尼基塔第一季学习笔记
- 格式:docx
- 大小:45.15 KB
- 文档页数:20
【经典台词】
I was the first recruit to get out. I’m going to make certain I’m not the last. 我是第一个跳出魔窟的成员,也绝不会成为最后一个。
Because you’re a young, attractive white woman.
因为你是一个魅力四射的白种妙龄女郎。
It ends now.
马上做个了断。
I want you to hurt her down and I want you to confirm the kill.
我要你去抓她,确确实实干掉她。
None of us are volunteers.
我们中没有人是自愿进来的。
Sometimes vulnerability can be our greatest weapon.
有时,脆弱反倒是我们最强的武器。
Then let’s burn it down.
让我们把它夷为平地吧。
You seriously think you can burn down division all on your own?
你真的认为能靠一己之力毁了它吗?
Division does not allow relationships.
组织不允许谈恋爱。
That’s classified.
那是机密。
I’m just jealous you get to smoke someone.
我只是很羡慕你能出去杀人。
请同学们试着翻译下列句子。
1.真正夺人眼球的是… …
2.我和一个普通人恋爱了。
3.我将教会你如何展现你的美丽并加以利用。
4.虚张声势。
【经典台词】
1. A black ops program called Division, that has now gone rogue, they destroyed my identity, and they destroyed the man I loved.
名为组织的秘密行动组,如今已变得不听将令,他们抹杀了我的存在,还杀害了我爱的人。
2. It's very you.
很配你。
3. I keep the gun, you keep breathing.
我拿枪,你保住小命。
4. Don't flatter yourself. I've got a much bigger target in mind.
别自作多情。我还有大鱼要钓呢。
5. They'll be hiding from you.
他们会对你避而远之。
6. He is no fun.
他这人真没趣。
7. You're not making our guest feel very welcome.
你这样可没法让客人有宾至如归的感觉。
8. Lay low, do not blow your cover.
继续潜伏,别暴露身份。
9. She always had a bleeding heart for the oppressed.
她总爱为受压迫的人打抱不平。
请同学们试着翻译下列句子。
1.希望你不介意我不请自来。
2.因为连最基础的都学不会的雏儿,在这里呆不了多久。
3.经历风雨之后,必然会有彩虹。
4.他的嘴不受我们控制。
5.你有活下去的意义。
【剧情介绍】
自由记者Jill Morelli(Julie Gonzalo扮演)从一名大学生那里得到情报,称一家排名世界五百强的航空公司利用民航客机从哥伦比亚偷运毒品到美国。飞机不幸坠毁,他们派人迅速将毒品转移,然而这一切让一个躲在暗处的大学生摄录了下来。这名大学生愿意将手里的录像交给Jill,但Jill必须为此支付5万美元。航空公司得知此事后,立刻请求“组织”出面“封口”。
“组织”派人暗杀了与Jill接头的杂志社总编,诬陷Jill为杀人凶手,并将其绑架。Alex发现这一情况后及时通报Nikita,Nikita出手解救了Jill。为了揭发这一阴谋,Nikita鼓励Jill继续与那名大学生接头,并将她得到的录像上传到互联网上。然而“组织”也找到了那名大学生的住处,派人上门暗杀。Jill主动向闻讯赶来的警察投降,“组织”的人眼睁睁看着Jill被警察带走却又无可奈何。另一方面,Michael与Nikita再次交手,但他们都不想置对方于死地。
与此同时,Percy和Amanda发现了Nikita藏在Birkhoff牙齿内的微型窃听器。少了这道屏障,Alex 今后向外发送情报更加困难了。但Alex也逐渐赢得了Michael的信任(她假意帮助Michael追查到了Jill 和Nikita的下落)。Jill向警方揭发了航空公司的秘密,警方逮捕了这家公司的CEO。“组织”见无力继续控制局势,只有承认任务失败。Nikita再次找到Jill,称今后如有需要可能会找她帮忙。
1.She is a freelance reporter.
她是一名自由撰稿记者。
2.Most of the major papers won't touch her.
绝大多数主流报纸都不会理她。
3.I'll get you the coordinates for the target.
我会告诉你目标的位置。
4.The problem is you can't just walk up and press your nose against it like a kid in a candy store.
你不能直接走过去,像小孩把鼻子压在糖果屋的玻璃上那样。
5.I'm sitting on the story of the year here.
我手上有个年度新闻。
6.We're going to expose what they're trying to hide.
我们要曝光他们想隐瞒的事。
7.He had some video that would blow my mind.
他手上的录像会让我大吃一惊。