家具英语大全Product

  • 格式:doc
  • 大小:67.50 KB
  • 文档页数:11

下载文档原格式

  / 20
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Product-Quality Checklist

NOTE: All products exported to the U.S. will conform to the following production standards ; listed below are basic guidelines that will be followed, thus ensuring an acceptable level of quality.

注释:所有出口到美国的产品均需符合以下产品标准,以下所罗列的是为了确保产品达到一定可接受质水平而应该遵守的基本条款。

Materials 材料

● All production materials will be of sound quality and suitable

for furniture construction

● 所有产吕材料必须确保品质并且适合家具制造。

● Solid wood will be chemically treated to avoid the presence of

wood bugs

● 所有实木必须经过防虫处理。

● Dead knots will not be present on any part of solid wood

● 实木上不可有死结

● All solid wood will be properly kiln dried to an EMC of 8% - 10%

before finishing (parts awaiting assembly should be wrapped in

plastic or stored in conditioning room to maintain acceptable EMC levels); solid wood EMC of 10% -12% is acceptable after finishing

● 所有实木材料涂装前需要烘干至含水率8%-10%(待组立的部件必须用塑料

膜保护或者放置于抽湿房存放)涂装后实木的含水率接受范围为10%-12%

● A moisture range of +/-2% (maximum) will be maintained when

laminating solids side-by-side to avoid cracking and splitting

● 两边拼接的实木含水率差异不可高于+/-2%以防止开裂。

● All whitewood parts will be properly sanded at the component

stage

● 所有的白身需要在组立前砂光好

● A11 whitewood panels will be properly stacked to avoid warping

● 所有白身板料必须存放得当以防止弯巧翘现象发生。

● All of shelf need to sealed back side in advance

● 所有的层板背面需预上色以防止弯翘。

General Construction 基本品质要求

● All product will be engineered to ensure structurally sound construction

● 所有产品在开发设计上都要确保结构牢固

● All exposed surfaces will be free of |…

● 所有外露的表面均不能出现跳刀、碰伤、逆砂痕、沙穿,划伤等暇疵

❍ Tool marks

❍ Chip outs

❍ Cross grain sanding

❍ Veneer sand-through

❍ Scratches or other defects

● All joints, veneer and solid wood, will be tight and without any visible glue lines and/or excess putty or filler

● 所有接缝,薄片和实木结合处不得有明显胶印或溢出补土痕迹

● All joints will be secured by glue and at least one other method (glue and screw, glue and dowel, glue and nail, glue and clamp) with the exception of hot-melt glue

● 所有接缝/拼接头均要使用胶水加另外一种方式的方法因定(如:胶+木螺丝,胶+木榫,胶+打钉,胶+组框固定)。特殊情况:热熔胶可单独使用

● All panels will be pre-stained to prevent visible unfinished line caused by wood movements

● 所有板必须预先上色以防止出现因木材收缩导致露白现象

● All parting rails will have a “vein line”, or a thin groove

that conceals the joint between 2 pieces; all vein lines are to be a maximum of 1.5mm wide

● 所有连接处需要加美工槽以掩盖连接处,美工槽宽度不可超过1.5mm

● Finger joints in parting rails are unavoidable when manufacturing long items; should the need for finger faints arise…

● 当制作长横木时,指接不可避免,但所选木材须颜色相近,指接处也必须通过油漆掩盖

❍ Wood selected for finger jointing will be of similar color

❍ Finishing techniques will be employed to conceal glue joints

● Pilot holes will be drilled prior to installation of any screws ● 打钉处需预钻孔