatives: 1)脱离传统社会

新视野大学英语读写教程汉译英翻译答案

第一单元 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3 .Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. They were accused by authorities of threatening the state security. 第二单元 1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘ 2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3 .I never had formal training,I just learned as I went along? 4. As their products find their way into the international

统计学专业英语翻译

汉译英 Population 总体,样本总体sample 样本,标本parameter 限制因素 median 中位数odd 奇数,单数even 偶数 range 极差variance 方差standard deviation 标准差Covariance 协方差empty event 空事件product event 积事件 conditional probability 条件概率Random variable 随机变量binominal distribution 二项式分布uniform distribution 均匀分布Poisson distribution 泊松分布residual 残差 central limit theorem 中心极限定律 英译汉 descriptive statistics 描述统计学mathematical statistics 数理统计学inductive statistics 归纳统计学Inferential statistics 推断统计学dimension 维,维数continuous variable 连续变量ordinal variable 有序变量nominal variable 名义变量dichotomous 两分的;二歧的discrete variable 离散变量categorical variable 分类变量location 定位,位置,场所dispersion 分散mean 均值unimodal单峰的 multimodal 多峰的chaotic 无秩序的grouped data 分组数据 frequency distribution频数分布cumulative frequency 累加频数tallying 计算 Uniformly distribution 均匀分布histogram 直方图frequency polygon 频率多边图rectangle 矩形Percentile 百分位数quartile 四分位数 interquartile range 四分位数间距simple event 简单事件Compound event 复合事件mutually exclusive 互斥的,互补相交的complementary event 对立事件Independent 独立的joint probability function 联合概率函数jacobian雅克比行列式 Law of large numbers大数定律point estimate 点估计estimate 估计值 statistic 统计量optimality 最优性Unbiased estimate 无偏估计量efficient estimate 有偏估计量unbiasedness无偏性efficience有效性Consistent estimate 一致估计量 asymptotic properties 渐近性质Confidence interval 置信区间interval estimation 区间估计 null hypothesis 原假设alternative hypothesis 备择假设significance level 显著性水平power function 幂函数testing procedures 检验方法test statistic 检验统计量 rejection region 拒绝区域acceptance region 接受区域critical region 临界区域 first-derivatives 一阶导数second-derivatives 二阶导数Likelihood ratio 似然比dependent variable因变量unexplanatory variable未解释变量independent variable自变量 Error term 误差项regression coefficients 回归系数Sum of squared residuals 残差平方和Marginal probability function 边际概率函数joint probability density function 联合概率密度函数Marginal probability density function边际概率密度函数stochastically independent 随机独立的 Mutually independently distribution 相互独立的分布independently and identically distribution 独立同分布的likelihood function 似然函数maximum likelihood estimator 最大似然估计量 maximum likelihood estimate 最大似然估计值log-likelihood function 对数似然函数 ordinary least squares estimation/estimate/estimator 普通最小二乘估计/估计值/估计量 linear unbiased estimator 线性无偏估计

成人学位英语汉译英题型总结

汉译英(老师提供) 2018年10月17日 22:24 特殊句型 ?※1. so/such…that…,如此。。。以至于 ?※2. too…to…, 太。。。以至于不能。。。 ?※3. either…or…,或者。。。或者。。。 ※4. neither…nor…,既不是。。。也不是。 1.他工作得太晚,以至于错过了最后一班公共汽车。 ?He worked so late that he missed(错过)the last bus.?He worked too late to catch(追赶上)the last bus.? 2.我或他将不得不处理这件棘手的事。 ?Either he or I will have to deal with(处理)this urgent (棘手的)thing. 3.我和他都不会去处理这件棘手的事。 ?Neither he nor I will deal with this urgent thing. ? 5. both…and…两者都。。 ? 6. not only… but (also)…,不但。。。而且。。。 ?7. It’s no good/use doing …, 做。。。没有用处(好处)?8. It’s very hard to do …,做。。。很困难 9. It’s said that … , 据说。。。 例如:

?Both my boss and I couldn’t understand what the customer(顾客)said. 我和老板都不明白顾客说的话。 ?I am not only a good mother, but also a hardworking clerk(辛勤的职员). 我不仅是个好妈妈,而且还是一个辛勤的职员。 ?It’s no good calling the customer now. 现在给顾客打电话不好 ?It’s very hard for me to change his mind(改变他的想法). 我改变他的想法很难。 ?It’s said that he bought(购买)a new car this month. ?据说他这月买了一辆车。 ?※10. It takes somebody some time to do sth. 花某人一些时间做某事 ?11.It is + adj.+for sb. to do sth. 对某人来说,做某事很。。。 ?12. not…anymore = not ...any longer 不再 ?※13. prefer A to B, 宁可。。。也不。。。 ?※14. not…until… 直到。。。才。。。

研究生 高级英语 读写译教程1-7单元 汉译英 完整答案

U7 He put all his heart into his research; money made no difference to him. 他一心一意做他的研究,钱对他不起作用。 One should not see himself as the savior of the whole team. 一个人不应该把自己当成全队的救世主。 Although he was fifty, he often passed himself off as forty. 虽然他已经50岁了,但他经常妄称自己40岁。 She joined a sorority shortly after her arrival at the Chicago University, not because she had a liking for social activities, but because she could have more opportunities of practicing English. 她到芝加哥大学不久就加入了一个大学生姊妹会组织,不是因为她喜欢社交活动,而是因为有更多的练习英语的机会。 Along with three colleagues, Professor Li worked day and night in hopes of a solution to the crux. 李教授同他的三位同事一道,夜以继日,希望能找到解决难题的办法。 U6 Somewhat to his own surprise, he ended up designing the whole car and putting it into production. 连他自己也有点惊讶,他最终竟设计了整辆汽车并把它投入生产。 Before long her white sails were little more than a speck upon the waters. 不久,她的白色蓬帆已只是海上的一个小点而已。 In spite of others' discouragement, he saved his daughter from the fire at the cost of his own life.他不顾其他人的劝阻,舍身把女儿从火中救出。 On a more practical level, we should consider how we are going to find the money. 从更实际的角度来说,我们应当考虑该如何找到这笔钱。 If you buy six bars of soap, you get another one thrown in. 如果你买六条肥皂的话,再奉送一条。 U5 If the Americans are not the most well-dressed people in the world, they are the most comfortably dressed. 美国人可能算不上是世界上穿的最漂亮的,但却是穿的最舒服的民族。 America is the noisiest country that ever existed. 美国是世界上最嘈杂的国家。 The line of strength and the line of beauty are one. 力的线条也是美的线条。 They will have nothing about them that is not beautiful. 他们身边不能有任何不美的东西。 Every American girl is entitled to have twelve young men devoted to her. 每个美国姑娘都配有12个年轻男子迷恋她。 U4 Each of us has a stake in the outcome of the conference. 会议结果对我们每个人都有厉害关系。 The black market sales were choked off according to the local government’s decree. 依据当地政府法令,黑市买卖被取缔。 The country has made great strides towards self-sufficiency and its achievements in economic development have captured world attention.

大学英语5_汉译英

掌握大量的词汇对于达到一门外语的流利程度是至关重要的。一个非官方的但却是经常被引用的有关剑桥初级证书英语考试(Cambridge First Certificate Examination)的数字表明,词汇量少于三千五百词的学生不大有可能在这项考试中成功。最近的研究也表明,其母语为英语的受教育至18岁或18岁以上的人至少认识一万六千个英语词。除非你已经会讲一种像西班牙语或德语这样的语言,要获得大的英语词汇是没有捷径可走的:你就得依靠勤奋和专注。当然,你可以从上下文猜出你阅读中遇到的一些生词的意思,但往往你得查词典才能搞清它们确切意思。一个切实可行的学习新词的方法或许就是大量阅读,最好是读那些你觉得有趣或刺激的故事。反复阅读同一本书常常是很有好处的:你每读一次都会学到不同的生词,而熟悉的背景又有助于将这些新词牢牢地印在你的脑海中。 Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.

各专业的英文翻译

中国教育在线考研频道提供考研全方面信息指导及咨询服务,为您成功考研提供一切帮助。 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence

学位英语翻译集锦

1、His success was due in part to luck.他的成功一部分原因是运气。 2、When you learn a foreign language, you have many difficulties to overcome。学外语时,你的克服好多的困难。 3、If anything happened to the children, I’d never forgive myself.要是孩子们出事,我永远不会原谅自己。 4、The doctor’s discover will have a profound effect on mankind.医生的发现将会对人类有意义深远的影响。 5、Every day he set aside some time to be with his family.每天他都留出点时间跟家人在一起。 6、I can assure you that this examination is worth taking.我向你保证,这个考试值得参加。 7、 The plan we made can not be put into practice because of various reasons.我们制定的这个计划由于多种原因不能付诸实施。 8、The experiment resulted in the discovery of a cure for cancer.这项试验的结果使人们发现了医治癌症的方法。 9、We need to be more sensitive to the needs of young students.我们对青年学生的要求更加敏感。 10、In general children are health and better educated than ever before.总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。 11、This kind of activity immediately attracted great number of young people.这种活动立刻吸引了大批年轻人。 12、They must take measures to solve the transportation problem.他们必须采取措施解决交通问题。 13、Thanks to his efforts, we all could take part in the meaningful activity.正是由于它的努力,大家才得以参加这次有意义的活动。 14、I’m fully in favor of your new proposal.我完全同意你的新见解。 15、He smokes at will in public places, regardless of health of other people.他不顾别人健康而在公共场合随意吸烟。 16、No matter how hard a solid may be we can change its shape.不论固体多么坚固,我们都可以改变它的形状。 17、The age of the students in this class ranges from 20 to 30.这个班学生的年龄从20到30岁不等。 18、He tired to make up for the trouble he had caused.他努力去弥补他已经造成的一切麻烦。 19、While he was abroad ,he kept in touch with his colleagues constantly.在他出国期间,他一直与他的同时保持联系。 20、He prefers horse riding to shopping.骑马与射击相比,他更喜欢骑马。 21、The father an object is away from us, the smaller it looks.东西离我们越远看起来越小。 22、Good directionaries are of great help to our language study.好的字典对我们学习语言有很大帮助。 23、In his speech he laid special stress on raising the quality of the products.在他的讲话中特别强调提高产品的质量。 24、He bought a house in the countryside for the sake of his wife’s health.为了妻子的健康,他在乡下买了一所房子。 25、Our university offers free training courses to laid-off workers.我们大学为下岗工人提供免费课程培训。 26、The economic growth of our country must rely on rational utilization of available resources.我们必须合理利用现有的资源促进我国的经济发展。 27、So long as there is a ray of hope, we will never abandon the negotiation.只有一线希望,就不放弃谈判。 28、We had to put off our trip to the great wall because it rained that day.因为那天下雨,我们的长城之旅只好推迟了。 29、Prices are really going up too fast for ordinary people.对于普通的百姓来说,物价实在涨得太快了。 30、 Social customs are usually widely different from country to country.不同国家的社会习俗往往大相径庭。 31、He has proved that he is capable of dealing with emergencies.他已证明有能力处理非常事件。 32、The switch on the wall is beyond the baby’s reach.婴儿摸不到墙上的开关。 33、Nevertheless, we should not treat the matter lightly.尽管如此,我们对这件事仍不能掉以轻心。 34、In there work they paid much attention to the combination of theory with practice.他们在工作中非常注意理论联系实际。 35、 He refused to talk over the plan with me face to face.他拒绝与我面对面地商量这个计划。 36、The indigestion development has brought about serious pollution in that country. 哪个国家的工业发展造成了严重的污染。 37、The company fired him for his not coming to work on time. 公司应他不按时上班而解雇他。 38、She won’t do it unless you ask her to.除非你要求她去做这件事,否则它是不会去做的。 39、The children were so excited last night that they couldn’t fall asleep.昨夜孩子们高兴得睡不着。 40、In the war thousands of people lost there lives.在战争中成千上万的人失去了生命。 41、 She is afraid of making mistakes, so she seldom speaks English.她害怕犯错误,因此几乎不讲英语。 42、Unless bad weather stops me, I jog every day.除非坏天气作梗,我每天都慢跑。 43、Students as well as teachers have free access to the library.老师和学生们都可以自由使用图书馆。 44、The point of an airplane should be responsible for the safety of the passengers.飞机驾驶员应对旅客的安全负责。 45、Hardly had the computer stared working when viruses were found.计算机刚一启动,就发现有病毒。 46、At best we can only finish half the task before Friday.星期五之前我们最多只能完成一半工作。 47、When I got to the theatre, I found they had sold all the tickets out.当我们到剧院时,发现所有的票卖完了。 48、There can be no doubt hat he is qualified for the job.他胜任这项工作,这是毫无疑问的。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档