当前位置:文档之家› 四级历年翻译考点归纳

四级历年翻译考点归纳

四级历年翻译考点归纳
四级历年翻译考点归纳

2010.12

87.目的状语+ensure (06.6—88)

88.词组(be said)+完成被动have been done(10.6-89;

08.6-87, 07.12-91;06.6-91)

89. 介词短语but for,主句用虚拟语气10.6-91;07.12-87

90. 主语从句what在主语从句中做主语或宾语,不可省略91. 虚拟语气request that S should do(10.6-91;08.12-89;

06.6-89) 2010.6

87.Have difficulty (in )doing

88.Neither 倒装

89.To 做介词+动名词被动being done(09.6-91;

08.6-87;06.12-87)

90.Suggest+ that S should do

91.Despite介词2009.12 87.对过去的虚拟S would have done, if S had done.考从句

88.时态一致,词组give up

89.It will be a long time before S do/does

90.词组keep pace with

91.The more+S+V, The more+S+V, 2009.6

87.have difficulty (in )doing /catch up with

88.对过去的虚拟S would have done, if S had done. 考主句

89.词组be likely to do 比较级在likely前加more 或less 2009.12—91

90.主语从句what

91.词组be closely related to 时态一致2008.12

87.定语从句+现在完成式have done (07.6-8)

88.主语从句what

89.虚拟语气in case

90.词组decide to do +launch /start business (07.6-89)

91.时态,词组by chance 2008.6

87.有情态动词的被动语态can be done apply to

88.肯定性猜测must do/must be doing/must have done(06.12-90)

89.No matter what/how/when /which/where=whatever/however/whenever/whichever/ wherever(07.12-89)

90.动词的独立主格形式+词组compare with

91.Not until 倒装。从句不倒装主句倒装2007.12

87.Thanks to

88.比较than(06.12-88)

89.No matter what/how/when /which/where=whatever/however/whenever/whichever/ wherever

90.多音节比较级more +adj

91.被动语态,measure sth by 2007.6

87.词组take sth/sb into consideration/account

88.定语从句where

89.decide to do

90. 祈使句,词组contact sb

91.条件状语从句it is convenient for 2006.12

87.adapt to

88.比较级nothing is adjer than表最高级

89.对过去的虚拟,考主句

90.可能性猜测might do

91.词组at the speed of ,百,千,万多余1没有复数2006.6

87.have trouble (in )doing

88.目的状语(2010.12—87)

89.虚拟语气require that S should do

90.The more S +v, the more S +V

91.过去式被动语态was /were done

1. be used to doing,习惯于object to, 反对devote oneself to, 致力于

stick to, 坚持pay attention to,注意respond to, 回答look forward to,期盼see to, 照料contribute to,帮助submit to, 服从

adapt to, 适应apply to, 运用adjust to, 使自己适应于

owe to, 归咎react to,作出反应 .access to 接近,进入(某地的)方法; 通路

according to 按照,依照,视……而定be addicted to 沉溺于……,对……上瘾

11. It will be long before该句型的肯定形式表示"很久以后才……",否定形式表示"不久就……",这时before后从句用一般现在时表示将来时态。

It will be long before he goes to school.再过很久他才能上学。

It will not be long before he realizes that.不久他就会意识到这点的。

2.It / This is the first / second /third time that ...

该句型表示"这是第一/二/三……次做某事了",其中that 可省略,从句用现在完成时态。但是,当it后的be 为was时,that 后从句应用过去完成时态。如:

It's the second time I have been here.这是我第二次到这里来了。

3.It is / has been...since... 该句型表示"做某事有多长时间了"。since 后从句用过去时态。如:It's 10 years since Arabella left me.阿尔贝拉离开我已经10年了。

注:当it 后的be为was时,since后的从句要用过去完成时态。

He said it was two years since he had joined the army.他说他当兵已有两年了。

4.It's (high/good/about) time that... 该句型表示"该做……的时候了",其中that 从句谓语动词常用过去时态,但其含义并非指过去,而是指现在或将来。如:

I'm getting tired. It's time that we went to bed. 我累了。到我们睡觉的时间了。

insist坚持advise建议suggest建议

recommend推荐command命令require 需要demand要求request要求由连接词in case, so that , lest ,for fear that引起的状语从句中,谓语动词要用虚拟形式,即should(might, would)+动词原形,

大学英语四级考试真题及答案.doc

2016 年12 月大学英语四级考试真题及 答案 【篇一:2016 年12 月大学英语四级翻译作文题目及答 案】 翻译一: 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋 友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把 它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快 乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看 成是一种冒犯行为。 as a symbol of good luck, longevity and happiness in chinese culture, the color of red can be seen everywhere during springfestive and other festive/ joyous occasions. cash is usually put in red envelopes as gifts for relatives and close/intimate friends. also, red is much-welcomed / fashionable in china because of its association with chinese revolutions and the communist party. however, red does not always represent / equal to good luck and joy. red was previously used to write the names of the deceased so it is seen as an offence to write chinese people ’s names in red ink. 翻译二 随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘 在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在 中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住, 白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病 人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。 with the reform and opening-up of china, a great many young people nowadays prefer to hold western-style wedding: the bride wears white wedding gown because the color is considered to symbolize purity/is considered as the symbol of purity. however, in tradition chinese culture, white is often used on funerals. so, do bear in mind that white flowers should never be used as a gift to celebrate someone ’s recovery, especially not for the aged or those who are seriously ill.

英语四级翻译历年真题 强迫症整理版

07年6月 87. The finding of this study failed to _____________(将人们的睡眠质量考虑在内). 88.The prevention and treatment of AIDS is ____________(我们可以合作的领域) . 89. Because of the leg injury, the athlete__________________(决定退出比赛). 90.To make donations or for more information, please ________(按以下地址和我们联系). 91.Please come here at ten tomorrow morning ______________(如果你方便的话). 答案: 87. take people’s sleep quality/quality of sleep into account/consideration 88. a field in which we can work together / a field in which we can cooperate 89. decided to quit the match 90. contact us at the following address 91. at your convenience/if it is convenient for you 07年12月 87 __________(多亏了一系列的新发明), doctors can treat this disease successfully. 88 In my sixties, one change I notice is that ______________(我比以前更容易累了). 89 I am going to pursue this course, _____________(无论我要作出什么样的牺牲). 90 I would prefer shopping online to shopping in a department store because ____________(它更方便和省时). 91 Many Americans live on credit, and their quality of life _______________(用他们能够借到多少来衡量的), not how much they can earn. 答案: 87. Thanks to/ because of a series of new inventions 88. I have been more likely to get tired than before/ I get tired more easily than before 89. no matter at what expense (cost)/ no matter what I have to sacrifice (pay)/ would have to sacrifice (pay) 90. the former/ shopping online is more convenient and efficient (time-saving) (can save more time) 91. is measured in terms of how much they can borrow 08年6月 87.Our efforts will pay off if the results of this research______ .(能应用于新技术的开发) 88. I can’t boot my computer now. Something ____________(一定出了毛病) with its operation system. 89. Leaving one’s job, ____________________,(不管是什么工作), is a difficult change even for those who look forward to retiring. 90.________________________,(与我成长的地方相比),this town is more prosperous and exciting. 91.______(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill 答案

英语四级_翻译考点总结

英语比较结构具体考点: 特殊结构A is to B what / as X is Y ; A+倍数或几分之几as + adj. / adv. + as +B. 难点结构:as+adj.+n.+as分句和as much/many + 名词+ as 分句 The work is not as difficult as you think. This book is twice as thick as that one. George is as efficient worker as Jack. = George is a worker(who is) as efficient as Jack. I don’t want as expensive a car as this = I don’t want a car as expensive as this I can’t drink as sweet coffee as this=I can’t drink coffee as sweet as this. He took as much butter as he needed. She has written as many essays as her brother( has). 特殊结构:the more … the more (越……越……);more and more (越来越) This question is less difficult than that that question. (比较对

象为彼此独立的人或事物) Iron is more useful than any other metal. (比较对象具有所属关系, 含有最高级含义) The city is becoming more and more beautiful. superior, inferior , senior , junior , major , minor He is three years senior to me. This type of computer is superior to that type. The Yangtze River is the longest river in China, but it is the third longest river in the world. The youngest member of the family is most successful. Of all forms of energy, electricity is most widely used. There are more wonders in heaven and earth than are dreamt of. ( than=than what…) 天地间的奇迹比人们所梦想的要多得多。 The medicine is more effective than is expected.

历年英语四级翻译真题与答案

2013年12月: 段落翻译: 试卷一:中餐 【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。 【翻译答案】Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skill but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 试卷二:信息技术 【真题原文】信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 【翻译答案】As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Information Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not necessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of people think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. 试卷三:茶文化 【真题原文】"你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 【翻译答案】"Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture. 试卷四:中国结

大学英语四级翻译常见考点

大学英语四级翻译常见考点 常见语法考点 (一)虚拟语气 应该注意以下几种虚拟语气的形式: 1.由“ if ”引导的虚拟句子 (1)与现在的事实相反:(If ... + were/did...,...+ would do...) If I were you, I would marry him. 如果我是你,就会嫁给他。 (2)与过去的事实相反:(If ... + had done..., ... +would have done...) If you had worked hard, you would have passed the exam. 如果你用功学习,就会通过考试了。(3)与将来的事实可能相反:(If ...+ should do...,...+ would do...) If it should rain tomorrow, what would you do? 如果明天下雨,你怎么办? 2.用在表示要求、建议、命令等的名词从句中 从句谓语形式为:“...(should ) + do sth.”(在美语中should常省去)。类似用法的动词有:insist(坚持),suggest(建议),order(命令),propose(建议),demand(要求),command (命令),advise(建议),desire(要求、请求),request(请求),require(需要、要求),ask(要求),prefer(宁愿),recommend(推荐),arrange(安排),advocate(拥护、提倡),maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。 3.用在“It + be + important (necessary, natural, essential, strange, absur d, amazing, annoying, desirable, surprising, vital, advisable, anxious, compulsory, crucial, imperative, eager, fitting, possible, impossible, improper, obligatory, probable, preferable, strange, urgent等,以及insisted, suggested, ordered, requested, arranged, recommended等) + that ...”结构中的that 引导的主语从句中。 4.用在It is time that ... 结构中,表示“该干某事了”,含建议的意思,用动词过去式。It is time (that) we went to bed. 咱们该睡觉了。 注意: time 前可加about(表示“大约”)或high(表示“强调”)等。 5.wish后宾语从句中的虚拟语气 从句用一般过去时或过去进行时表示一种与现在事实相反的愿望:用过去完成时或过去完成进行时表示与过去事实相反的愿望:若用would则表示请求或对现状不满希望将来有所改变等。If only的用法和I wish等基本相同,只是更富有感情色彩。 6.as if/as though方式状语从句中的虚拟语气

CET4翻译全真题大全

《四级样卷》与历年CET4翻译部分全真题 (说明: 1. 翻译属新题型,在CET4中的应用始于2006年6月,本文档包括了自 有翻译题以来所有考过的题和此前国家四、六级考委会公布的一套样 卷,与老师、同学们共享。 2. 考点分析纯属个人观点,仅供参考。因本文档初次编辑在2008年9、 10月份,后来虽然所有的考题都收录了,但在第二部分“考点分析” 中,自2008年12起之后的考题都没有进行考点分析。特此说明) 第一部分《四级样卷》与历年真题 1.《四级样卷》 87. The substance does not dissolve in water _______________ (不管是否加热). 88. Not only _______________ (他向我收费太高), but he didn’t do a good repair job either. 89. Your losses in trade this year are nothing _______________(与我的相比). 90. On average, it is said, visitor spend only _______________(一半的钱) in a day in Leeds as in London. 91. By contrast, American mothers were more likely ________________ (把孩子的成功归 因于) natural talent. [答案] 87. whether (it is) heated or not 88. did he charge me too much / did he overcharge me 89. compared with mine / in comparison with mine 90. half as much (money) 91. to attribute their children’s success to 2. 2006年6月真题 87. Having spent some time in the city, he had no trouble __________ (找到去历史博物馆的路). 88. __________ (为了挣钱供我上学), Mother often takes on more work than is good for her. 89. The professor required that __________ (我们交研究报告) by Wednesday. 90. The more you explain, __________ (我愈糊涂). 91.Though a skilled worker, __________ (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis. [答案] 87.(in) finding the way to the history museum 88. In order to finance my education 89. we (should) hand in our research report 90. the more confused I am

历年英语四级翻译真题及答案

2013 年12 月: 段落翻译:试卷二:中餐 【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nUtntion)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以屮餐既味美又健康。 【翻译答案】MOSt PeOPIe Iike Chinese food. InChina, COOking is ConSidered as not only a Skill but also an art. The WelI-PrePared Chinese food is both delicious and good-looking. AlthOUgh COOking methods and food ingredient Vary WiIdly in different PIaCeS Of China, it is COmmOn for good CUiSine to take color, flavor, taste and nutrition into account. SinCe food is CrUCial to health, a good Chef is inSiStentIy trying to Seek balance between Cereal) meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as WeIl as healthy. 试卷二:信息技术 【真题原文】信息技术(InfOrmatiOn Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚 至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统 的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好 【番羽译答案】AS China CitiZens attaching great importance to the rapidly development Of Infor^mation TeChnoIOgy J SOme COIIege even Set it as a COmPUlSOry course. RegarCling to this PhenOmenon, PeOPle holding Clifferent views. SOme PeOPIe think it is not necessary, for StUdentS ShOUId Iearrl the traditiOnal curriculum. AnOther Part Of PeOPle think it is a need, because China ShOUld keep PaCe With the times. Anyway, it is a good thing that InfOrmatiOn TeChnoIOgy aroused PUbliC COnCer n. 试卷三:茶文化 【真题原文】“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传, 中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清( the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在 六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料( beverage)之二,茶是中国的 瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 【番羽译答案】"Would you Iike tea Or coffee?" Thaf S a question PeOPle Often asked When having meal. MOSt WeSternerS Will ChOOSe coffee, While the Chinese WOUId Iike to ChOOSe tea. ACCOrding to Iegend, tea WaS CIiSCOVered by a ChineSe emperor five thousand years ago, and then WaS USed to CUre disease. DUring the Ming and Qingdynasties, tea houses Were all OVer the country. Tea drinking SPreacl to JaPan in the 6th century, but it WaS not Until the 18th CentUry does it SPread to EUrOPe and AmeriCa. NOWadayS) tea is One Of the most POPUlar beverage in the WOrlcI, and it is not only the treasure Of China but also an important Part Of Chinese traditiOnand culture.

四级历年翻译及考点-教师版20066-201012

2012.12.22 英语四级真题试卷答案解析完整版 Part VI Translation 翻译 87. I finally got the job I dreamed about. Never before in my life___________(我感到如此激动)! 88. Yesterday Jane left the meeting early. Otherwise, she_____________________(可能会说一些后来会懊悔的话.) 89. With the noise going on outside the classroom, I had great difficulty _______________(集中注意力复习功课). 90. This is the first time I ____________________(听到他们用法语交流). 91.All the information you need to apply for your visa is _______________(可以免费获取). 答案 87. had I felt so excited 【解析】本题考查过去完成时及倒装句。第一句话是过去时,第二句话可知其行为发生在过去之前,由此得出第二句话为过去完成时态,其结构为“had done”;第二句第一个词为“Never”否定词,因此句子主谓要倒装。 88.could have said somethingthat she might regret later 【解析】本题考查过去时态的虚拟语气。第二句是对过去行为一种推测,而事实上行为并未发生,因第一句话的时态是过去时,可判断此句是对过去的虚拟,其主句的构成为“主语+could+have +过去分词”。另外注意本句“后来会懊悔的”这个修饰语,通常翻译成一个简短的定语从句来修饰中心词。 89.in focusing on reviewing the lessons 【解析】本题考查短语固定搭配。”has / have difficult in doing something”,表示做什么有困难。本题表示无法集中注意力复习功课。“复习功课”通常的表达有“review the lessons”, “go over the lessons”。 90.have heard them communicating with each other in French. 【解析】本题考查使役动词的用法以及现在完成时。表示第几次做某事,本句谓语是“is”一般现在时,那么主句用现在完成时”have done”;“听到某人做某事”的固定表达为”hear sb. doing sth.” 91. available for free 【解析】本题固定表达。”be available “,意思为“可得到的,可获得的”;“免费”用介词结构”for free”。 2012年6月英语四级考试 87.Those flowers looked as if they_____________________(好长时间没有浇水了). 88.Fred bought a car last week. It is______________________(比我的车便宜一千英镑). 89.This TV program is quite boning We might______________(不妨听听音乐) 90.He left his office in a hurry, with______________________(灯亮着,门开着) 91.The famous novel is said to __________________________(已经被译成多种语言).

大学英语四级真题-翻译

今年考的三套翻译题均是跟中国的公共交通相关的内容,介绍了公交车、飞机、地铁服务的提升,以及市民生活水平的提高。展现了我国社会的发展和人民幸福水平的提升。 交通方式这一话题是考生日常所熟知的,也比较贴近考生的生活,词汇对于考生来说不是问题,“公交车”、“航空”等都是小学初中就接触到的词汇,但是需要考生去积累一些组合词汇,例如:“私家车private car”、“老年市民senior citizens”等。 对段落内容的理解也不是难事,毕竟交通方式是生活中老生常谈的话题,主要的难点在于一些固定的句式和搭配,例如“随着经济的发展和人民生活水平的提高”是考生耳熟能详的“万金油”句式。 诸如此类句式还有:“曾是……used to be…”、“越来越……more and more…”这些表达应该是考生在平时的学习中慢慢积累的。 此外,时态语态也是考生容易出错的点,由于汉语和英语表达习惯的不同,汉语中不常用被动,或者即使表达被动的意思也不会体现在句式上,例如:“公交车设施不断更新”,从字面并没有任何提示是被动,但语义的理解却带有被动的含义,翻译成英语时一定要体现出“be+过去分词”的结构。 又如“许多城市……一直努力……”,需要判断,这个动作发生在过去的某个时间节点,一直持续,并还可能持续下去,最后确定此处应选用现在完成进行时,在平时的学习中,应理解每种时态对应的情况,才能更加贴切地表达出原文所要传达的意思 句子的语序调整仍值得考生注意。时间状语、地点状语、原因状语、目的状语和方式状语仍然是重要的考点,一般情况下都要后置。 其次是句型的变化。注意运用被动语态(从中英文语用习惯以及动词发出者的逻辑主语去改句子)、插入语(例如,“包括许多农民和外出务工人员”)、there be 句型(非人主语+有/存在。例如,中国有越来越多的城市开始建设地铁)和It为形式主语的句子(例如,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的)进行改句,防止句式单一。 过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。 In the past, travelling by airplane was unimaginable for most Chinese.

历年英语四级翻译真题及答案

历年英语四级翻译真题 及答案 集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

历年英语四级翻译真题及答案2012年6月翻译真题 87. Those flowers looked as if they __ ___________________________(好长时间没有浇水了). 88. Fred bought a car last week. It is __________________________(比我的车便宜一千英镑). 89. This TV program is quite boring. We might ______________________(不妨听听音乐). 90. He left his office in a hurry, with___________________________(灯亮着门开着). 91. The famous novel is said to _____________________(已经被翻译成多种语言). 2011年12月翻译真题 87. Charity groups organized various activities to ___________________________________(为地震幸存者筹款). 88. Linda __________________________________(不可能收到我的电子邮件) otherwise, she would have replied. 89. It’s my mother _____________________________(一直在鼓励我不要灰心)when I have difficulties in my studies.

四级翻译及结构归纳

大学英语四级翻译考试考点归纳 真题归纳(06.6-09.6) 1.Having spent some time in the city, he had no trouble (in) finding the way to the history museum. 2.To / In order to finance my students/ education, mother often takes on more work than is good for her. 3. The professor required that we (should) hand in our research reports by Wednesday. 4.The more you explain, the more confused I am. 5.Though a skilled worker, he was fired by the company last week because of the economic crisis. 6.Specialists in intercultural students say that it is not easy to adapt oneself to life/living in different cultures. 7.Since my childhood I have found that nothing is more attractive to me than reading. 8.The victim would have a chance to survive if he had been taken to hospital in time. 9.Some psychologists claim that people might feel lonely when they are far from home. 10.The nation?s population continues to rise at the rate of 12 million per year. 11.Thanks to a series of new inventions, doctors can treat this disease successfully. 12.In my sixties, one change I notice is that I am more likely/inclined to get tired than before. 13.I am going to pursue this course, whatever/no matter what kind of sacrifice I have to make. 14.I would prefer shopping online to shopping in a department store because it is more convenient and time-saving. 15.Many Americans live on credit, and their quality of life is measured by how much they can loan. 16.The finding of this study failed to take people?s sleep quality into account/consideration. 17.The prevention and treatment of AIDS is the field in which we can cooperate. 18.Because of the leg injury, the athlete decided/determined to quit /give up the match.. 19.To make donations or for more information, please contact/ make a contact with us at the following address. 20.Please come here at ten tomorrow morning if it is convenient for you/ at your convenience. 21.Our efforts will pay off if the results of this research can be applied to the development of

历年四级真题翻译

2010.06 1.Because of the noise outside, Nancy had great difficulty (集中注意 力在实验上). 2.The manager never laughed; neither ________ (她也从来没有发过脾 气). 3.We look forward to ___________ (被邀请出席开幕式). 4.It is suggested that the air conditioner ___ (要安装在窗户旁). 5.The 16-year-old girl decided to travel abroad on her own despite ____ (她父母的强烈反对). 2009.12 1.You would not have failed if you ______________ (按照我的指令去做). 2.Despite the hardship he encountered, Mark never _____ (放弃对知识的 追求). 3.Scientists agree that it will be a long time (我们找到治愈癌症的方 法). 4.Production has to be increased considerably to ____ (与消费者不断增长 的需求保持同步). 5.The more exercise you take, ______________ (你越不大可能得感冒). 2009.06 1.Soon after he transferred to the new school , Ali found that he had (很 难跟上班里的同学)in math and English. 2.If she had returned an hour earlier , Mary (就不会被大雨淋湿了). 3.It is said that those who are stressed or working overtime are (更有可能 增加体重). 4.(很多人所没有意识到的) is that Simon is a lover of sports. and football in particular. 5.The study shows that the poor functioning of the human body is (与缺乏锻 炼密切相关) 2008.12 1.Medical researchers are painfully aware that there are many problems (他们至今还没有答案) 2.(大多数父母所关心的) is providing the best education possible for their children. 3.You' d better take a sweater with you __________ (以防天气变冷) 4.Throught the project, many people have received training and (决定自 己创业) 5.the anti-virus agent was not known ________________ (直到一名医生偶

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档