当前位置:文档之家› 跨文化交际中的语用失误现象及解决策略

跨文化交际中的语用失误现象及解决策略

跨文化交际中的语用失误现象及解决策略

跨文化交际是海外留学、国际经贸往来和国际交往活动中个人与企业之间进行文化交

流和关系构建的核心活动,其中不可避免地会发生语用失误。语用失误是指说话者在口头

交流时除了出现语法错误外,还会出现由于漏result习不熟悉或不能恰当理解对方所使

用的不同语言所导致的话语理解错误现象。语用失误通常表现为双方因为文化的差异或语

言的障碍而出现的不同看法,有时会引发误会。

首先,要准确了解不同文化背景下人们的想法,双方需要通过沟通了解彼此的文化和

语言。其次,双方要学会用英语问题和自然,有时要根据地域和历史背景进行表达。有些

话可能在一个文化中可以容易地理解,但在另一个文化中可能会被误解。此外,双方要进

行多方面的练习,提高口头表达能力,努力减少不必要的歧义和语法错误,增强交流能力。最后,双方还应该针对碰到的困难,其中一方应该尝试帮助另一方理解,或者利用异族平

台等资源来协助彼此理解。

总之,跨文化交流中出现的语用失误现象双方可以采取正确恰当的措施和策略,在沟

通环节中谨慎表达,积极控制自身的文化屏障,为交流搭建良性的心态环境,克服语言的

障碍,提高文化意识,改善跨文化交流。准确的理解是交流的基石,希望双方共同努力,

有效的控制语用失误的发生,以实现和谐的友好沟通。

跨文化交际中语用失误的分析和规避方法

跨文化交际中语用失误的分析和 规避方法 随着国际交流的日益频繁,跨文化交际作为一门新兴学科,越来越受到人们的关注。语言学习其实就是语言学习的文化,最终目的是交流。本文主要讨论了跨文化交际中的语用失误,并分析了语用失误的原因。 一、引言 由于不同的历史渊源和社会习俗,不同的国家和民族形成了特定的文化背景,而特定的文化背景又形成了不同的价值观、思维方式、社会规范和语用规则。这些因素会导致跨文化交际中的交际障碍、交际低效、相互误解以及可能的文化冲突,给交际者带来不必要的麻烦。掌握基本的语言技能仅仅意味着表达,而真正的交流涉及到很多沟通问题。交流的目的是让听者理解他们所表达的意思和思想,而不是他们说了什么。因此,分析跨文化交际中的语用失误具有研究的价值和意义,分析语用失误的原因有助于促进跨文化交际。 二、语言、文化与跨文化交际 语言是文化的一部分,语言和文化相互影响、相互作用:要理解语言,就要理解文化,要理解文化,就要理解语言。由于文化和语言的差异,沟通和交流并不容易,不同文化背景的人在交流中往往会遇到困难。不同文化背景、不同语言的人在交谈时经常会出现交际失误。跨文化交际是指本族语者和非本族语者之间的交际;它也指不同语言和文化背景的人之间的交流。例如,在中国的母语为汉语的人和美国的母语为英语的人的交流中,由于价值观、习俗、思维模式等的差异。,在交际中何

时何地该说什么,不该说什么,对不同的受众说什么,都是交际中应该注意的问题。 三、跨文化交际中语用失误现象 在跨文化交际中,如果听话人所感知的话语意义与说话人所要表达的意义不同,这时就产生了语用失误。jenny thomas把跨文化交际中的语用失误划分为语用语言失误和社会语用失误。语用语言失误指学习者将本族语对某一词语或结构的语用意义套用在外语上造成的语用失误;社交语用失误指由于文化背景不同而造成的语用错误,涉及到哪些该讲,哪些不该讲,人际关系的远近,人们的权利和义务等,与人们的价值观有关。(胡文仲,1994)中国学生由于一出生就受到本族语文化的熏陶,在跨文化交际中难以避免受到本族语言和文化的影响。加之,学生没有掌握汉英两种语言的差异,也没有了解中西方文化的差异,在交际中容易受到本族语的影响,产生语用失误,导致交际失败。跨文化交际中的语用失误主要表现在以下方面: (一)跨文化交际中的语用语言失误 英语和汉语属于不同的语系,在很多方面存在着差异。英语属于综合语,是用形态变化来表达语法关系的语言;汉语属于分析语,是运用次序和虚词来表达语法关系的语言(连淑能,1993)。第一,严格来说,英语有形态变化,而汉语没有形态变化。第二,汉语的次序相对是固定的,而英语的次序比较灵活。第三,英语和汉语的虚词特点各不相同。英汉的虚词都是相对于实词而言的,主要指帮助构成句子的连词、助词、冠词和介词等,在句子中起连接和辅助的作用,但汉语中没有冠词。英汉虚词的用法也大不一样,英语经常使用冠词,冠词的使用影响句子的意思,使用哪种冠词,如何使用都会导致句子意思的不同。汉语中多使用助词,如“我早吃过啦!”助词是

论跨文化交际中的语用失误

学习任何一门外语,都免不了接触语言相关的文化背景,当然,其中也包含诸如语法、社会等方面知识。对此,若在实际的运用过程中无法正确理清以上几方面的关系,则在跨文化交流中难免会出现问题。而这种的问题通常亦将表现出语言用语与社会用语两大方面。 [关键词]跨文化交际语用失误社会用语 跨文化的交际过程,掌握语言仅是其一,能可基于不同的语境揣测到对方真正的会话含义,方能尽可能低避免语用失误,进而确保交际过程的顺利。至于实际交际过程所涉及的相关认知语境,其中则分别包含了文化与思维两方面的要素。 一、跨文化语用失误表现 (一)语用语言失误 外语学习者,其之所以容易出现语用方面的失误,通常是因未能掌握语言的使用语境,或是依照了自身母语的套用方式来盲目套用了其他语言的表达方式。 1、套用了汉语的表达方式:如当中国售货员以“What do you want?”的方式问及外国顾客,则显然不符合英语习惯。虽然,外国顾客亦能理解其所指为何意,但这确实是一种极不礼貌的行为,而正确的询问应是“What can I do for you?” 2、违法了语言习惯。如Mother:Jim,have you finished yourhomework?Jim:Yes,I have finished my homework,从此句的语法上来看,看似没有错误,但却违背了英语的表达习惯,并且让

提问者认为说话者极不耐烦,故正确的说法应是“Yes,I have,”或“No,Ihaven't,”。 3、混淆相同表达在不同语言中的语用意义。基于不同的语境,则相同的语言亦可表达不同的含义,如当外来游客问及中国路人“Shall I take this way?”。若路人回以“Of course,”,雖也表达着当然之意,但却隐约包含不耐烦的情绪。 (二)社交语用失误 社会用语上的失误,通常是因双方在社会文化背景方面有所差异 而导致,且鉴于交谈双方的身份以及谈话语域的不同亦可能导致双方理解产生歧义。 1、称呼 尊老爱幼是我国的传统美德,且不能直呼长者姓名。若对象与父 母同辈,则通常以叔叔、阿姨相称。而在西方,孩子却可直呼父母名字。此外,中国有着较为复杂的称呼体系,而英国国家通称叔叔、舅舅为uncle,称阿姨,姑姑为aunt。 2、问候语 中国人习惯以“吃了吗”、“去哪儿”打招呼,而西方问候的方式则多以“It is a beautiful day”“How are you”“Good morning”为主。当外国 友人听到中国人向其询问“吃了吗?”往往会感到莫名其妙或认为你 想请他吃饭。此外,西方因普遍崇尚个人主义,故当问候涉及其个人隐私,包括年龄、收入、婚姻状态等情况,都将被视作不礼貌的行为。 3、谦虚语

跨文化交际中的语用失误及其应对策略

跨文化交际中的语用失误及其应对策略 随着全球化的发展和经济的全球化趋势,跨文化交际已经成为了一个非常重要的话题。在跨文化交际中,语言是非常重要的工具,而语言中的语用也是一个非常重要的方面。然而,由于不同的文化背景和语言背景之间的差异,跨文化交际中经常会发生语用失误。本文将探讨跨文化交际中的语用失误及其应对策略。 一、语用失误的概念 语用失误是指在跨文化交际中,由于不同的文化背景和语言背景之间的差异,使用不当的语用规则和习惯而导致的语言行为的不适当或无效。 语用失误可以参照Grice的合作原则进行研究。合作原则是指在语言交际中,人们都有一个合作的目的,可以通过遵守一些基本原则来达到这个目的。其中最重要的原则是:说话人应该说出真实的、相关的、明确的、完整的信息,听话人应该理解说话人的意图,不破坏交际双方的合作意愿。在跨文化交际中,有时人们不知道如何遵守合作原则,就会发生语用失误。 二、语用失误的例子 1、称呼和称谓的不当使用

在不同的文化中,对于称呼和称谓的使用有着不同的规定。在 中国,我们通常会用称呼加姓氏来表示尊敬。例如,我们会称呼 老师为“张老师”,长辈为“张叔叔”或“张阿姨”。然而,在西方国家,称呼和称谓的使用是非常严格的。比如,在美国,称呼老师应该 使用“先生”、“女士”或姓氏的缩写,而不是称呼张老师为“张先生”。如果不知道这些规则,那么就很容易出现语用失误。 2、基于不同文化习俗的礼貌用语的误用 礼貌用语在不同的文化中也是有很大的差异的。在日本,人们 通常用“ありがとうございます”表示感谢,而在西方国家,人们 则会用“Thank you”表示感谢。如果在跨文化交际中使用了不当的 礼貌用语,就会出现语用失误。 3、基于不同文化习俗的非语言行为的误解 在不同的文化中,非语言行为的习俗也是有很大的差异的。比如,在中国,人们通常会给送别的人手中塞一些东西,以表达祝 福和感谢之情。然而,在西方国家,人们则会用拥抱和亲吻来表 示感情。如果在跨文化交际中,把这些非语言行为的习俗用错了,就会出现语用失误。 三、跨文化交际中应对语用失误的策略 1、尊重不同的文化和语言背景

跨文化交际中的语用失误分析

跨文化交际中的语用失误分析 跨文化交际一直是一个重要的话题,它涉及到不同背景、文化和语言的人们之间的交流。在跨文化交际中,语用失误是常见的现象,它经常导致沟通中断、误解和冲突。因此,本文将探讨跨文化交际中的语用失误。 首先,跨文化交际中的语用失误可分为两类:非故意的失误和故意的失误。非故意的失误是指由于文化背景的不同导致的误解和沟通中断。而故意的失误则是指通过语用手段故意制造误解和误导对方。这两种失误虽然有所区别,但其后果都是影响到交际的顺利进行。 非故意的失误最常见的情形是信仰、价值观和礼仪的不同。例如,在一些文化中,没有礼貌的行为如直接询问对方的年龄、婚姻状况和财富状况是被视为不得体的。但在其他文化中,这样的问题是可以随口问的,而不被视为失礼。在这种情况下,一个人可能会不经意地问出这些问题,而导致另一方感到不舒服或者不开心。 另一个常见的非故意的失误是语言体系的不同。每种语言都有其独特的语法规则和语言使用方式。在跨文化交际中,人们可能会遇到这些语义和语法的差异,并因此产生误解。例如,俄语和英语的语法规则完全不同。由于这种语言间的差异,人们可能会用不当的方式表达思想。

故意的失误则更加微妙,因为它需要对文化的理解和对他人的意图有一个全面而深入的理解。故意的失误可能涉及了歧视、诽谤、攻击和威胁行为。例如,在一些国家,对同性恋者的攻击和歧视是非常普遍的。在这些国家,如果一个同性恋者表达了自己的性取向或穿着较为“女性化”的衣服,他们可能会遭受歧视和攻击。这种歧视和攻击具有很强的文化色彩。 为了避免产生跨文化交际中的语用失误,我们需要进行以下几个步骤: 1.了解文化差异:我们应该了解不同文化间的差异。这可以通过学习其他文化的语言、历史、艺术和文学来完成。我们还可以通过与各种背景的人交流,了解其他文化的风俗习惯。 2.避免使用带有文化色彩的语言:我们应该避免使用那些具有不好的文化含义的词汇和语句。例如,在西方国家,对非洲国家的人或居民使用一些带有种族歧视的词语是非常不得体的。 3.提高自己的语用意识:我们应该努力提高自己的语用意识,意识到不同的文化间使用语言的方式是不同的。我们应该避免在跨文化交际中使用不当的语言来表达自己的意思。 4.积极交际并理解对方的文化:我们应该积极地了解不同文化背景下人们的思想和观点,以便更好地理解他们的观点和支持他们的信仰和行为。 总之,在跨文化交际中,语用失误是一个存在的现象。我们需要认真对待语用失误的原因和后果,并通过积极学习和体验文化来积极避免语用失误的出现。通过这些方法,我们可以

跨文化交际中的语用失误分析与对策

跨文化交际中的语用失误分析与对策 跨越不同文化背景的交际经常会发生故障。语言学家将人们在言语交际中,因没有达到完满交际效果的差错,统称为语用失误。本文结合中西文化对比,以英汉语交际为例分析了跨文化交际中的语用失误的原因,并提出了几种避免或克服这种现象的对策。 标签:跨文化交际语用失误对策 一、前言 近几年来,经济的迅猛发展与技术的飞速进步把我们带到了一个全球化的时代,来自不同文化背景的人际之间的交流也越来越频繁。值得注意的是,不同的知识背景,甚至同一个信息也会由不同的人理解为不同的意思,这些都会引起交际障碍,这就是交际失败。这种交际失败导致某人的意图没有真正被对方理解。然而在跨文化交际中大多数的交际失败都是由语用失误引起的。正因如此,语用失误的研究对跨文化交际、二语习得等学科有重要意义。 本文结合中西文化对比,以英汉语交际为例分析了跨文化交际中的语用失误的原因,并提出了几种避免或克服这种现象的对策。为了了解跨文化交际中的语用失误,本文先介绍了跨文化交际和语用失误,并分析了两者之间的联系。然后本文重点讨论了引起跨文化交际中的语用失误的原因。最后针对前面所讨论的原因提出了一些相应的对策。 二、跨文化交际 不同文化的交际活动随着人类经济和文化的发展而频繁。有很多方式可以用来表示跨文化交际,如:“intercultural communication”和“cross-cultural communication”,而大多数人们采用“intercultural communication”。 在很多情况下,“intercultural communication”和“cross-cultural communication”是相同的意思,但是Gudykunst和Kim在他们的《跨文化交际理论》的序言中对它们进行了区分,认为前者是不同文化现象的比较,而后者是不同文化背景的人们的相互影响。“intercultural communication”的研究一般都认为包括“cross-cultural communication”。因此在本文中,作者采用“intercultural communication”这一术语。 交际的各方面因文化的不同而不同,不同文化的交际行为就叫做跨文化交际。当信息的发出方有着一种文化背景,而接受方却有着另一种文化背景时,就产生了跨文化交际。 随着中西文化交流不断扩大,跨文化交际越来越被人们所重视。不同语言,不同文化背景的人们要成功的进行交流,语言是基础,但跨文化交际能力和意识

跨文化交际中的语用失误及其解决策略

跨文化交际中的语用失误及其解决策略 第一章介绍 跨文化交际是现代社会中一个非常普遍的话题。在全球化的时代,不同民族、国家、文化之间的联系与交流愈发紧密。而语言 是沟通的重要手段,语用行为也是跨文化交际中常见的问题之一,造成的后果往往是严重的。因此,建立畅通的跨文化交际渠道是 非常必要的。本文将主要探讨跨文化交际中的语用失误及其解决 策略。 第二章语用失误的基本概念 2.1 语用失误的概念 语用失误是指在跨语言、跨文化交际中,因为使用的语言形式 或者其它语言因素的不同,使本意无法被准确地表达或接受而引 起的行为上的失误。语用失误包括了语境、文化背景、语音、语调、语速、语气等因素的影响。 2.2 语用失误的种类 2.2.1 实际意义与语言意义的鸿沟 不同的文化有着不同的习惯用语、成语和俚语,这些表达方式 往往不能准确地翻译,会导致实际意义和语言意义的鸿沟。如英 语中的“Kick the bucket”(死亡)和中文中的“挂彩”(成绩不好),它们

表达的意义是不同的,因此在翻译或翻译中应避免直接翻译,而应该寻找相应的文化表达。 2.2.2 社交禁忌与文化差异 不同国家和民族的社会习俗、文化背景不同,因而有不同的社交禁忌和文化差异。如在中国,送钟表象征着寓意不好,而在美国,送钟表则没有负面寓意,还可以作为礼物之一。这类误解可能对跨文化交际产生严重的影响。 2.2.3 奉承和谦让 在不同的文化中,对奉承和谦让的态度也是不同的。在中国文化中,奉承和谦让被视为美德,但在西方文化中,直接奉承和过度的自谦则会被看作虚伪。这种差异也可能引起跨文化交际中的误解。 2.2.4 礼貌与称呼 不同的文化中,礼貌用语和称呼也可能存在差异。比如在中国文化中,称呼对方暖昧称谓是禁忌,而在美国,情侣之间称呼为“baby”是比较普遍的。在跨文化交际中,如果不注意使用礼貌用语和称呼,则会造成不必要的误会。 第三章解决跨文化交际中的语用失误的策略 3.1 学习目标语言及其文化

浅析跨文化交际语境下的语用失误

浅析跨文化交际语境下的语用失误 跨文化交际是指不同文化之间进行交流和互动的过程。在这个过程中,语言和文化之 间的差异会导致语用失误的产生。语用失误是指在跨文化交际中,由于对语境和文化背景 的不理解而导致的交际不成功或产生误解的情况。本文将浅析几种常见的跨文化交际语用 失误,并提供一些解决方案。 第一种语用失误是指通过语言中的词语或表达方式传递了错误的信息或产生了误解。 举例来说,某个国家的人在与外国人交流时,可能会使用自己的习惯用语或俚语,而这些 用语在其他国家可能会被理解为侮辱性的言辞。为了避免这种语用失误,人们需要学习和 了解目标文化的语言和表达方式,避免使用可能会引起误解的词语或表达方式。 第二种语用失误是指使用错误的非语言语言(非言语)导致交际不成功。非言语包括 面部表情、姿势、身体动作和空间关系等。不同文化对非言语的解读方式不同,如果不了 解目标文化的非言语语境,就有可能产生误解。举例来说,在某些国家,直接看别人的眼 睛可能被视为无礼或挑衅的行为,而在其他国家则被视为礼貌和尊重的表达方式。要避免 这种语用失误,人们需要学习并适应目标文化的非言语语境,避免不恰当的非言语行为。 第三种语用失误是指对文化背景和社会习俗的不了解所导致的交际问题。每个文化都 有自己的价值观和行为规范,如果不了解这些规范,在跨文化交际中就容易出现问题。举 例来说,在某些文化中,直接表示拒绝可能被视为失礼,而在其他文化中,直接表达自己 的意见被视为诚实和坦率。为了避免这种语用失误,人们需要学习和了解目标文化的价值 观和行为规范,尊重对方的文化差异,避免产生误解。 解决跨文化交际中的语用失误需要多方面的努力。个人需要有一定的跨文化敏感性和 意识,意识到自己的语言和行为可能会受到文化差异的影响。学习和了解对方的文化背景 和语用规范是非常重要的。这可以通过与当地人交流、阅读相关资料和参加跨文化培训来 实现。灵活性和适应性也是解决语用失误的关键要素。人们应该尝试适应目标文化的语境,并及时纠正自己的语言和行为,以避免产生误解。 跨文化交际语用失误是在跨文化交际中常见的问题。了解和尊重目标文化的语境和习俗,提高自己的语用能力和跨文化敏感性,可以帮助人们更成功地进行跨文化交际,避免 语用失误的发生。

礼貌用语在跨文化交际中的语用失误

礼貌用语在跨文化交际中的语用失误 1课题来源 人们在言语交际中,因没有达到完满交际效果的差错统称为语用失误。这类失误主要归因于说话的方式不妥,或者不符合表达习惯,或者说的不合时宜。 随着科学技术与社会生产力的发展,地球成了一个小小的地球村,各国间政治、经济、文化等方面的交流越来越频繁,也越来越重要。人们在进行跨文化交际时,便需要用到礼貌用语。但各民族的礼貌用语存在着众多的个性差异,因而在跨文化交际过程中,不同文化背景的交际双方在母语文化的影响下,在使用礼貌用语时,常常令对方认为自己是不礼貌的,或误解了对方的礼貌,交际中产生了语用失误,从而严重影响交际的顺利进行。 为了使跨文化交际顺利进行,取得成功,我们有必要对礼貌用语的跨文化语用失误有一个清晰、全面而深刻的认识,从而有利于在实践中更好地克服因礼貌用语的跨文化语用失误而给交际带来的消极影响。 2研究目的和意义 自信息化与全球化以来,各国间的交流越来越密切。在交际过程中,双方总是不可避免地使用礼貌用语。交际双方在社会交往时用礼貌用语来确立、维护、调节和发展双方关系,以保障交际顺利进行。 礼貌用语是在各个国家、各个民族中普遍存在的现象,是各民族文化的重要组成部分。但各民族的礼貌用语存在着众多的个性差异,正是这些个性差异使得不同文化背景的交际双方在母语影响下,使用礼貌用语时,产生语用失误,导致交际失败。因此,我们在用英语同英语本族人交际时,应使自己使用的“礼貌用语”不仅符合英语语言规则,还要符合英语文化规则,从而避免“伤害”对方,保证交际的顺利进行。 中国作为英语的二语学习者,由于对其语言规则不是十分了解,在讲英语时产生语法错误,英语本族人听了虽然会感到不快,但这类错误毕竟是表层结构的错误,听话人很容易发现,而且他们知道对方是“外国人”后也能原谅。但如果能讲一口流利的英语,而由于不注意结合语境,不准确、恰当地使用英语,则会被认为是不礼貌的,粗鲁的,从而破坏了整个交际的气氛。 Thomas认为,在言语交际中,说话人出现发音、用词或结构错误都是表层的错

语用迁移视角下的跨文化交际失误应对策略

语用迁移视角下的跨文化交际失误应对策略 一、引言 跨文化交际失误是跨文化交际中常见的问题,它可以导致沟通的失败 和误解。这种失误可能会因为语言、文化、习惯等方面的差异而产生。语用迁移视角是指在不同语境下使用语言时,会出现不同的语用规则 和习惯。因此,了解跨文化交际失误的原因和应对策略对于有效地进 行跨文化交际至关重要。 二、跨文化交际失误的原因 1.语言差异 在不同国家和地区,人们使用不同的语言,在不同的语境中使用相同 的词汇也可能会有不同的含义。例如,“鸡尾酒会”在西方国家通常 指商务或社交活动,而在中国可能被理解为晚上喝酒聚会。 2.文化差异 每个国家和地区都有自己独特的文化背景和价值观念,在跨文化交际 中这些差异可能导致误解。例如,在中国,“礼尚往来”是一种重要

的价值观念,意味着如果别人送你礼物,你需要回送一份礼物以示回报。然而,在西方国家,这种做法可能被视为贿赂。 3.习惯差异 不同国家和地区的人们有不同的生活习惯和行为规范。例如,在日本,人们在公共场合不会大声说话或打电话,因为这被认为是不礼貌的行为。然而,在西方国家,人们可能会更加自由地表达自己。 三、跨文化交际失误应对策略 1.学习目标文化 了解目标文化的背景、价值观念、生活习惯等方面的信息可以帮助我 们更好地理解他们的言行举止,并避免误解。可以通过阅读书籍、观 看电影或与当地人交流等方式来了解目标文化。 2.提高语言水平 语言是跨文化交际中最重要的工具之一,提高语言水平可以减少语言 差异导致的误解。可以通过学习外语课程、与母语者交流等方式来提 高语言水平。

3.尊重他人文化差异 在跨文化交际中,尊重他人的文化差异是非常重要的。尽量避免使用 可能会引起冲突或误解的词汇和行为,尊重对方所处的文化背景和价 值观念。 4.适应当地生活习惯 在跨文化交际中,了解并适应当地的生活习惯也是非常重要的。了解 当地人的行为规范和礼仪可以帮助我们更好地融入当地社会,并避免 因不熟悉当地习惯而造成的误解。 5.提高跨文化交际能力 提高跨文化交际能力可以帮助我们更好地理解目标文化,避免误解并 有效进行沟通。可以通过参加跨文化培训、与不同国家和地区的人们 交流等方式来提高跨文化交际能力。 四、总结 跨文化交际失误是跨文化交际中常见的问题,它可能会因为语言、文化、习惯等方面的差异而产生。了解跨文化交际失误的原因和应对策 略对于有效进行跨文化交际至关重要。学习目标文化、提高语言水平、

跨文化语用失误研究

跨文化语用失误研究 一、本文概述 随着全球化的加速推进,跨文化交流日益频繁,语用失误的问题也愈发凸显。语用失误是指在跨文化交流中,由于语言使用者对目标语言的文化内涵、社会习俗、交际规则等理解不足或误解,导致信息传递失真、沟通障碍甚至冲突的现象。本文旨在深入探讨跨文化语用失误的成因、类型及其影响,并提出相应的应对策略,以期为提升跨文化交流能力和促进不同文化间的和谐共处提供有益参考。 本文将对跨文化语用失误的定义和分类进行界定和阐述,明确其研究范围和对象。接着,通过分析具体案例,揭示跨文化语用失误的常见类型及其产生原因,包括语言习惯差异、文化价值观冲突、社会习俗误解等方面。在此基础上,本文将进一步探讨跨文化语用失误对交流效果、人际关系和文化传播等方面产生的负面影响。 本文将提出针对性的应对策略和建议,包括提高跨文化意识、增强文化适应能力、学习并遵循目标文化的交际规则等,以帮助语言使用者在跨文化交流中减少语用失误,提高沟通效果。通过本文的研究,我们期望能够为促进跨文化交流和理解,推动全球范围内的文化和谐与发展贡献一份力量。

二、文献综述 跨文化语用失误作为跨文化交际中的一个重要现象,一直以来都受到语言学、文化学、心理学和社会学等领域的广泛关注。语用失误是指在跨文化交际中,由于交际双方语言习惯、文化背景、社会规范等方面的差异,导致信息在传递过程中产生误解、冲突甚至对立的现象。这种现象不仅影响交际效果,甚至可能导致交际失败,对国际关系、商业活动、教育交流等领域产生深远影响。 在国内外学者的研究中,对跨文化语用失误的定义、分类、成因及应对策略等方面进行了深入探讨。从定义上看,语用失误通常指由于语言使用不当或误解而导致的交际障碍。在分类上,不同学者根据不同的标准进行了划分,如按照失误的严重程度可分为轻微失误和严重失误,按照失误的表现形式可分为语言失误和非语言失误等。 关于跨文化语用失误的成因,学者们普遍认为主要包括文化差异、语言差异、交际策略差异等方面。文化差异是导致语用失误的根本原因,不同文化背景下的价值观、思维方式、行为准则等都会对交际产生影响。语言差异则体现在词汇、语法、语用规则等方面,由于语言习惯的不同,很容易产生误解。交际策略差异则是指在跨文化交际中,由于交际双方对交际目的、交际方式等理解不同,导致交际效果不佳。 针对跨文化语用失误的应对策略,学者们提出了多种方法。一方

跨文化商务沟通中的语用失误及对策分析

跨文化商务沟通中的语用失误及对策分析 跨文化商务沟通的历史渊源流长,国内外很多学者对此从不同角度做了分析研究。由于跨文化交流沟通的研究难度较大,从内容和功能来看,语用失误是由于人的主观认知造成的。本文主要从语用的角度出发,结合国内外研究的成果,论述语用问题形成的原因和对策,从而更好地帮助我们解决跨文化商务沟通中遇到的问题。 标签:跨文化交际语用失误对策 一、前言 从20世纪60年代开始,跨文化商务沟通就成为了国外学者研究的热点之一。多种文化的交流与碰撞势必回事当代人遇到越来越多的源于跨文化交际的冲突,形成跨文化沟通的障碍。尤其语用问题表现得越来越重要,英国著名经济学家托马斯·曼早就指出:“一个优秀的跨国企业管理人员和商人所具备的品质之一是应该能说几种语言,并熟悉各国的法律、风俗、政策、礼节、宗教、艺术状况。”由此可见跨文化商务沟通中由于语用文化造成的沟通障碍是我们以后的文化发展和包容的需要,是时代的呼唤,是大势所趋。 二、跨文化交际与语用失误 1.跨文化交际的含义 “跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication(或inter-cultural commu nication”)。它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道,应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。换言之,跨文化交际指的是一个文化群体和另一个文化群体之间的接触和交流,语言是文化的一种载体,一种语言本身已经具有与另一种语言的区别性特征。因此,跨文化交际往往又是指一个语言群体的人与另一个语言群体的人之间进行交流。 2.语用失误的含义 语用失误是跨文化交际中的常见现象。研究语用失误对于跨文化交际、英语教学都具有现实意义。一方面,它能帮助不同文化背景的人更好地了解对方,意识到自己认为合适的话语在不同的文化氛围里会被认为是不正常的言语行为,发现交际故障之所在并知道采取怎样的补救措施,调整自己的言语行为规范,避免交际冲突。另一方面,它使我们认识到要实现跨文化交际目的,仅仅有语言形式的正确性是不够的。 三、跨文化交际中语用失误的主要成因

论跨文化交际中的言语行为失误

论跨文化交际中的言语行为失误 随着全球化的加速和全球交流的不断深入,跨文化交际已成为人们生活中不可 避免的现象。然而,在跨文化交际中,由于不同文化之间存在着巨大的差异,因此,言语行为失误也随之出现。本文将从定义、原因、影响及应对措施四个方面,深入探讨跨文化交际中的言语行为失误。 一、定义 言语行为失误是指在进行跨文化交际时,由于语言、文化等方面的差异,造成 的不恰当的语言行为,如语言上的错误、使用语气不当、使用不恰当的词汇等。二、原因 跨文化交际中的言语行为失误主要有以下原因: 1.语言差异:不同国家和地区的语言系统和语言文化差异很大,会使交际者在 使用语言时产生概念、语音、语法等方面的误解。 2.文化差异:不同文化中存在着不同的习俗、文化传统、价值观念等,这使得 交际者在进行跨文化交际时不可避免地会产生文化障碍。 3.经验不足:初次接触对方文化的交际者,无法准确地理解对方语言和文化, 也容易导致言语行为失误。 三、影响 跨文化交际中的言语行为失误会对交流双方产生以下影响: 1.阻碍沟通:言语行为失误会导致交流的不顺畅,阻碍有效的沟通。 2.增加误解:言语行为失误会导致双方产生误解,误解的产生会使情况变得更 加尴尬。

3.伤害感情:不当的言语行为会使人感到不快、冷落和厌倦,从而伤害彼此的 感情。 4.失去机会:言语行为失误会让人失去机会,如在商务洽谈中,不当的言语行 为可能会导致合作失败。 四、应对措施 为了有效地处理跨文化交际中的言语行为失误,我们需要采取以下应对措施: 1.加强语言学习:要有效避免语言上的误解和不当言行,交际者需要学习对方 的语言和文化。 2.提高文化意识:了解对方文化,避免在文化方面犯错,开展文化交流,建立 文化共识和理解。 3.多加沟通:在进行跨文化交际时,要注意多加沟通,向对方表达自己的想法 和观点,以避免产生歧义和不必要的误解。 4.正确处理失误:当出现语言行为失误时,要冷静处理,尽量减少误解和冲突,寻找解决方案。 在跨文化交际中,言语行为失误是不可避免的,交际者应该掌握正确的应对策略,积极学习对方的语言和文化,增强文化意识,加强沟通交流,以达到沟通交流的最佳效果。

跨文化交际中的语用失误

跨文化交际中的语用失误 Pragmatic Failures in Cross-cultural Communication 李静 内容提要 英语学习者由于对英语国家的社会文化背景了解不足或者不能够结合语境来理解和使用英语,以致于在跨文化交际中产生语用失误,也就是措辞不得体甚至不达意.近年来,大学英语教学在强调提高学生的语音、词汇、语法等语言能力的同时,也强调要培养学生在理解和使用英语时避免语用失误,从而进行成功有效的交际的能力. 关键词:语用失误社会文化背景语境英语教学 一、什么是语用学和语用失误? 语用学是研究语言的理解和使用的学问〔Leech, 1983〕.要做到真正理解和恰当使用一门语言,仅仅懂得构成这门语言的发音、词汇和语法是不够的,我们还必须懂得这种语言与理解和使用这种语言的人之间存在的各种各样的关系,如词语的字面意义和隐含意义、话语的前提、说话人的意图、听话人的推断等等.跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际〔Gudykunst, 1984〕.跨文化交际中有一个语言的文化差异的问题.对于中国学生来说,英语是外语,说英语时往往或多或少的带有汉文化的痕迹.英国语言学家Malinowski〔1923〕说过,语言深深地扎根于文化现实和该民族人民的习俗,语言研究离不开这一宽泛的语言行为环境.要理解语言,归根到底要懂得说话人的整个文化背景和生活方式.因此我们在英语使用过程中,无论是正确的理解或

正确的表达,都需要注意根据语境选择合适的词句.而在语言理解和表达中非常重要的一个问题就是要防止语用失误. 语用失误不是指一般的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误.Thomas〔1983〕认为,在言语交际中,说话人没能根据标准的语法模式去遣词造句,他顶多被认为是"说得不好〞〔speaking badly〕;但没有按照语用原则来处理话语,他就会被认为是"表现不好〞〔behaving badly〕.Thomas将语用失误分为两类:语用语言方面的失误和社会语用方面的失误. 二、语言语用方面的失误 常见的语言语用方面的失误包括以下几种情况: 〔一〕违反操英语本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式.比如在应答"Thanks a lot, that’s a great help.〞时说:"Never mind.〞或者"It doesn’t matter.〞在汉语中,人们对感谢的应答通常是"不客气〞、"不用谢〞,它们相应的英语表达应该是"Don’t mention it.〞或者"You are welcome.〞.而"Never mind.〞和"It doesn’t matter.〞经常用来回复对方表示的道歉. 〔二〕将汉语的表达方式直接套用在英语上.例如一位外国朋友说:"My mother is seriously ill.〞比较恰当的反应应该是:"I am very sorry to hear that.〞而不是把汉语的表达"别担心〞直接套用为"Don’t worry.〞,这样的话只会让朋友感到你对他母亲的病根本就毫无同情之心.

跨文化交际中的语用失误分析

跨文化交际中的语用失误分析 一、本文概述 在全球化的今天,跨文化交际已经成为日常生活和工作中不可或缺的一部分。然而,由于文化背景、社会习俗、语言习惯等方面的差异,跨文化交际中往往会出现各种语用失误,这些失误不仅可能导致沟通的障碍,甚至可能引发误解和冲突。因此,对跨文化交际中的语用失误进行深入分析,具有重要的理论意义和实践价值。 本文旨在探讨跨文化交际中的语用失误现象,分析其产生的原因,并提出相应的应对策略。文章首先回顾了相关理论和研究,界定了语用失误的概念和分类。然后,结合具体案例,从语言习惯、社会习俗、价值观等方面分析了跨文化交际中常见的语用失误类型及其影响。在此基础上,文章进一步探讨了如何提高跨文化交际能力,减少语用失误的发生。 本文的研究不仅对提高个体在跨文化交际中的能力有指导意义,也对促进不同文化间的理解和和谐共处具有积极意义。 二、语用失误的定义与分类 在跨文化交际中,语用失误是一个核心概念,它涉及到语言使用者在交际过程中因文化差异而产生的误解或冲突。语用失误不仅反映

了语言本身的问题,更揭示了深层次的文化差异和认知冲突。 语用失误通常可以分为两类:语言语用失误和社交语用失误。语言语用失误主要发生在语言使用的形式上,是由于对语言本身的误解或使用不当造成的。例如,在一种文化中可能被视为礼貌或谦逊的表达,在另一种文化中可能被视为直接或冒犯。这种失误通常是由于语言学习者对目的语的语言规则掌握不足或误解造成的。 社交语用失误则更加复杂,它涉及到语言使用者在交际过程中对文化规范、社会习俗和价值观的误解或忽视。这种失误往往是由于交际双方对彼此文化的社会距离、行为准则和期望的误解造成的。例如,在某些文化中,直接询问他人的年龄、婚姻状况或收入等私人信息被视为不礼貌或侵犯隐私,而在其他文化中则可能被视为友好或关心的表现。 在跨文化交际中,理解和避免语用失误至关重要。这不仅需要语言学习者掌握语言本身的规则,更需要他们深入了解目的语的文化背景和社会习俗。通过增强文化意识和提高跨文化交际能力,语言学习者可以更加有效地进行跨文化交际,减少误解和冲突,促进不同文化之间的理解和交流。 三、跨文化交际中的语言语用失误分析 在跨文化交际中,语言语用失误是一个普遍存在的现象。这种失

跨文化交际中翻译的语用失误及对应策略研究

跨文化交际中翻译的语用失误及对应策略研究 全球经济一体化加快,不同国家、不同地区之间的跨文化交流也越来越频繁,不同国家在生活习俗、常用语言规范及表达方式的不同,造就了跨文化交际翻译当中的语用失误,对彼此的交流、理解、沟通造成一定影响。跨文化交流不仅仅指同一国家不同人群之间的交流,同时也涵盖不同国家之间人与人之间的交流。从翻译的方式来看,则包括笔译与口译,由于笔译与口译之间的要求不同,因此在翻译所用时间,翻译标准度上也不尽相同。本文就跨文化交际翻译当中出现的问题进行分析,在此基础上提出解决翻译语用失误的策略方法,为从事翻译工作者提供参考标准。 1导言 随着世界经济不断发展,国内外交际日益频繁,跨文化交流占据着不可或缺的地位。由于不同人群的生活背景、风俗习惯、价值观存在差异,因此在跨文化交际中,难免出现语用失误。本文以生活常见的情景为基础,从语用失误的现象、类型、原因三方面进行分析,以期在跨文化交际中实现更好的交流,尽量避免语用失误发生。 2跨文化交际的概念与特征 原始社会,人与人之间的沟通是用特殊符号表示。在历史发展的长河中产生的象形文字、会意文字等,都证明了人与人之间的沟通是建立在交流的基础上,而交流的目的则是需要传达其自身正确的含义,这样对方才能够了解说话者所表达的意思。但是“在不同文化、不同地区之间,人与人之间的沟通与交流则需要掌握一定方法。表达手法不同,发音不同,表达方式也不相同。基于以上原因,经过历史变迁而形成的跨文化交际也就具备了其自身特点”。 3语用失误的定义 英国著名语言学家珍妮·托马斯(Jenny Thomas)把“语用失误”定义为“不能理解别人话语的含义”(the inability to understand what is meant by what is said)。她认为,当说者和听者没有相同的语言或文化背景时就可能发生语用失误。如果英语语言学习者在跟英语为母语者交流时犯了语法错误,他最多会被认为是没有很好地掌握这门外语,所以很容易被英语母语者接纳和原谅。但如果他犯了语用错误,就很可能被认为是不礼貌、不友好,甚至有敌意。所以,在跨文化交际中,犯语用失误错误比犯语言使用错误的危害更大。 4翻译在跨文化当中的语用失误分析 4.1原文信息与译文信息无法对等 “在跨文化交流翻译当中,往往会发生这样的语用失误:原文信息与译文信

语用迁移视角下的跨文化交际失误应对策略

语用迁移视角下的跨文化交际失误应对策略 引言 在跨文化交际中,由于语言和文化之间的差异,常常会发生语用失误。这些失误会对沟通产生负面影响,影响跨文化交流的效果和质量。本文从语用迁移的视角出发,探讨了跨文化交际中可能发生的语用失误,并提出了相应的应对策略。 语用迁移视角下的跨文化交际失误概述 在跨文化交际中,不同的语言和文化背景导致着不同的语用规范。语用规范是指在特定语言和文化中,人们根据社会和文化习惯以及交际目的而约定的使用语言的方式。当我们从一个语言和文化迁移到另一个语言和文化时,我们常常会带着原来语言和文化的语用规范,这就是语用迁移。 语用迁移可能导致以下几种跨文化交际失误: 1.语言直译失误:直译是指将源语言的词语或句子直接翻译成目标语言,而 不考虑目标语言的语言习惯和语用规范。直译常常导致语义模糊、歧义、或 者是与目标文化的价值观和社会习惯相违背。这种失误常常出现在跨文化广 告、宣传材料以及口译翻译中。 2.语用偏误:语用偏误是指由于对目标语言的语用规范不了解或不熟悉,而 在跨文化交际中产生的失误。比如,在某些文化中,直接表达意见被视为失 礼,而在另一些文化中,直言不讳则被视为诚实和坦率。这种差异在商务谈 判和商业交流中尤为显著。 3.社交礼仪失误:社交礼仪失误是指由于对目标文化的社交礼仪不了解或不 熟悉,而在跨文化交际中造成的失误。比如,在一些文化中,不适当的肢体 语言、面部表情或者是不恰当的风俗习惯可能会被视为失礼或者是不尊重。 应对策略 为了避免跨文化交际中的语用失误,我们可以采取以下几种策略:

1. 提前了解和学习目标文化的语用规范 在进行跨文化交际之前,了解目标文化的语用规范是至关重要的。可以通过阅读相关文献、咨询专家或者与目标文化的人建立良好的关系来获得这些信息。了解目标文化的语用规范可以帮助我们更好地理解和适应跨文化交际的环境。 2. 使用简洁明了的语言和表达方式 在进行跨文化交际时,应尽量避免使用过于复杂或者隐晦的语言和表达方式,以免引起误解。使用简洁明了的语言和表达方式可以提高交流的效果和质量。 3. 尊重和包容目标文化的语言和文化差异 在进行跨文化交际时,我们应该尊重和包容目标文化的语言和文化差异。尊重和包容是建立良好跨文化关系的重要前提,也是实现跨文化交际的基本准则。 4. 注意非语言交际的重要性 在跨文化交际中,非语言交际也是非常重要的。肢体语言、面部表情和姿态可以传递大量的信息,有时甚至比语言更能有效地表达意思。因此,在进行跨文化交际时,我们应注意自己的非语言交际方式,以确保交流的准确和顺利。 5. 谨慎使用幽默和隐喻 幽默和隐喻是语言交流中常用的修辞手法,但在跨文化交际中使用时需要格外谨慎。由于幽默和隐喻常常依赖于特定的文化和背景知识,容易造成误解。因此,在进行跨文化交际时,我们应谨慎使用幽默和隐喻,并确保对方理解。 6. 及时反馈和纠正误解 在跨文化交际中,误解往往是难免的。当发现误解时,我们应及时反馈并努力纠正。及时反馈有助于双方及时发现和解决问题,避免进一步的误解和冲突。 结论 在跨文化交际中,语用迁移可能导致语用失误,影响沟通的效果和质量。通过提前了解和学习目标文化的语用规范、使用简洁明了的语言和表达方式、尊重和包容目标文化的语言和文化差异、注意非语言交际的重要性、谨慎使用幽默和隐喻以及及

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档