浅析播音员与主持人语言的异同
- 格式:doc
- 大小:27.00 KB
- 文档页数:2
播音员和主持人用语异同分析王蕾【摘要】在提及节目主持人时,不少人易于将其与播音员混淆.某位中央电视台著名播音员曾说:“从严格意义上讲,播音和主持是两个不同的概念.”而不同的电台和电视节目类型也使得播音员和主持人在语言表达上具有不同的特点,在此笔者仅分析播音员和主持人的用语差别和相通之处.【期刊名称】《新闻传播》【年(卷),期】2011(000)011【总页数】1页(P112)【关键词】播音员;主持人;用语区别【作者】王蕾【作者单位】秦皇岛市广播电视台【正文语种】中文播音员和主持人是以语言和声音为载体的信息传递者,在不同电视和广播节目类型中形成不同的播音风格和个人魅力。
作为信息的传播者,播音员和主持人需要充分理解各自的用语要求,发挥语言的魅力,才能达到最好的传播效果。
1.播音员的定义和主持人的定义及从业范围1.1 播音员是指从事广播电视等媒体播报新闻的人员,在广电媒体中起到传达信息给受众的作用,可笼统分为广播新闻播音、电视新闻播音、广播音乐播音、广播交通播音等等。
1.2 主持人是集采、编、播、控等业务于一身,是一个节目中的主持者和播出者。
《新闻工作手册》对于节目主持人有较完整的定义,即出镜为观众和听众主持节目的人。
主持人以节目内容可划分为新闻节目主持人、社教专题节目主持人、婚庆节目主持人、体育节目主持人等等;以节目的空间结构又可分为播音间主持(如《时空连线》)、演播厅主持(如《实话实说》)、现场主持(如中央电视台的“心连心”等广场演出活动)。
2.播音员和主持人的用语相同或相似之处2.1 主持人和播音员都以普通话为基本播音用语。
《中华人民共和国国家通用语言文字法》第二章第十二条规定,广播电台和电视台应以普通话为基础播音用语,有使用外国语言播音需要的广电节目,须经过国务院广电部门批准。
收视率和收听率也决定了一个合格的播音员和主持人必须使用规范用语,才能使每个观众或听众看得明白、听得清楚。
随着广播电视媒体的发展,节目日趋地方化、特色化,今年我台就面对社会招聘了一批在熟练掌握普通话基础上,又精通地方方言的主持人。
传播方法新闻播音员与综艺主持人的差异与共性探析◎白兰[摘要]新闻播音和综艺主持在实践上一定存在某些方面的异同性与差异进行分析,力图获得一些启示。
[关键词]新闻播音员综艺主持人差异共性播音主持艺术作为一门中国特色的专业.因其特殊的行业属性,决定了在这一学科大类下的新闻播音和综艺主持两个分支专业在实践上一定存在某些方面的异同。
本文对电视新闻播音员与综艺主持人在实践中的共性与差异进行分析,力图获得一些启示。
一、新闻播音员与综艺主持人在实践中的共性(一)都承担媒介传播功能电视是如今最现代化、影响力最大的大众传媒之一,新闻作为电视内容的一种,也在电视传播中发挥通过声音与画面传递消息的重要作用它的传播不受时间距离的影响,速度快、范围广、感染力强.是大众获得信息最重要的途径之一受众通过电视这一大众媒介获得包括新闻资讯、娱乐信息等满足门己的需求电视播音员与综艺主持人都承担媒介传播功能,都通过电视这一大众传播媒介来进行信息的传播,它们的具体实施者(电视播音员与电视主持人)都要运用有声语言、体态语言和副语言来实现信息的传播(体态语言是指神情、姿态、手势、动作等;副语言是指伴随着语言而出现的声调、重音、轻音、声音等),联结画面的事件进展,保证整体新闻栏目的完整流畅。
播音员与综艺主持人的语言不仅仅是影响到新闻的制作效果,更影响到新闻的传播效果以及受众理解程度播音员与综艺主持人在语言的交往与传播中,作为电视节目的驾驭者和观众进行着交流和沟通,帮助观众获得信息传播服务。
(二)都遵循信息传播要求播音员与综艺主持人都从事信息传播,都要遵循信息传播要求,具体包括真实性、客观性、新颖性、平衡性、高尚性等。
1.真实性真实性是新闻播音员和主持人在信息传播中做到事实真实无误,新闻要素真实无误,新闻背景真实准确2.新颖性,新颖性是新闻播音员和主持人在信息传播中能力与技巧的一个方面最近几年,特别是社会新闻的选材、编排、播报方式上已经摆脱了传统的模式,更加灵活与平民化,话语空间也得到了拓展,新闻节目也越来越生动,给受众以新鲜感。
电视播音员主持人语言风格品位提升的探析随着社会的发展,电视媒体已经深入到人们的生活中,电视播音员和主持人的语言风格对于电视节目的质量至关重要。
如果他们的语言风格品位不足或者过分夸张,可能会影响观众的视听体验。
因此,本文将从语言表达、形象氛围、专业素养等方面探讨电视播音员和主持人如何提升自己的语言风格品位。
首先,我们需要关注语言表达方面。
语言表达是主持人和播音员最基本的技能,不仅与专业知识有关,还与个人素养和语言修养相关。
在节目主持中,语言表达要讲究“简洁明了,准确流畅”,力求利用简洁明了、准确流畅的语言将主要内容传递给观众,为观众提供良好的视听体验。
语言表达要避免口胡,避免过度表达,因为这样会干扰观众对节目主题的理解。
此外,语言表达的声音也是关键,主持人和播音员应该注意好调节自己的声音,不要太大,也不要太小,特别是在特别重要的场合,要注意控制语速,突出重点和强调重点,让观众听得更清晰,更有效。
其次,还需要注意形象氛围方面。
形象和氛围是主持人和播音员的另一个重要方面。
通常情况下,主持人和播音员的形象应该符合当时的节目主题和氛围,从衣服、妆容、发型、身体动作等方面营造出更加良好的氛围。
形象和氛围除了对质量有帮助,对观众的印象也是至关重要的,因此主持人和播音员应该在形象和氛围方面下功夫,去掉不良的习惯和错误的行为方式,提高自己的形象和氛围水平,让观众对他们留下深刻的印象。
最后,还需要注意专业素养方面。
专业素养对于主持人和播音员来说非常重要,这涵盖了一系列的职业知识和能力,比如媒体素养、专业素养等。
主持人和播音员应该多学习有关媒体行业的专业知识,保持对媒体行业的熟悉,例如了解不同的文化、行业等,这样可以更好地理解并把握观众的兴趣和需求,从而提高节目质量。
同时,他们还需要时刻注重自身的专业素养,包括草稿写作、话术技巧、演讲技能等,这些技能的掌握不仅可以提高他们的业务水平和专业素养,更可以提高他们的职业能力和形象,从而提升观众对他们的认可度。
你认为播音员和主持人有哪些共同之处
广播电视节目播音员和主持人由于在同一战线工作,又老师使用胡声语言和电子传媒传递信息,所以他们有很大的相同性。
播音员的历史比较久远,有自己的规律,有一个比较完备的体系,但也有自身的一些局限。
播音实际上反映的是一种专业的性质,可以简单理解为你是用声音去播送内容,所以叫播音。
主持人发展历史相对比较短一些,但发展速度很快,很条例节目类型多样性发展的趋势。
优秀的广播电视节目语言大多具备开门见山、简洁明快、质朴自然、平易亲切等特色。
无论广播节目播音员、主持人,还是电视节目播音员、主持人,都要求其语言使用必须符合广播电视节目线性传播和稍纵即逝的特点,因而用语必须明白如话、通俗易懂,使受众一听就知道是怎么回事。
在遣词造句上,最好采用常用词,使用比较短的句子,尽量避开生僻艰涩的词语和缀词过多的长句。
老舍先生对语言的通俗易懂有独特的理解,他认为越通俗,越亲切,越有劲。
他说:“世界上最好的文字,就是最亲切的文字。
所谓亲切,就是普通话,大家这么说,我也这么说,不是用了一大车大家不了解的词汇。
”我觉得用人民群众口头上常用的现成语言进行广播电视的语言传播,亲切易懂,在思想感悟上可以得到受众最有效的沟通。
..播音主持面试自我介绍您们好!我是来自的xxx。
在这块人才辈出的热土上,我接受了18年的优秀教育。
我骄傲,因为我终于可以用自己的才华去诠释这块土地的人杰地灵;我期待着,现在是你们,将来是更多的观众,能够倾听到这块热土成长的声音。
我喜欢长笛,喜欢钢琴,喜欢用或舒缓或热烈的音乐表达我对生命的热爱,诠释我对人生的理解。
而喜欢播音主持似乎也来自这种表达的渴望,我希望自己能够像倪萍一样拥有为所爱挥洒汗水和泪水的“日子”,愿意和白岩松一起“痛并快乐着”,了解永元“不过如此”背后的付出和人性,和水均益并肩站在“故事前沿”,像黄健祥一样为了理想“像英雄一样去战斗”。
实现了真的渴望,才能够算到过了天堂。
现在,播音主持,就是我最想去的地方,我会紧握着自己的梦想不放,固执的守侯,真诚的期待。
我知道,自己就像一只蛹,需要更多磨难与砥砺,我希望能得到这次机会,从而让自己变成那只最美丽的蝴蝶,无限接近播音主持那份光华与荣耀。
!第二篇:播音主持面试自我介绍尊敬的评委老师好:我是沛县的考生,叫xxx。
名字来自丽媛的一首歌《高天流云》。
如果说:舞者是用肢体语言来抒发自己的情感,那么,我更喜欢用语言与人沟通、交流(请注明来源:..)。
而播音主持就是能够实现我人生理想最好的舞台:充实而不繁琐,精彩而不扬。
我从喜欢鞠萍姐姐、金龟子到澜、董卿、瑞英,儿时的梦想越来越清晰、明朗。
我渴望像她们一样挥洒自如、美丽大方。
既然选择了远方就要风雨兼程!我愿为我挚爱的专业付出我的青春,我也一定会为我选择的职业付出我的一生!请老师们给我这个机会,我一定会不负您的厚爱和期望!!第三篇:播音主持面试自我介绍播音主持面试自我介绍自从厌倦于追寻,我已学会一觅即中;自从一股逆风袭来,我已能抗御八面来风,驾舟而行。
各位老师好,我叫xxx,今年xx岁,一个不断追寻梦想渴望飞行的女孩儿,来自尊崇孝道仁义文化的xx 市!我从xx岁开始接触到广播电视,主持人机智的谈吐和优雅的身姿便把我深深打动。
竭诚为您提供优质文档/双击可除主持,参加,独立,区别篇一:演讲和表演区别演讲和表演、作文有很大的区别。
首先,演讲是演讲者就人们普遍关注的某种有意义的事物或问题,通过口头语言面对一定场合的听众,直接发表意见的一种社会活动。
其次,作文是作者通过文章向读者单方面的输出信息,演讲则是演讲者在现场与听众双向交流信息。
严格地讲,演讲是演讲者与听众、听众与听众的三角信息交流,演讲者不能以传达自己的思想和情感、情绪为满足,他必须能控制住自己与听众、听众与听众情绪的应和与交流。
所以,为演讲准备的稿子就具有以下三个特点:主要特点第一、针对性。
演讲是一种社会活动,是用于公众场合的宣传形式。
它为了以思想、感情、事例和理论来晓喻听众,打动听众,“征服”群众,必须要有现实的针对性。
所谓针对性,首先是作者提出的问题是听众所关心的问题,评论和论辨要有雄辩的逻辑力量,要能为听众所接受并心悦诚服,这样,才能起到应有的社会效果;其次是要懂得听众有不同的对象和不同的层次,而“公众场合”也有不同的类型,如党团集会、专业性会议、服务性俱乐部、学校、社会团体、宗教团体、各类竞赛场合,写作时要根据不同场合和不同对象,为听众设计不同的演讲内容。
第二、可讲性。
演讲的本质在于“讲”,而不在于“演”,它以“讲”为主、以“演”为辅。
由于演讲要诉诸口头,拟稿时必须以易说能讲为前提。
如果说,有些文章和作品主要通过阅读欣赏,领略其中意义和情味,那么,演讲稿的要求则是“上口入耳”。
一篇好的演讲稿对演讲者来说要可讲;对听讲者来说应好听。
因此,演讲稿写成之后,作者最好能通过试讲或默念加以检查,凡是讲不顺口或听不清楚之处(如句子过长),均应修改与调整。
第三、鼓动性。
演讲是一门艺术。
好的演讲自有一种激发听众情绪、赢得好感的鼓动性。
要做到这一点,首先要依靠演讲稿思想内容的丰富、深刻,见解精辟,有独到之处,发人深思,语言表达要形象、生动,富有感染力。
如果演讲稿写得平淡无味,毫无新意,即使在现场“演”得再卖力,效果也不会好,甚至相反。
一、播音主持的能力和地位对于播音主持人来说,感知的材料越丰富,大脑和心运转得越敏感,语感越好,说出的话更具魅力,这就需要主持人有较强的语言功力。
语言功力是指语言的功底和能力,一方面是接收、判别和储存语言信息的能力,另一方面是发生、深化和驾驭语言信息的能力,二者的核心是语感。
语言功力包括观察力、理解力、思辨力、感受力、表现力、调控力、鉴赏力,其核心是有声语言的表现力。
对于广播电视节目而言,主持人是整个节目的中心,节目主持人的语言表达技巧对于提高整个节目的质量具有重要的价值,主持人凭借良好的语言表达和组织能力,可以对节目现场气氛进行有效调控,提升节目的品牌价值和社会影响力。
广播电视节目竞争愈发激烈,受众的审美要求越来越高,要求播音主持人要与时俱进,从传统的播音腔向个性化、情感化的主持风格转变,通过语言表达技巧凸显自身的人格魅力。
二、播音主持的定义播音主持看上去是语言表达工作,实际上它是三件事的有机结合,即驾驭内容、语言表达、非语言表达的融会贯通。
语言表达是播音主持工作的核心,是播音主持工作的落实。
概述播音主持的内涵,可以从两个方面着手:1.狭义说,广播电视播音主持就是广播电视传播过程中,播音员、主持人运用有声语言及其他非语言表达手段驾驭节目流程、传递节目内容的大众传播活动。
2.广义说,播音主持是一种有声语言的创作活动,是广播电视播音主持运用有声语言及其他非语言表达手段对广播电视节目进行传播的创造性活动。
基于互联网技术媒介融合大背景,播音主持因媒介传播技术和方式的不同而有一些创作上的新技巧、新样态,而在内涵上有没有变化,则是个前沿性的问题。
三、播音与主持之辨在我国广播电视史上,从1949年到1981年,听众只知道播音和播音员的称谓;自1981年中央人民广播电台对台广播《空中之友》栏目设主持人徐曼之后,主持一词才为人所知;从1993年开始,我国各广播电台、电视台涌现出大量主持人节目和节目主持人。
20世纪80年代中期以来,播音主持之辨甚嚣尘上,直到现在也没有定论。
新闻主播与文艺节目主持人的语言差异作者:臧锦宜来源:《声屏世界》 2017年第5期摘要:近年来,传媒领域竞争加剧,互联网+的时代传统媒体生存更显艰难,传统媒体的新闻主播抑或文艺节目主持人都需要更加用心地对待自己所从事的职业。
笔者就新闻主播与文艺节目主持人使用语言的差异性,结合本人播音主持工作的实践展开论述,希望和广大媒体同仁共同探讨。
关键词:新闻主播文艺节目主持人异同点内容是事物内在诸要素的总和,形式是内容的存在方式,也是内容的结构和组织,内容和形式是辩证统一的。
同理,无论何种节目,内容决定了所存在的形式,形式又决定了该节目的主播或者主持人在驾驭节目过程中所使用的话语状态。
新闻主播和文艺节目主持人的表现在看似风格迥异的话语环境当中既存在相同之处,又有各自独特的风格。
本文就新闻主播和文艺节目主持人所使用语言的异同展开论述。
新闻主播和文艺节目主持人使用语言的共同点语言是“人类交流思想、表达情感、传递信息的工具”。
就语言与思想的关系来看,则“语言是表达思想的工具”。
那么新闻主播与文艺节目主持人所使用的语言存在哪些共同点呢?一、必须遵循使用的规范性。
语言是人类最重要的交际工具,是人们交流思想的媒介,是人们进行各种沟通交流的表达方式。
语言又是一种符号系统,人们用这种符号来传递情感、表达意思,所以语言自身就富有浓重的主、客观色彩。
新闻主播和文艺节目主持人在各自的工作过程当中,都不能脱离所担当的主持人身份和所主持节目内容的制约。
他们使用的语言有一定的规范性和约束性。
对于新闻主播来说,用标准、规范的普通话播报新闻,不仅是国家法律法规的要求,也是广大听众、观众的需要。
新闻主播应把准确规范使用语言作为基本素质和必备修养,成为推广普及普通话的正面典范,所传播的内容能够为所有的受众所接受。
同时,新闻播报不能有过多的情感色彩,最多在新闻结束后的编后语中,添加一些评论性质的情感语言。
文艺性节目主持人所使用的语言在感情色彩方面则更加浓重一些,所运用的语态也更加丰富。
播音员与主持人的区别和联系播音员与主持人之区别长期以来,主持人和播音员广播台被人们混用,很多播音员被称为主持人,而有些主持人也被称作播音员或者播音员。
解说员与主持人的区别到底在哪里呢?中央电视台著名播音员罗京认为:“从严格意义上讲,播音和主持是两个意象不同的语汇。
播音实际上反映专业知识的是第三种专业的性质:可以简单理解为你是用声音去播送内容,所以叫播音;而主持是你在一个事件中所处的位置,并初级不是对其专业性质的描述。
因此,嘉宾可以是播音员、记者、演员,也可以是专家、学者,没有很严格、具体、统一的专业要求,而更强调个人魅力的彰显。
学识、机智的充分发挥。
” 一个好的播音员绝不仅仅是对语言精雕细凿的匠人,他必须具备良好的文学功底。
在将无声的文字变为有声语言的过程中,播音员绝不是就稿论稿,而是凝聚着播音再创作。
作者不同的文思文风、写作手法、语言习惯,对在语言表达上提出了不同的要求。
要充分领会作者意图,了解写作手法,经过仔细揣摩,力求或使语言表达与作者思想情感和语言风格贴切融洽。
例如,在《伟人周恩来》和《百年恩来》的创作中,撰稿人、著名作家任卫新在介绍、描写伟人生活,揭示、表述伟人内心世界时,常常使用大长句、大排比、大对称、大些铺陈与大些渲染的手法,在大手笔和非常大气魄中,既有诗歌化的记述,又有哲理般的诉说,看似信手拈来,实则丝丝入扣,个中含义,很值得玩味。
这样的写作手法,对播音员驾驭语言的能力了很高的要求,既要严格按语言规范重新安排停顿、连接,又要巧妙运用重音的强调和语气、节奏的变化,保持内容情感连贯饱满,同时,要区别于艺术化的朗诵,保持语言的张力自由民主和平实中的内涵。
也正是这样的笔法和修辞,为语言表达提供了一个全新投资思路,寻找到一种新的叙事抒情的方式。
那些有着固定模式、总能四平八稳地播新闻的播音员未必值得羡慕与称赞。
这些年总是听到对“播音腔”的争论,笔者以为,首先要明确播音腔的定义。
客观地说,播音是没有固定腔调的。
新闻节目中播音员与主持人的差异
角色定位不同。
播音员是负责播报新闻的人,其主要职责是清晰准确地朗读新闻稿件,将新闻内容传递给听众。
而主持人则从更广泛的角度来负责节目的主持工作,包括掌控节
目进度,与嘉宾互动,调动气氛等。
专业要求不同。
播音员需要具备良好的口才和语音表达能力,能够通过声音的变化和
节奏的控制,将新闻内容更加生动有趣地传递给听众。
而主持人则需要具备一定的主持能
力和能够应对突发事件的应变能力,同时还需要有较强的人际交往能力,能够与嘉宾和观
众进行有效的沟通和互动。
形象要求不同。
播音员的形象要求相对比较严谨,需要保持稳重得体的形象,注重发
音准确和语言规范。
而主持人的形象要求相对较为随意,可以根据不同的节目性质和主题
来展现不同的形象风格,更加注重与观众和嘉宾之间的互动和交流。
影响力不同。
播音员的影响力主要体现在其播报的新闻内容,通过声音的传递,播音
员能够将消息传递给听众,引起听众的关注和反思。
而主持人的影响力则更大,主持人通
过与嘉宾的讨论和互动,能够对观众的思想和观点产生较大的影响力。
播音员和主持人在新闻节目中扮演着不同的角色和任务。
播音员注重新闻内容的传递,主持人则注重节目的主持和管理。
两者在新闻节目中相互配合,共同为观众提供丰富的新
闻和资讯内容。
浅析播音员与主持人语言的异同
摘要:播音员与主持人,事实上分属为两个不同的概念,其主要的划分依据,就是根据不同节目形态的不同需要。
对于播音员与主持人来讲,在语言方面的要求上,有许多相似甚至相同之处,但其二者又不尽相同,中间依然存在着许多差别。
播音员与主持人在各自不同的领域当中也各有所长。
本文从播音员与主持人的语言方面入手,从不同角度探究对于其二者语言要求的不同,以及语言特点的异同。
关键词:媒体;播音主持;语言
无论是在电视还是广播节目当中,几乎各种形态的节目类型都会需要一个统领全局的角色,他们往往肩负着非常艰巨的任务:他们要把整个节目当中的每一个零散独立的部分,用语言有机的融合贯穿在一起,使部分与部分之间产生一定的联系,或是更加顺利的过度,而不显突兀;同时,他们还要用语言去引导受众的思路,调动受众的情绪,使受众的注意力有效的集中在节目所希望突出的重点部分。
我们通常把节目当中的这种角色称之为播音员或主持人。
很多人会有一个误区,他们会混淆播音员与主持人的概念,认为播音员就完全等同于主持人。
事实上,播音员与主持人之间存在着一定的差别。
作为区分播音员与主持人的一个重要标准,就是节目的形态与类型。
简单的来说,通常播音员针对于新闻类节目,而其他较为开放的节目形态则对应的是主持人。
针对不同形态的节目类型,对于播音员与主持人语言方面的要求也有所不同。
具体说来,大致有以下几个方面:
一、表达方式有所不同
播音员播音是以标准的普通话进行播读。
对于播音员来说,往往要求他们端坐在主播台上,面对镜头和提词器,用最标准的普通话,配合专业的播音发声方式进行播读。
新闻类节目的播音员,普通话往往要达到国家级普通话水平等级测试一级甲等的标准。
对于普通话水平等级的测试,可谓是非常的严格,每年有两次测试的机会,而在全国范围内,只有国家语委测试中心一家机构可以授予一级甲等的称号,这就给播音员的普通话提出了相当高的要求。
播音员的发声方式也要经过特殊的学习和锻炼,其中,首先要培训的就是呼吸的方式。
日常生活中,我们的呼吸方式通常是胸式呼吸,而播音员在播音的时候往往要采取腹式呼吸和胸腹式呼吸相结合的呼吸方式,其目的主要是为了更加有利于声音的传播,使声音听起来更加浑厚、洪亮。
其次要修炼的,就是发音的方式。
在我们日常生活当中,说话通常是喉部发音,而播音的时候,则要求打开喉咙,用气息将声音送出,同时找到胸腔和头腔的一种共鸣。
无论是呼吸的方式,还是发声的方式,都要经过特殊的学习和长期坚持不懈的锻炼才能达到。
主持人主持是以流利的普通话进行表达。
对于主持人来说,表达方式与播音员有明显区别。
一是关于普通话方面的要求,对于主持人,虽然也对普通话做出一定的要求,但这并不绝对。
我们在电视上经常可以看到一些地方特色比较浓郁的节目,其主持人甚至会以方言来进行主持;对于一些节目形态比较灵活的节目,一些主持人也会在节目的主持过程当中,偶尔穿插地方特色的语言或是方言。
这些可以令受众感觉到节目更加自然、亲切,不呆板,不造作。
试想,如果综艺节目主持人每天西装革履操着一口播音腔主持节目,受众会难以接受。
二是对于主持人发声方式的要求,也没有太多过于苛刻的硬性标准,只要表达足够流畅、清
晰,使受众能顺利接受表达的信息即可。
二、语言形态有所不同
对于电视和广播媒体来说,由于受其自身特殊条件的制约和影响,主持人和播音员不宜一次说出过长的句子。
对于电视和广播媒体来说,受众接受信息的方式和渠道通常是通过耳朵,而靠听觉所获取的信息与靠视觉获取到的信息是不同的。
对于阅读来讲,人们是通过视觉来获取信息,我们可以自由的徜徉在文学作品为我们描绘出的美好蓝图之中,细细品味鉴赏每一处珠语妙句所隐含的深刻含义,以及揣摩其所传达出的作者蕴藏其中的思想与道理。
但对于广播电视等线性传播的媒体来说,主持人和播音员必须要用最少的文字和简单句,将问题内容说清楚,说明白,让受众听清,听懂,这样才能达到预期的传播效应。
播音员要尽量使用规范的书面语言,但又不能太过晦涩难懂。
做节目要充分考虑到受众的文化层次和知识水平,如果用太过书面的语言去表达,恐怕也难以实现传播效果。
具体说来,播音员要少用成语,尤其是尽量不去使用容易让人产生歧义的成语;在遣词造句时,还要考虑文字词组的发音,是否与其他文字词组的发音相同,出现这种情况,也极容易使受众误会其中的含义;对于一些专业词语的使用,播音员应加以适当的解释,让受众更加容易理解和接受。
主持人主持节目时的语言则可以更加多元化。
尤其对于一些不是特别强调严肃性的娱乐综艺节目,主持人虽然还是应该尽量以书面语言进行主持,但偶尔可以融入一些恰当的口语,甚至可以加入一些歇后语、俗语、谚语,甚至可以加入一些外语,如此就使得节目的风格更加丰满,更加多样。
因此,对于一些节目来讲,主持人在主持时不用完全拘泥于普通话或是语言方面的标准,但要时刻提醒自己对于整个现场的把握以及对于观众气氛的调节。
三、小结
主持人与播音员在各自的领域当中各有特色,尤其在语言方面,可谓是各有千秋,各有所长,不能一味的用播音员的标准去要求主持人,主持人也同样具备了很多播音员所没有的业务素质。
对于播音员与主持人在语言方面的异同进行分析,可以促进二者之间更加和谐的发展。
参考文献:
[1] 仲梓源. 播音主持艺术入门训练手册[M]. 北京:中国传媒大学出版社. 2009.
[2] 仲梓源. 电视新闻播音主持教程[M]. 北京:中国传媒大学出版社. 2008.
[3] 曹可凡等. 节目主持语言智略[M]. 上海:复旦大学出版社. 2008.
[4] 闻闸. 播音主持话语技巧训练[M]. 北京:中国广播电视出版社. 2009.。